6 класс

Английский язык 6 класс афанасьева 1 часть: ГДЗ часть 1. страница 29 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

Содержание

ГДЗ часть 1. страница 29 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

ГДЗ часть 1. страница 29 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

Авторы:
Афанасьева О. В., Михеева И.В., Баранова К.М.

Издательство:

Дрофа 2016

Серия: Rainbow

Тип книги: Учебник

Часть: 1, 2

Рекомендуем посмотреть

Подробное решение часть 1. страница № 29 по английскому языку rainbow для учащихся 6 класса Rainbow , авторов Афанасьева, Михеева, Баранова 2016

Решебник №1 / часть 1. страница / 29

Решебник №2 / часть 1. страница / 29

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ часть 1. страница 30 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

ГДЗ часть 1. страница 30 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

Авторы:
Афанасьева О.В., Михеева И.В., Баранова К.М.

Издательство:

Дрофа 2016

Серия: Rainbow

Тип книги: Учебник

Часть: 1, 2

Рекомендуем посмотреть

Подробное решение часть 1. страница № 30 по английскому языку rainbow для учащихся 6 класса Rainbow , авторов Афанасьева, Михеева, Баранова 2016

Решебник №1 / часть 1. страница / 30

Решебник №2 / часть 1. страница / 30

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ часть 1. страница 34 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

ГДЗ часть 1. страница 34 английский язык 6 класс rainbow Афанасьева, Михеева

Авторы:
Афанасьева О.В., Михеева И.В., Баранова К.М.

Издательство:

Дрофа 2016

Серия: Rainbow

Тип книги: Учебник

Часть: 1, 2

Рекомендуем посмотреть

Подробное решение часть 1. страница № 34 по английскому языку rainbow для учащихся 6 класса Rainbow , авторов Афанасьева, Михеева, Баранова 2016

Решебник №1 / часть 1. страница / 34

Решебник №2 / часть 1. страница / 34

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ Английский язык 6 класс (часть 1) Афанасьева Step 10 Номер 8

Раздел:

  • UNIT 1. Two Capitals
  • Step 10

Do Project Work 1. Complete a new page in your English Album. Write about the place where you live. Write what you like about it, what makes it interesting, unusual, good to live in. Use pictures to illustrate your story. Ask your family or friends to help if necessary.

Решение

Перевод задания
Проектная работа 1. Заполни новую страницу в твоем английском альбоме. Напиши о том месте, где вы живете. Напиши, что вам нравится в этом, что делает его интересным, необычным, хорошим для жизни. Используй картинки, чтобы проиллюстрировать свою историю. Попроси свою семью или друзей помочь в случае необходимости.
 
ОТВЕТ
I live in Novosibirsk. Novosibirsk is one of the largest cities in Russia. People often say that it is the capital of Siberia. It is situated on the Ob, a long and powerful river. The metro bridge across the river is the longest metro bridge in the world. The birthday of the city is April, 30. 1893. Novosibirsk is a very beautiful city with wide green streets and large squares. It is a city of students and scientists; its university is famous in the country. There is a lot to see and to do in Novosibirsk. It has one of the best opera houses in Russia, theatres, cinemas, museums and a very unusual railway station. Children can take a ride on the children’s railway or go to the zoo, which has more than 600 kinds of animals.
Перевод ответа
Я живу в Новосибирске. Новосибирск – один из самых больших городов России. Люди часто говорят, что это столица Сибири. Он находится на реке Обь, длинной и полноводной реке. Метромост через реку – самый длинный метромост в мире. День рождения города – 30 апреля 1893 года. Новосибирск – очень красивый город с широкими зелеными улицами и большими площадями. Это город студентов и ученых; его университет известный в стране. В Новосибирске есть много чего посмотреть и чем заняться. Там один из лучших в России оперных театров, также есть театры, кино, музеи и очень необыный вокзал. Дети могут управлять на детской железной дороге или сходить в зоопарк, где есть более 600 видов животных.

ГДЗ Английский язык 6 класс Афанасьева, Михеева

Английский язык 6 класс

Рабочая тетрадь (2-ой год обучения)

Афанасьева, Михеева

1, 2

Новый курс

Дрофа

В наше время уже вполне привычны всякие дополнительные издания, которые используются во время уроков. Однако школьники все равно изыскивают способы не выполнять упражнения, даже когда им наполовину облегчили задачу. Подобная необязательность и стремление избежать упорного труда в итоге приводят их к плохим оценкам. Поэтому обязательным атрибутом у школьников становится решебник к учебнику «Английский язык. Рабочая тетрадь 6 класс (серия «Новый курс»)» Афанасьева, Михеева, в котором прописаны все основные нюансы.

Основные положения данного пособия.

Сборник делится на две части, и имеет девяносто пять и сто одиннадцать страниц соответственно. Всего в издании отражено восемь тематических разделов, с определенным количеством уроков. А так же имеется восемь тестовых работ, которые соответствуют каждому разделу. ГДЗ по английскому языку 6 класс Афанасьева содержатся доступные пониманию решения ко всем номерам, что поможет проводить доскональную работу над ошибками.

Стоит ли его применять.

Многие школьники изначально уверенны, что знают очень много и прикладывать дополнительных усилий для изучения новой информации им просто не нужно. Однако такой подход кроме неприятностей ничего больше не приносит, так как первая же контрольная выявляет истинный уровень знаний. Поэтому дополнительные тренировки будут не только полезны, но и необходимы. В школах часто используются дополнительные учебные пособия для того, чтобы выработать у учащихся так нужные им практические навыки. Но это не значит, что ребенок не будет испытывать затруднений с выполнением д/з. Разобраться во всех аспектах и разъяснить материал до мельчайших способностей поможет решебник к учебнику «Английский язык. Рабочая тетрадь 6 класс (серия «Новый курс»)» Афанасьева. «Дрофа», 2016 г.

Похожие ГДЗ Английский язык 6 класс

Название

Условие

Решение

ГДЗ Английский язык 6 класс Афанасьева, Михеева

Английский язык 6 класс

Серия: Rainbow English.

Тип пособия: Учебник

Авторы: Афанасьева, Михеева

Издательство: «Дрофа»

Похожие ГДЗ Английский язык 6 класс

U-1. Two capitals. с.5. Step 1: 1

Предыдущее

Следующее

Предыдущее

Следующее

Зачем нужен английский язык

Навыки и умения в области английского языка на сегодняшний день очень востребованы в современном мире. Знание англоязычной речи открывает большие возможности как в профессиональной сфере, так и в личной жизни. Например:

  • устроиться на престижную работу;
  • путешествовать с комфортом;
  • читать зарубежную литературу;
  • свободно знакомиться и общаться с иностранцами;
  • смотреть фильмы в оригинале и др.

Кроме всего этого изучение языка развивает речевые способности, внимание, память, мышление и воображение, а также расширяет кругозор. В общеобразовательных учреждениях английский появляется в школьном расписании уже во втором классе и на протяжении всего пути обучения он сопровождает учеников вплоть до выпуска. К сожалению, некоторые дети считают, что данный предмет не является особо нужным. Но на самом деле они не правы. Английский язык нужно изучать, потому что это – международный язык. И его нужно изучать. Только вот далеко не каждому ученику этот предмет даётся легко. Многим английский язык кажется сложным и непонятным, и это не удивительно. Предмет имеет свои особенности, и чаще всего трудности вызывает лексический и грамматический материал. Ошибки, которые допускают школьники крайне негативно влияют на оценки и уровень успеваемости. Не стоит оставлять эту ситуацию просто так – вы можете сделать качество своих знаний лучше.

Как школьнику выучить английский язык

«ГДЗ по Английскому языку 6 класс Rainbow Student book Афанасьева, Михеева Дрофа» — это страница, которая поможет ученику улучшить его качество знаний. Пожалуй, о ее пользе стоит рассказать подробнее.

Зачем нужен онлайн-решебник

Сборник с подробными и максимально понятными онлайн-ответами, которые имеются практически к каждому номеру упражнений станет прекрасным подспорьем в учебе. Используя его в процессе обучения ученик сможет подробно разобраться во всех нюансах и тонкостях дисциплины. Данная страница подарит возможность:

  • проверить правильное выполнение домашней работы;
  • заблаговременно подготовиться к контрольной или самостоятельной работе;
  • выучить английский язык, начать получать хорошие оценки;
  • немного опередить программу и углубить уже имеющиеся знания.

Самое главное – не использовать Готовое Домашнее Задание слишком часто, иначе это уже будет похоже на списывание, а успеваемость не станет лучше. Будьте осторожны, и тогда всё наладится!

Английский язык. VI кл. В 2-х ч. Часть 2. Афанасьева О.В., Михеева И.В.

Аннотация

Учебник написан на основе принципов коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в контексте диалога культур. Объём знаний, умений и навыков в области английского языка соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования. В учебнике значительно расширен и усложнён материал, предназначенный для развития каждого из видов речевой деятельности. Учебник построен на цикличном повторении пройденного ранее материала. Одним из нововведений в учебнике для VI класса является наличие раздела Project Work. Задания раздела дают учителю возможность расширить рамки изучаемой темы, а ученику – проявить свои творческие способности.

Пример из учебника

BASIC COURSE
Great Britain
Unit 10 Shakespeare’s Land-
Text “The Actors Come to Town 12
Unit 11 Consolidation Two 18
Text “Greetings Cards 22
Project Work 1 26
Unit 12 Holidays 27
Text “A Christmas Carol 28
Unit 13 Scotland 34
Text “Scotland the Beautiful 42
Unit 14 Wales 47
Text 56
Project Work 2 61
The USA
Unit 15 How Much Do We Know About the USA? 62
Text “A Trip to the USA” 65
Unit 16 Geographical Outlook 68
Text “Country and People” 77
Unit 17 Political Outlook 81
Text “Who Rules the Country?” 90
Unit 18 American Presidents 95
Text “Two American Presidents” 104
Unit 19 Consolidation Three 112
Text “American Food and Drink” 114
Australia
Unit 20 Geographical Outlook 118
Text 127
Unit 21 Climate and Wildlife 134
Text “The Most Extraordinary Country to Explore” 143
Unit 22 Consolidation Four 148
Text “Words We Use” 150
Project Work 3 153
REFERENCE GRAMMAR 154
VOCABULARY

Для комфортного и реалистичного чтения учебника в онлайн режиме, встроен простой и мощный 3D плагин. Вы можете скачать учебник в PDF формате по прямой ссылке.

Союз ТМ-29

«Мир новостей» 465: Неисправность компьютера на борту космической станции «Мир» -.
Нация : Россия.
Программа : Мир.
Рейс : Союз ТМ-28 Мир ЭО-26 / -27,
Союз ТМ-29.

Во время радиолюбительского разговора 30.07.99 в 1450 UTC (орб. 76824) Эгнер сказал, что у них была небольшая проблема с ориентацией станции, но что все в порядке, и он ожидал, что проблема скоро будет решена. . Во время прохождения в orb.76825 (1627 UTC) ЦУП давал Афанасьеву компьютерные команды, связанные с корректировкой ориентации с помощью управляющих ракет и ЭБУ-подруливающего устройства, и тем самым восстановления работоспособности солнечных батарей. Через одну орбиту (76826) в 1935 UTC ЦУП сказал Авдееву, что он может использовать средства «корабля» (Союз-ТМ29) для обеспечения энергоснабжения.

Причиной отказа ЭБУ стала неверная команда ЦУП. Экипаж был не очень впечатлен, и, помимо операции по восстановлению работы гиродинов, они продолжили ряд экспериментов, а Эньер продолжал заниматься своим радиолюбительским увлечением.ЦУП изменил рабочий график на следующие дни, используя перерыв в работе системы ориентации, и выдвинул идею интеграции новой системы управления и навигации (БУПО) в систему управления движением комплекса. Чтобы сделать эту интеграцию возможной, пришлось отключить большую часть силовой установки, и поэтому этот «сбой» был использован положительно.

BUPO: это русское сокращение от нового блока управления. Название — Блок управления, стыковки и ориентации (Блок управления причаливания и ориентации).Насколько я понял из радиообмена, они завершили эту работу уже 31.07.99. 2.08.1999 г. экипажем проводились испытания новой системы. В тот день гиродины снова вращались на полной скорости.

Всегда требуется некоторое время, чтобы собрать необходимые детали, чтобы узнать, как работает новая система. Несколько выпусков новостей создавали впечатление, что БУПО заменило старый центральный компьютер ЦВМ-1. Но этот компьютер, а также SUD (система управления движением), которая контролирует работу гиродинов, все еще работают.BUPO должен обеспечить безопасный полет, когда на станции нет экипажа.

Согласно скромной информации, имеющейся в моем распоряжении на данный момент, BUPO может заменить экипаж, когда управление ориентацией с помощью гиродинов не удается. До сих пор экипаж брал на себя это управление, управляя управляемыми ракетами и двигателем управления креном УВО, таким образом восстанавливая положение и правильные углы солнечных батарей по отношению к Солнцу. Одним из первых действий экипажа при выходе из строя нормального управления ориентацией было отключение всех энергопотребляющих систем.BUPO должен иметь возможность сделать это, когда на борту нет экипажа.

Буква «P» означает, что эта система позволит ЦУП контролировать подход и стыковку. Расшифровывается как «швартовка» или «причал». Это может означать, что BUPO может заменить экипаж, когда во время стыковки выходит из строя автоматическая система «Курс». В начале 2000 года такая операция должна быть проведена. Затем «Танкер» «Прогресс-М43» с четырьмя топливными баками должен пристыковаться к «Миру» для заключительной операции: дать импульс вывести комплекс «Мир» на курс уничтожения в атмосферу.Так что, если русские не смогут найти средства для отправки дополнительного экипажа (в конечном итоге, основная экспедиция «Мира» № 28, на корабле «Союз-ТМ30»), ЦУП может через БУПО обеспечить стыковку танкера.

Мир-рутина: Космонавты энергично продолжают эксперименты. Если бы вы не знали лучше, у вас могло бы сложиться впечатление, что эксплуатация «Мира» продлится еще долго. Эгнер делает все необходимое для завершения программы Персей, он все еще проводит эксперименты, такие как «Алиса-2» и «Генезис».

Несколько дней назад Авдеев установил оборудование для проведения эксперимента «Волна» по изучению эффективности капиллярных заборных устройств в топливных баках. Афанасьев работал над экспериментом «Линза». Помимо этих технологических экспериментов были упомянуты обычные серии, дающие возможность всем видам спектрометров и другим устройствам петь свою лебединую песню.

Но тот факт, что экипаж скоро покинет космическую станцию, все больше и больше всплывает в радиотрафике.Экипаж уже тренируется в костюме Chibis, это всегда стандартная тренировка для экипажей, собирающихся вернуться на Землю, и они проходят дополнительные медицинские осмотры, особенно сердечно-сосудистой системы. Между тем происходит замена оборудования, например, несколько дней назад аккумуляторных батарей.

Во время радиолюбительских разговоров Эгнер сказал, что им предстоит проделать большую работу в последние недели своей миссии. Одна из основных задач — не допустить, чтобы возможный дополнительный экипаж прибыл в хаосе.

В «Прогресс-М42» загрузят все отходы, особенно бытовые и мусор, и подготовят все бортовые системы к полету «Мира» в беспилотном состоянии. Он также рассказал о дополнительных упражнениях, которые им нужно делать, чтобы быть готовыми к условиям земной гравитации.

Связь: В последние недели очень плотный радиообмен. Экипаж регулярно использует 2 разных канала: 143,625 и 130,165 мс. По одному каналу они общаются с ЦУП, по другому каналу обмениваются трафиком Packet Radio или проводят второй разговор.Приемопередатчик для радиолюбительского трафика почти всегда раскаленный, особенно когда его использует Эгнер. Он продолжает выражать недовольство отсутствием дисциплины среди радиолюбителей, которые не слушают до звонка.

Если плотный рабочий график космонавтов сделает это возможным, в последние 2 уик-энда будет много радиолюбительских мероприятий, возможно, также с изображениями SSTV.

Возможная дополнительная экспедиция в следующем году: Оптимисты уверены, что такая миссия состоится.В таком случае это будет 28-я основная экспедиция на «Мир», экипаж которой вылетит на «Мир» на корабле «Союз-ТМ30». Члены нынешнего экипажа не настроены оптимистично: Авдеев и Эгнер не уверены, что такая миссия возможна. У ЦУП есть некоторая надежда, но наиболее употребительное выражение есть: «не вероятно».

Для России важнее другая миссия. В настоящее время 2 экипажа готовятся к полету на Международную космическую станцию ​​в декабре 1999 года, чтобы быть там, когда туда прибудет служебный модуль «Звезда».

Этот экипаж должен присутствовать при возможной ручной стыковке «Звезды» в случае отказа автоматического режима. Первый экипаж — Падалка и Бударин, резервный — Корзун и Трещов.

Обратный полет нынешнего и, вероятно, последнего экипажа на корабле «Союз-ТМ29» назначен на 28.08.1999. К сожалению, это решение необратимо.

Крис ван ден Берг, NL-9165 / A-UK3202

Отдаленный результат трансплантации аллогенных гемопоэтических стволовых клеток при синдроме Швахмана-Даймонда: ретроспективный анализ и обзор литературы Рабочей группой по тяжелой апластической анемии Европейское общество трансплантации крови и костного мозга (SAAWP-EBMT)

  • 1.

    Goobie S, Popovic M, Morrison J, Ellis L, Ginzberg H, Boocock GR и др. Синдром Швахмана-Даймонда с внешнесекреторной дисфункцией поджелудочной железы и недостаточностью костного мозга картируется в центромерной области хромосомы 7. Am J Hum Genet. 2001; 68: 1048–54.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 2.

    Букок Г.Р., Моррисон Дж. А., Попович М., Ричардс Н., Эллис Н., Дьюри П. Р. и др. Мутации в SBDS связаны с синдромом Швахмана-Даймонда.Нат Жене. 2003. 33: 97–101.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 3.

    Дрор Й., Донадье Дж., Коглмайер Дж., Додж Дж., Тойвиайнен-Сало С., Макити О. и др. Проект согласованного руководства по диагностике и лечению синдрома Швахмана-Даймонда. Ann N Y Acad Sci. 2011; 1242: 40–55.

    PubMed

    Google ученый

  • 4.

    Чезаро С., Онето Р., Мессина С., Гибсон Б. Е., Бузин А., Стюард С. и др.Трансплантация гемопоэтических стволовых клеток при болезни Швахмана-Даймонда: исследование Европейской группы трансплантации крови и костного мозга. Br J Haematol. 2005. 131: 231–236.

    PubMed

    Google ученый

  • 5.

    Donadieu J, Michel G, Merlin E, Bordigoni P, Monteux B., Beaupain B., et al. Трансплантация гемопоэтических стволовых клеток при синдроме Швахмана-Даймонда: опыт французского регистра нейтропении. Bone Marrow Transpl. 2005; 36: 787–92.

    CAS

    Google ученый

  • 6.

    Исаев А.А., Деев Р.В., Кулиев, Plaxa iL, Станчева Н.В., Боровкова А.С. и др. Первый опыт лечения синдрома Швахмана – Даймонда трансплантацией гемопоэтических стволовых клеток с использованием не затронутого HLA-подобранного родственного брата донора, полученного с помощью доимплантационного HLA-типирования. Bone Marrow Transpl. 2017; 52: 1249–52.

    CAS

    Google ученый

  • 7.

    Barber DA, Orazi A, Hasserjian R, Thiele J, Borowitz MJ, Le Beau MM, et al. Пересмотр 2016 г. классификации миелоидных новообразований и острого лейкоза Всемирной организации здравоохранения. Кровь. 2016; 127: 2391–405.

    Google ученый

  • 8.

    Vardiman JW, Thiele J, Arber DA, Brunning RD, Borowitz MJ, Porwit A, et al. Пересмотр в 2008 г. классификации миелоидных новообразований и острого лейкоза Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ): обоснование и важные изменения.Кровь. 2009; 114: 937–51.

    CAS

    Google ученый

  • 9.

    Carreras E, Dufour C, Mohty M, Kroger N. Справочник EBMT. Трансплантация гемопоэтических стволовых клеток и клеточная терапия. Электронная книга Springer Open 2019. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02278-5.

  • 10.

    Ball LM, Egeler RM. Острая РТПХ: патогенез и классификация. Bone Marrow Transpl. 2008; 41 (Приложение 2): S58–64. EBMT Педиатрическая рабочая группа.

    CAS

    Google ученый

  • 11.

    Дигнан Флорида, Амролия П., Кларк А., Комиш Дж., Джексон Г., Махендра П. и др. Диагностика и лечение хронической болезни трансплантат против хозяина. Br J Haematol. 2012; 158: 46–61.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 12.

    Бачигалупо А., Баллен К., Риццо Д., Гиралт С., Лазарус Х., Хо В. и др. Определение интенсивности режимов кондиционирования: рабочие определения. Пересадка костного мозга Biol. 2009; 15: 1628–33.

    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 13.

    Цай PH, Sahdev I, Herry A, Lipton JM. Смертельная застойная сердечная недостаточность, вызванная циклофосфамидом, у 10-летнего мальчика с синдромом Швахмана-Даймонда и тяжелой недостаточностью костного мозга, получавшей аллогенную трансплантацию костного мозга. Am J Pediatr Hematol Oncol. 1990; 12: 472–6.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 14.

    Барриос Н., Киркпатрик Д., Регейра О., Вуттке Б., Макнил Дж., Гумберт Дж. Трансплантация костного мозга при синдроме Швахмана Даймонда.Br J Haematol. 1999; 79: 337–8.

    Google ученый

  • 15.

    Сеймур Дж. Ф., Эскудье С. М.. Острый лейкоз, осложняющий гипоплазию костного мозга у взрослого с синдромом Швахмана. Лимфома лейка. 1993; 12: 131–5.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 16.

    Смит О.П., Чан М.Ю., Эванс Дж., Вейс П. Синдром Швахмана-Даймонда и подобранный неродственный донорский BMT. Bone Marrow Transpl.1995; 16: 717–8.

    CAS

    Google ученый

  • 17.

    Smith OP, Hann IM, Chessells JM, Reeves BR, Milla P. Гематологические аномалии при синдроме Швахмана-Даймонда. Br J Haematol. 1996. 94: 279–84.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 18.

    Бунин Н., Лихи А., Данн С. Трансплантация родственной донорской печени при веноокклюзионной болезни после трансплантации неродственного донорского костного мозга с истощенным Т-донором.Трансплантация. 1996. 61: 664–6.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 19.

    Арсеньев Л., Дидрих Х., Линк Х. Аллогенная трансплантация костного мозга пациенту с синдромом Швахмана-Даймонда. Ann Hematol. 1996; 72: 83–4.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 20.

    Dokal I, Rule S, Chen F, Potter M, Goldman J. Начало острого миелоидного лейкоза (M6) у взрослых пациентов с синдромом Швахмана-Даймонда.Br J Haematol. 1997; 99: 171–3.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 21.

    Дэвис С.М., Вагнер Дж. Э., Де Фор Т., Блазар Б. Р., Катсанис Е., Керси Дж. Х. и др. Трансплантация неродственного донорского костного мозга детям и подросткам с апластической анемией или миелодисплазией. Br J Haematol. 1997; 96: 749–56.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 22.

    Okcu F, Робертс WM, Чан KW.Трансплантация костного мозга при синдроме Швахмана – Даймонда: отчет о двух случаях и обзор литературы. Пересадка костного мозга. 1998. 21: 849–51.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 23.

    Миано М., Порта Ф, Локателли Ф, Миньеро Р., Ла Наса Дж., Ди Бартоломео П. и др. Трансплантация неродственного донорского костного мозга при врожденных ошибках. Bone Marrow Transpl. 1998; 21: S37–41.

    Google ученый

  • 24.

    Faber J, Lauener R, Wick F, Betts D, Filgueira L, Seger RA и др. Синдром Швахмана-Даймонда: ранняя трансплантация костного мозга пациенту с высоким риском и новые ключи к патогенезу. Eur J Pediatr. 1999; 158: 995–1000.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 25.

    Чиполли М., Д’Орацио С., Дельмарко А., Марчезини С., Миано А., Мастелла Г. Синдром Швахмана: патоморфоз и отдаленный исход. J Педиатр Гастроэнтерол Нутр.1999; 29: 265–72.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 26.

    Cesaro S, Guariso G, Calore E, Gazzola MV, Destro R, Varotto S, et al. Успешная трансплантация неродственного костного мозга при синдроме Швахмана-Даймонда. Bone Marrow Transpl. 2001; 27: 97–9.

    CAS

    Google ученый

  • 27.

    Fleitz J, Rumelhart S, Goldman F, Ambruso D, Sokol RJ, Pacini D, et al. Успешная аллогенная трансплантация гемопоэтических стволовых клеток (ТГСК) при синдроме Швахмана-Даймонда.Bone Marrow Transpl. 2002; 29: 75–9.

    CAS

    Google ученый

  • 28.

    Hsu JW, Vogelsang G, Jones RJ, Бродский Р.А. Трансплантация костного мозга при синдроме Швахмана-Даймонда. Bone Marrow Transpl. 2002; 30: 255–8.

    CAS

    Google ученый

  • 29.

    Пак С.И., Чае М.Б., Квак Ю.Г., Ли М.Х., Ким И., Ким И.С. и др. Аллогенная трансплантация костного мозга при синдроме Швахмана-Даймонда со злокачественной миелоидной трансформацией.Отчет о болезни. Korean J Intern Med. 2002; 17: 204–6.

    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 30.

    Каннингем Дж., Сейлз М., Пирс А., Ховард Дж., Столлингс Р., Телфорд Н. и др. Обязательна ли трансплантация костного мозга изохромосомы 7q у детей с синдромом Швахмана-Даймонда? Br J Haematol. 2002; 119: 1062–9.

    PubMed

    Google ученый

  • 31.

    Mitsui T, Kawakami T, Sendo D, Katsuura M, Shimizu Y, Hayasaka K.Успешная трансплантация неродственного донорского костного мозга при синдроме Швахмана-Даймонда с лейкемией. Int J Hematol. 2004. 79: 189–92.

    PubMed

    Google ученый

  • 32.

    Вибхакар Р., Радхи М., Румелхарт С., Татман Т., Гольдман Ф. Успешная трансплантация неродственной пуповинной крови детям с синдромом Швахмана-Даймонда. Bone Marrow Transpl. 2005; 36: 855–61.

    CAS

    Google ученый

  • 33.

    Sauer M, Zeidler C, Meissner B, Rehe K, Hanke A, Welte K и др. Замена циклофосфана и бусульфана флударабином, треосульфаном и мелфаланом в препаративной схеме для детей и подростков с синдромом Швахмана-Даймонда. Bone Marrow Transpl. 2007; 39: 143–7.

    CAS

    Google ученый

  • 34.

    Бхатла Д., Дэвис С.М., Шеной С., Харрис Р.Э., Крокетт М., Шоултц Л. и др. Кондиционирование пониженной интенсивности является безопасным и эффективным для трансплантации пациентов с синдромом Швахмана Даймонда.Bone Marrow Transpl. 2008; 42: 159–65.

    CAS

    Google ученый

  • 35.

    Linden T, Ehlert K, Niemeyer CM, Fleischhack G, Jürgens H, Rossig C. Молекулярная диагностика синдрома Швахмана-Даймонда у ребенка с неполным клиническим фенотипом заболевания. Педиатр Рак крови. 2010; 55: 177–9.

    PubMed

    Google ученый

  • 36.

    Bizzetto R, Bonfim C, Rocha V, Sociè G, Locatelli F, Chan K и др.Результаты после родственной и неродственной трансплантации пуповинной крови при наследственных синдромах недостаточности костного мозга, отличных от анемии Фанкони. Haematologica. 2011; 96: 134–41.

    PubMed

    Google ученый

  • 37.

    Кио С.Дж., Макки С., Смитсон С.Ф., Гриер Д., Стюард К.Г. Синдром Швахмана-Даймонда: сложный случай, демонстрирующий возможность ошибочного диагноза как асфиксирующую торакальную дистрофию (синдром Jeune). BMC Pediatr. 2012; 12:48.

    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 38.

    Bertaina A, Merli P, Rutella S, Pagliara D, Bernardo ME, Masetti R, et al. Трансплантация HLA-гаплоидентичных стволовых клеток после удаления αβ + Т- и В-клеток у детей с доброкачественными заболеваниями. Кровь. 2014; 124: 822–6.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 39.

    Myers KC, Rose SR, Rutter MM, Meha PA, Khoury JC, Cole T, et al.Эндокринная оценка детей с генетическими мутациями синдрома Швахмана-Бодиана-Даймонда и без них и синдромом Швахмана-Даймонда. J Pediatr. 2013; 162: 1235–40.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 40.

    Myers KC, Bolyard AA, Otto B, Wong TE, Jones AT, Harris RE, et al. Вариабельные клинические проявления синдрома Швахмана-Даймонда: обновленная информация из Североамериканского реестра синдромов Швахмана-Даймонда. J Pediatr.2014; 164: 866–70.

    PubMed

    Google ученый

  • 41.

    Делапорта П., Софоклеус К., Эконому М., Макис А., Костариду С., Каттамис А. Греческий регистр синдрома Швахмана-Даймонда: молекулярные и клинические данные. Педиатр Рак крови. 2017; 64: 1–4.

    Google ученый

  • 42.

    Берроуз Л.М., Шимамура А., Талано Дж. А., Домм Дж. А., Бейкер К. К., Делани С. и др. Аллогенная трансплантация гемопоэтических клеток с использованием кондиционирования на основе треосульфана для лечения нарушений костного мозга.Пересадка костного мозга Biol. 2017; 23: 1669–77.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 43.

    Симосато Ю., Таношима Р., Цудзимото С.И., Такеучи М., Сакари К., Кадзивара Р. и др. Связь изохромосомы (7) (q10) при синдроме Швахмана-Даймонда с тяжестью цитопении. Clin Case Rep. 2018; 6: 125–8.

    PubMed

    Google ученый

  • 44.

    Donadieu J, Fenneteau O, Beaupain B, Beaufils S, Bellanger F, Mahiaoui N, et al.Классификация и факторы риска гематологических осложнений во французской национальной когорте из 102 пациентов с синдромом Швахмана-Даймонда. Haematologica. 2012; 97: 1312–9.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 45.

    Линдсли Р.К., Сабер В., Мар Б.Дж., Редд Р., Ван Т., Хаагенсон М.Д. и др. Прогностические мутации при миелодиспластическом синдроме после трансплантации стволовых клеток. N Engl J Med. 2017; 376: 536–47.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 46.

    Xia J, Miller CA, Baty J, Ramesh A, Jotte MRM, Fulton RS и др. Соматические мутации и клональный гемопоэз при врожденной нейтропении. Кровь. 2018; 131: 408–16.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 47.

    Cremers EM, Van Biezen A, de Wreede LC, Scholten M, Vitek A, Finke J, et al. Прогностические предтрансплантационные факторы при миелодиспластических синдромах, в первую очередь лечатся высокодозной трансплантацией аллогенных гемопоэтических стволовых клеток: ретроспективное исследование подкомитета MDS CMWP EBMT.Ann Hematol. 2016; 95: 1971-8.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 48.

    Bacigalupo A, Socie ’G, Lanino E, Prete A, Locatelli F, Cesaro S, et al. Флударабин, циклофосфамид, антитимоцитарный глобулин, с или без облучения всего тела низкой дозой, для альтернативных донорских трансплантатов, при приобретенной тяжелой апластической анемии: ретроспективное исследование рабочей группы EBMT-SAA. Haematologica. 2010; 95: 976–82.

    CAS
    PubMed
    PubMed Central

    Google ученый

  • 49.

    Bardelli D, Dander E, Bugarin C, Cappuzzello C, Pievani A, Fazio G, et al. Мезенхимальные стромальные клетки пациентов с синдромом Швахмана-Даймонда не могут воссоздать нишу костного мозга in vivo и демонстрируют нарушение ангиогенеза. Br J Haematol. 2018; 182: 114–24.

    CAS
    PubMed

    Google ученый

  • 50.

    Ciurea SO, Al Malki MM, Kongtim P, Fuchs EJ, Luznik L, Huang XJ, et al. Консенсусные рекомендации Европейского общества трансплантации крови и костного мозга (EBMT) по выбору донора при трансплантации гаплоидентичных гемопоэтических клеток. Bone Marrow Transpl. 2019. https://doi.org/10.1038/s41409-019-0499-z.

    Артикул

    Google ученый

  • Егоров, Пугинский, Афанасьев и партнеры, Европа

    Реквизиты фирмы

    Ключевые партнеры: Дмитрий Афанасьев (по всей компании), Илья Никифоров (Санкт-Петербург).-Петербург), Иван Смирнов (Санкт-Петербург), Денис Туровец (Минск), Оксана Ильченко (Киев), Аллен Томас (Лондон), Джеймс Б. Уорлик (Вашингтон, округ Колумбия)

    Количество партнеров: 31

    Количество сотрудников: ~ 500 из более чем 15 стран, включая Россию, Украину, Беларусь, США, Великобританию, Европу

    Языки: Русский, английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, украинский, белорусский

    Обзор фирмы

    «Егоров, Пугинский, Афанасьев и партнеры», основанная в 1993 году, является ведущей юридической фирмой в СНГ с полным спектром услуг с офисами в Россия, Украина и Беларусь и ассоциированные офисы в Великобритании, США и на Кипре.Юридическая фирма года «Россия, Украина и СНГ» (The Lawyer, 2018) и Юридическая фирма года — Споры (Chambers Russia Awards, 2019), Юридическая фирма года — «Конкурсное / антимонопольное право» и «Несостоятельность. и Закон о реорганизации » (Best Lawyers, 2021) , входящий в элитную группу GCR100 (2021) . Единственная юридическая фирма в России, вошедшая в рейтинги The Legal 500 (2020) и Право.ру-300 (2020) по всем направлениям. На протяжении последнего десятилетия фирма стабильно занимала первое место среди независимых и международных фирм в России по размеру выручки и количеству юристов.(Право.ру-300).

    Основные направления деятельности

    • Административное право: Станислав Пугинский, Дмитрий Афанасьев, Андрей Порфирьев, Дмитрий Степанов, Елена Гаврилина
    • Банковское дело и финансы: Дмитрий Глазунов, Аркадий Краснихин
    • Банкротство: Валерий Еременко, Денис Архипов, Вера Рихтерман
    • Рынки капитала: Дмитрий Глазунов
    • Соответствие: Виктория Бурковская, Евгений Ращевский, Андрей Порфирьев, Анна Нумерова, Наталья Коростелева, Иван Смирнов, Станислав Пугинский, Мария Кобаненко
    • Антимонопольное право: Наталья Коростелева, Анна Нумерова, Дмитрий Афанасьев, Тарас Рабко, Евгений Большаков, Мария Кобаненко
    • Клевета: Денис Архипов
    • Занятость: Иванова Анна
    • Энергетика и природные ресурсы: Аркадий Краснихин, Дмитрий Афанасьев, Тарас Рабко
    • Семейное право: Денис Архипов, Иван Смирнов
    • Интеллектуальная собственность / технологии, СМИ, телекоммуникации: Павел Садовский, Илья Никифоров
    • Международный арбитраж и судебные разбирательства: Евгений Ращевский, Илья Никифоров, Робин Виттеринг, Эндрю Ломас
    • Международная торговля и таможня: Иван Смирнов, Владимир Таланов, Алексей Карчемов
    • Страхование: Валерий Еременко
    • Судебный процесс: Димитрий Афанасьев, Денис Архипов, Валерий Еременко, Иван Смирнов, Вера Рихтерман
    • M&A & Corporate: Аркадий Краснихин, Дмитрий Афанасьев, Дмитрий Степанов, Робин Виттеринг, Илона Цекели, Андрей Машковцев
    • Фармацевтика и здравоохранение: Валерий Еременко, Евгений Ращевский, Вера Рихтерман
    • Обслуживание частных клиентов: Денис Архипов, Сергей Калинин, Евгения Федорева
    • Проектное финансирование и государственно-частное партнерство: Елена Гаврилина, Ольга Мищенко
    • Недвижимость и строительство: Елена Гаврилина, Иван Смирнов, Ольга Мищенко
    • Судоходное и транспортное право: Алексей Карчёмов
    • Налог: Сергей Калинин, Игорь Шиков
    • Преступление белых воротничков: Виктория Бурковская, Константин Третьяков

    Ключевые клиенты:

    Bombardier Transportation (подразделение Bombardier Inc.), Danone, Pfizer, Fortum, Bayer Healthcare, BlaBlaCar, Банк Санкт-Петербург, Абсолют Банк, Formula One Management, Gruma Group, Orion Corporation, Novartis, Clemco International, BNP Paribas Fortis Private Equity Belgium, Allianz, Total SA, РУСАЛ, Аэрофлот , TA Associates и др.

    Ключевые проекты:

    • Представительство интересов Fortum в знаковой для энергетической отрасли сделке — глобальной покупке UNIPER — в Правительственной комиссии по иностранным инвестициям и ФАС России.
    • Успешное получение разрешения ФАС России на объединение совместного предприятия Yandex N.V. и Uber International S.V.
    • Представление интересов BlaBlaCar , международной службы совместного использования автомобилей, в нескольких важных делах, таких как: отмена судебного решения о блокировании ее услуг в России и получение разрешения ФАС России на слияние для покупки Busfor.
    • Консультирование BNP Paribas Fortis Private Equity Belgium , входящей в группу BNP Paribas, по анализу контрактов на оказание услуг экспедирования грузов, услуг таможенного представителя и складского хранения.
    • Постоянная поддержка Formula One Management в спорах о товарных знаках в России.
    • Консультирование Банка Санкт-Петербург по его спору с Виталием Архангельским и Осло Марин Групп в Высоком суде Лондона.
    • Консультирование Bestway Global Holdings по российскому и украинскому законодательству в связи с IPO на Гонконгской фондовой бирже на сумму 149 миллионов долларов США.
    • Представление интересов крупных фармацевтических компаний, в том числе Novartis и Bayer Healthcare , в судебных процессах с российской компанией, которая зарегистрировала дженерики и пыталась вывести их на российский рынок до истечения срока действия патентов клиента, а также в спорах по поводу обязательной выдача лицензий на оригинальные препараты.
    • Представление интересов учредителей авиаперевозчика «Трансаэро » в одном из крупнейших дел о банкротстве в новейшей истории России.
    • Защита Allianz в противостоянии с коррумпированными сельскохозяйственными юристами, которые предъявили компании иски на сумму более 15 миллионов долларов США.

    Офисы

    РОССИЯ

    МОСКВА: 21 1-я Тверская Ямская, 125047

    Тел .: +7 495 935 8010

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    ST.САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: Невский пр., 24, 191186

    Тел .: +7 812 322 9681

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    УКРАИНА

    КИЕВ: ул. Б. Хмельницкого 17 / 52А

    Тел .: +380 44 498 8282

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    БЕЛАРУСЬ

    МИНСК: ул. З. Биадули, 11, 220034

    Тел .: +375 17 368 8282

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    UK

    ЛОНДОН: ТОО «Егоров, Пугинский, Афанасьев и партнеры», 3 Gough Square, EC4A 3DE

    Тел .: +44 20 7822 7060

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    США

    ВАШИНГТОН, округ Колумбия: EPAM America LLC, 2200 Pennsylvania Avenue NW Washington, 20037

    Телефон: +1 202 507 5762

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    РЕСПУБЛИКА КИПР

    ЛИМАССОЛ: проспект Грива Дигени, 115, офис 108, CY-3101

    Тел .: +357 25 025568

    Электронная почта: [электронная почта защищена]

    (PDF) PII оригинальной статьи S0034-4257 (00) 00209-1

    Морель, А., & Бертон, Ж.-Ф. (1989). Поверхностные пигменты, файлы pro

    биомассы водорослей и потенциальное образование эвфотического слоя: взаимосвязи, укрепленные

    , исследованы с точки зрения приложений дистанционного зондирования. Лимнология и

    Океанография, 34, 1545–1562.

    Нараянан С., Принсенберг С. и Смит П. К. (1996). Измеритель тока набирает

    обслуживания с полок Лабрадор и Ньюфаундленд и сравнивает

    райзонов с предсказаниями баротропной модели и поверхностными токами IIP.

    Атмосфера – Океан, 34 (1), 227 — 255.

    Незлин, Н. П. (2001). Дистанционные исследования сезонных колебаний концентрации поверхностного хлорофилла

    в Черном море. В: D. Halpern

    (Ред.), Спутники, океанография и общество (в печати).

    Незлин, Н. П., Костяной, А. Г., и Грегуар, М. (1999). Характер сезонных

    и межгодовых изменений концентрации поверхностного хлорофилла в Черном море

    , выявленных по данным дистанционного зондирования.Дистанционное зондирование

    окружающей среды, 69, 43 — 55.

    О’Рейли, Дж. Э., Мариторена, С., Митчелл, Б. Дж., Сигел, Д. А., Кардер, К. Л.,

    Гарвер, С. А., Кахру, М., И Макклейн, К. (1998). Ocean color chloro-

    ,

    филл-алгоритмов для SeaWiFS. Журнал геофизических исследований, 103,

    24937 — 24953.

    Петри Б. и Андерсон К. (1983). Обращение на континентальном шельфе Ньюфаундленда

    . Атмосфера — Океан, 21 (2), 207 — 226.

    Петри Б., Тулани Б. и Гаррет К. (1988). Транспортировка воды, тепла

    и соли через пролив Бель-Айл. Атмосфера — Океан, 26 (2),

    234 — 251.

    Планк Б., Хейс Г. К., Ибаназ Ф. и Гэмбл Дж. К. (1997). Крупномасштабные

    пространственные вариации сезонной численности Calanus finmarchicus.

    Deep-Sea Research, Part I, 44, 315–326.

    Platt, T., Caverhill, C., & Sathyendranath, S. (1991). По данным дистанционного зондирования, в масштабе бассейна первичная продукция океана оценивается в

    : Северная Атлантика.

    Журнал геофизических исследований, 96, 15147–15159.

    Платт Т. и Сатиендранат С. (1988). Первичная продукция океана: оценка

    методом дистанционного зондирования в местном и сезонном масштабах. Science, 241,

    ,

    , 1613–1620.

    ,

    , Раймонт, Дж. Э. Г. (1980). Планктон и продуктивность Мирового океана. Vol. 1

    (стр. 1 — 280) Фитопланктон (2-е изд.). Нью-Йорк: Пергамон.

    Райли, Г. А. (1947). Сезонные колебания численности фитопланктона в водах Новой Англии.Journal of Marine Research, 6,

    ,

    114–125.

    ,

    Сатиендранат, С., Лонгхарст, А., Каверхилл, К., и Платт, Т. (1995). Re-

    Первичная продукция с географической и сезонной дифференциацией в северной части Атлантического океана

    . Deep-Sea Research, Part I, 42, 1773–1802.

    Sheng, J., & Thompson, K. R. (1996). Летняя поверхностная циркуляция на шельфе

    Ньюфаундленда и Гранд-Банке: роль локальных градиентов плотности и удаленного воздействия.Атмосфера — Океан, 34 (2), 257–284.

    Смит, П. К., и Швинг, Ф. Б. (1991). Средняя циркуляция и изменчивость на

    восточно-канадском континентальном шельфе. Continental Shelf Research, 11

    (8-10), 977-1012.

    Smith, W. O. (1991). Распределение питательных веществ и новое производство в полярных регионах

    : параллели и контрасты между Арктикой и Антарктикой. Ma-

    rine Chemistry, 35, 245–257.

    Sverdrup, H.U. (1953). Об условиях весеннего цветения фитопланктона

    .Journal du Conseil Permanente Internationale pour

    l’Exploration de la Mer, 18, 287–295.

    Tapley, BD, Chambers, DP, Shum, CK, Eanes, RJ, Ries, JC, &

    Stewart, RH ( 1994). Оценка точности крупномасштабной динамической топографии океана

    от альтиметрии TOPEX / POSEIDON. Journal of Geo-

    ,

    Physical Research, 99, 24605 — 24617.

    Виноградов М.Е., Шушкина Е.А., Незлин Н.П., Арнаутов Г.Н.

    (1998).Вертикальное распределение зоопланктона во фронтальной зоне Гольфстрима

    и Лабрадорского течения. Journal of Plankton Research,

    20, 85 — 103.

    Виноградов М. Е., Шушкина Е. А., Незлин Н. П., Ведерников В. И., &

    Гагарин В. И. (1999). Корреляция между различными параметрами экосистемы

    эпипелагиали Мирового океана. Океанология

    (английский перевод), 39, 54 — 63.

    Виноградов М.Е., Шушкина Е.А., Ведерников В. И., Незлин Н. П., &

    Гагарин В. И. (1997). Первичная продукция и запасы планктона в Тихом океане

    и их сезонные колебания по данным дистанционного зондирования и полевых наблюдений. Deep-Sea Research, Part II, 44 (9-10),

    1979 — 2001.

    Виноградов М.Е., Шушкина Е.А., Ведерников В.И., Пелевин В.Н.

    (1992). Экологическая роль потока органического углерода в водах

    разной продуктивности в Северной Атлантике.Русский журнал Aquatic

    Ecology, 1 (2), 89 — 101.

    Walton, C. C. (1988). Нелинейные многоканальные алгоритмы оценки температуры поверхности моря

    по спутниковым данным AVHRR. Прикладной журнал

    Метеорология, 27, 115 — 124.

    Уильямс, Р. Г., & Follows, М. Дж. (1998). Транспортировка питательных веществ

    компании Ekman и поддержание нового производства через Северную Атлантику. Deep-Sea

    Research, 45, 461 — 489.

    Winn, C.Д., Кэмпбелл, Л., Кристиан, Дж. Р., Летелье, Р. М., Хебель, Д. В.,

    , Дор, Дж. Э., Фуджиэки, Л., и Карл, Д. М. (1995). Сезонная изменчивость в сообществе фитопланктона

    субтропического круговорота северной части Тихого океана. Glo-

    bal Biogeochemical Cycles, 9, 605 — 617.

    Y.D. Афанасьев / Дистанционное зондирование окружающей среды 77 (2001) 227–228228

    Экстракорпоральный фотоферез и антицитокиновая терапия в лечении стероидорезистентной острой реакции трансплантат против хозяина после аллогенной трансплантации гемопоэтических стволовых клеток у детей — Козлов

    Об авторах

    Андрей В Козлов

    Первый св.Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    к.м.н., ординатор. Отделение костного мозга № 2 Институт детской онкологии, гематологии и трансплантологии имени Раисы Горбачевой. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Федукова Юлия Г

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: vig1982 @ inbox.ru
    Врач-резидент. Отделение костного мозга № 2 Институт детской онкологии, гематологии и трансплантологии имени Раисы Горбачевой. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Быкова Тацана А

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    доктор медицинских наук, ординатор. Отделение костного мозга № 2 Институт детской онкологии, гематологии и трансплантологии имени Раисы Горбачевой.Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Моисеев Иван Сергеевич

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    д.м.н., доцент, зав. Лаборатория трансплантологии и отделение биотехнологии Институт детской онкологии, гематологии и трансплантологии им. Раисы Горбачевой. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербург».Петербургский государственный медицинский университет ».

    Марья А Эстрина

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    доцент, зав. Отделение клинической трансфузиологии. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Ирина И Кулагина

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: kulagina1965 @ inbox.ru
    Кафедра клинической трансфузиологии. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Бондаренко Сергей Н

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    доктор медицинских наук, заместитель директора. Начальник отдела. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Елена Васильевна Морозова

    Первый св.Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    д.м.н., доцент, зав. Кафедра трансплантации костного мозга №2. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Осипова Анна А

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    Отделение трансплантации костного мозга №1.Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Анастасия С Боровкова

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    Кафедра трансплантации костного мозга № 1. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Разумова Светлана В

    Первый св.Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    аспирант. Отделение гематологии, трансфузиологии и трансплантологии. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Людмила С Зубаровская

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    д.м.н., д.м.н., профессор.Заведующий отделением детской онкологии, гематологии и трансплантологии. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет».

    Афанасьев Борис Валерьевич

    Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет

    Электронная почта: [email protected]
    доктор медицинских наук, профессор. Заведующая Мемориальным институтом детской онкологии, гематологии и трансплантологии имени Раисы Горбачевой. Государственное бюджетное образовательное учреждение «Первый Санкт-Петербург».Петербургский государственный медицинский университет ».

    ГИГИЕНА РТА ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ ОБРАЗОВАНИЯ ЗУБОВ, ПОСЛЕДСТВИЯМИ АВАРИИ на ЧАЭС


    Задача:

    оценка гигиены полости рта с целью усиления профилактики осложнений, в частности кариеса зубов, у детей с нарушениями формирования зубов (DTF), проживающих на радиологически загрязненных территориях после аварии на Чернобыльской АЭС (ЧАЭС).


    Материалы и методы:

    Обследованы в 2012-2016 гг. Дети 6-14 лет (n = 1470) с ДТФ. Среди них было (n = 528) жителей III и IV зон радиологического загрязнения после аварии на ЧАЭС с плотностью загрязнения почвы 137Cs 1-15 Ки / км2. Эффективная доза облучения в них не превышала 1 мЗв / год. Индексы гигиены полости рта Green-Vermillion и Silness-Loe оценивались в рамках клинических методов обследования.


    Полученные результаты:

    Выявлена ​​целесообразная гигиена полости рта у детей, перенесших ДТФ, компенсированные хронические заболевания органов и систем, а также у детей с отягощенным лучевым анамнезом. Индексы Green-Vermilion и Silness-Loe составили 1,7 ± 0,51 и 1,65 ± 0,46 соответственно.


    Выводы:

    Значительное ухудшение гигиены полости рта, подтвержденное наивысшими значениями индекса Грина-Вермиллиона (1.7 ± 0,51; p <0,001 - критерий «неудовлетворительная гигиена полости рта») и индекс Силнесса-Ло (1,65 ± 0,46; p <0,001 - критерий «плохая гигиена полости рта») выявлен у детей с ДТФ в возрасте 6-14 лет, проживающих на загрязненных территориях. аварии на Чернобыльской АЭС. Выявленное ухудшение может быть связано с комплексом негативных факторов, в том числе с воздействием ионизирующего излучения в малых дозах и особенностями социального положения. Результаты анкетирования обследованных педиатрических контингентов как с ДТФ, так и без дефектов твердых тканей зубов свидетельствуют о недостаточном уровне знаний и навыков по гигиеническому уходу за полостью рта вне зависимости от места проживания.Разработка комплекса мероприятий по профилактике осложнений ДТФ у детей должна осуществляться с учетом состояния гигиены полости рта, уровня знаний и навыков по уходу за полостью рта и включать использование средств гигиены, а именно зубных паст и средств для полоскания рта против кариеса.

    Мета: определение показателей стану гигиены порожныы рота у дитэĭ з порушеннямы формування зубов, яки то есть мешканцы радиоактивно забрудненых внаслидок аварий на Чернобыльской территории,Материалы и методы. Обьект дослидження — 1470 дней 6–14 лет с порошенними формулами зубов (ПФЗ), обследованных протягом 2012–2016 гг. З ных — 528 мешканцев III та IV зона, радиоактивно забрудненых внаслидокаварий на ЧАЭС, из щильности контаминации 137Cs в межах вид 1 до 15 Ki / км2, для якых эфектов доза не перевала. Клинические методы достижения включений определения гигиеничных индексов Green-Vermillion taSilness-Loe.Rezul’taty. Нагирши показывают стану гигиены порожныы рота установленно сред дитеĭ з ПФЗ, хроничныы захворюваннямы органив и система у стадии компенсации та обтяженым радиационным анамнезом (знач. ).Вышновский. 1. У дитеĭ з ПФЗ виком 6–14 рокив — мешканцив радиоактивно забрудненых територий внаслидок аварийна ЧАЭС, определено суттиев погиршення стану гигиены порожныны рота, пидтвердбилмилион ротации; 0,001 — критери «незаадовильная гигиена порожнины рота») та Силнесс-Лое (1,65 ± 0,46; r <0,001 - критери «погана гигиена порожнины рота»), що може буты обумовлено диею чвомплексу негатый - вплывом малых доз ионизуючого выпроминиуванниата особенности социального статуса.2. Результаты анкетирования обязательных детских контынгентив як з ПФЗ, так и без вад твердых тканей зубов, незалежно от територий проживання, свидчать про недопустимое состояние здоровья. Розробка комплексу заходов щедо профилактики ускладнен 'ПФЗ у дитеĭ повынна проводитыс' з урахуваннямстану гигиены порожныны рота, ривня знай та вминь щедо зубігіді за нимі зaщітозівній


    Ключевые слова:

    Авария на ЧАЭС; дети; нарушения в формировании зубов; гигиенические показатели; ионизирующее излучение; гипоминерализация эмали коренных зубов и резцов; системная гипоплазия эмали.

    Language Industry нанимает в CWT, Smartcat, Summa Linguae и Qualtransloc

    В колонке найма на этой неделе новый руководитель отдела продаж поставщика языковых услуг в Латинской Америке (LSP) делится тем, насколько большой спрос на перевод возникает в результате тестирования Pfizer вакцины в регионе; и как их экспансия на южнокорейский игровой рынок ускорилась из-за Covid-19.

    Создатель serge.io, который недавно присоединился к стартапу системы управления переводами (TMS), рассказывает о технологии, которая его больше всего волнует, и о потенциальном росте автоматизации в ближайшем будущем.

    Между тем, директор по операциям в Северной Америке польского LSP сообщает обновленную информацию об интеграции двух компаний, которые они приобрели в конце 2019 года; и руководитель отдела маркетинга румынского LSP обсуждает бизнес в Румынии.

    Реклама Луана Лаундес

    Луана Лаундес — CWT

    26 мая 2020 года специалист по медицинскому переводу из Аргентины Clear Words Translations (CWT) назначила Луану Лаундес руководителем отдела продаж и маркетинга в Бразилии.Она работает удаленно из Рио-де-Жанейро и подчиняется управляющим директорам Карине Чезано и Уго Торресу.

    Лаундес рассказала Слатору, что ее карьера в маркетинге началась в 15 лет, когда ее отец подарил ей книгу Филиппа Котлера. «Я влюбилась в эту гуманную и сложную науку», — сказала она. В том же году она стала стажером в рекламном агентстве дяди.

    В течение почти двух десятилетий Лаундес работал в различных секторах, включая образование, развлечения и телекоммуникации.Она пришла в языковую индустрию в 2015 году через базирующуюся в Рио-де-Жанейро LSP Flash Traduções, где проработала последние четыре года, прежде чем присоединиться к CWT.

    Региональный менеджер по производству CWT Анна Ваз сначала связалась с Лаундесом через WhatsApp, а затем они начали общаться по Skype. Пока мир находился в изоляции, она прошла собеседования с управляющей командой и в конце концов присоединилась к компании.

    По словам Лаундеса, CWT специализируется на естественных науках, фармацевтике и здравоохранении, включая перевод медицинских устройств, отчеты о стабильности, клинические испытания, генетические исследования; они также перевели много материалов по фармакопее США и Европы.

    «Для большего количества технических и фармацевтических материалов, перевод по-прежнему требует человеческого вмешательства. Но, несомненно, MT набирает обороты во всех областях », — Луана Лаундес, руководитель отдела продаж и маркетинга — Бразилия, CWT

    « Большинство из этих областей использовалось для перевода, выполняемого человеком. Но в течение довольно значительного времени мы наблюдали, как переводы обрабатываются с помощью машинного перевода (MT), а затем большая часть этого контента должна быть отредактирована (PEMT) », — сказал Лаундес.

    Однако она уточнила, что MT + PEMT наиболее подходит для материалов из сектора здравоохранения.«Для большей части фармацевтического и технического содержания перевод по-прежнему требует человеческого вмешательства. Но, несомненно, МТ набирает силу во всех сферах », — сказала она.

    После вспышки Covid-19 «Науки о жизни», без сомнения, были более активными — много материалов с очень короткими сроками обработки. Все крупные лаборатории прилагают все усилия, чтобы найти вакцину, и это, несомненно, увеличит спрос на переводы », — отметил Лаундес.

    «Фактически, Pfizer недавно объявила, что она будет тестировать вакцину против SARS-CoV-2 в Латинской Америке.Так что это принесет много работы нашей компании », — сказал Лаундес Slator. По ее словам, у них есть «более 150 лингвистов, занимающихся этими проектами, и опытная команда менеджеров проектов, способных [удовлетворить] такой спрос».

    Хотя наука о жизни составляет основной объем деятельности CWT, компания также начала расширяться на южнокорейский игровой рынок, сказал Лаундес, что только ускорила пандемия Covid-19. Она добавила, что Бразилия «заключила новые важные соглашения с ЕС, которые принесут региону значительные улучшения и новые возможности для бизнеса.»

    Игорь Афанасьев

    Игорь Афанасьев — Smartcat

    Стартап по технологиям управления переводами Smartcat 1 июля 2020 года нанял Игоря Афанасьева в качестве старшего менеджера по продукту. Афанасьев написал инструмент serge.io, который Smartcat в настоящее время использует для обеспечения непрерывной локализации. Он подчиняется Антону Воронову, руководителю отдела продуктов провайдера TMS в Массачусетсе, и в настоящее время будет работать удаленно из Калифорнии.

    Афанасьев работал дизайнером пользовательского интерфейса и разработчиком программного обеспечения полного цикла с начала нулевых, а затем, в 2006 году, присоединился к Evernote.Он стал дизайнером пользовательского интерфейса приложения для создания заметок, «закончил тем, что надевал несколько шляп на стороне продукта, и к 2008 году, когда наша компания решила выйти на глобальный уровень, перешла к начальной загрузке процесса и технологий локализации, в конечном итоге став директором по локализации в 2015 году. . »

    Именно в качестве директора по локализации Афанасьев «имел возможность продумать все аспекты управления внутренним агентством локализации, разработать инструменты и рабочие процессы, которые позволили нам масштабировать нашу деятельность, не увеличивая размер команды.”

    Отчет о рынке лингвистической индустрии Slator за 2020 год

    Данные и исследования, отчеты Slator

    55 страниц. Общий размер рынка, бизнес-разработки и аналитика продаж, анализ TMS и MT, анализ сегмента покупателей, M&A, влияние Covid и перспективы.

    О том, как он создавал serge.io в Evernote, Афанасьев сказал Slator: «Одной из наших первых ставок было полное упрощение и автоматизация процессов, а еще в 2008 году для этого не было технологий. Serge, инструмент, который мы создали собственными силами. , было первым (и я считаю, что до сих пор самым надежным) решением для автоматизации локализации, которое позволило нам создавать новые проекты, добавлять новые языки и реализовывать расширенные рабочие процессы локализации буквально за считанные минуты.

    Говоря с другими людьми в отрасли, Афанасьев сказал, что он понял, что serge.io «действительно уникален, поэтому я чувствовал, что должен помогать другим, и решение проблемы с открытым исходным кодом было ответом».

    Афанасьев будет работать в Smartcat в группах по продукту, маркетингу, дизайну и проектированию, уделяя основное внимание «автоматизации локализации, упрощению рабочих процессов интеграции».

    «Практически каждая локализация SaaS-платформы на рынке предлагает автоматизацию, основанную на принципах и рабочих процессах, которые были определены еще в 1990-х, если не раньше», — Игорь Афанасьев, старший менеджер по продукту, Smartcat.

    Попросили прокомментировать На вопрос, какие проблемы автоматизации, по его мнению, необходимо решить, Афанасьев ответил: «Меня беспокоит то, что практически каждая локализационная платформа SaaS на рынке предлагает автоматизацию, основанную на принципах и рабочих процессах, которые были определены еще в 1990-х годах. если не раньше.

    Далее он пояснил: «Транзакционные, узконаправленные, основанные на порядке подходы препятствуют масштабируемости, уменьшают объем контекста, который получают лингвисты, и не помогают менеджерам по локализации со стороны покупателя увидеть общую картину. Я был свидетелем многих случаев, когда крупные компании-разработчики программного обеспечения прилагали значительные усилия для интеграции с платформой локализации SaaS по своему выбору только для того, чтобы получить процесс, который быстро достигает своих возможностей с точки зрения времени выполнения или качества перевода.Автоматизация может быть настолько хороша, насколько хороша ее самая слабая часть, и не ограничивается доставкой контента ».

    Афанасьев видит «потенциал для создания полностью автономных конвейеров создания и доставки контента, теперь, когда есть готовые к производству коммерческие решения для OCR, распознавания речи и намерений, машинного перевода и умопомрачительных механизмов преобразования текста в речь».

    Что касается того, что его больше всего волнует, Афанасьев сказал, что это «будущее аудиовизуального контента» и его образовательных приложений, «теперь, когда мир быстро перешел на дистанционное обучение.Так много возможностей здесь! »

    Джефф Кент

    Джефф Кент — Summa Linguae

    Польская компания Summa Linguae Technologies (SLT) назначила Джеффа Кента директором по решениям и операциям в Северной Америке с 1 апреля 2020 года. Кент подчиняется операционному директору Мадхури Хегде. Следующие роли группы локализации подчиняются Кенту: Управление программами и проектами, Обеспечение качества, Разработка локализации и Архитектура решений.

    Базируется в Висконсине, «к востоку от Миннеаполиса / Св.Пол, Кент работает вне дома. Он сказал: «Как только мы сможем [вернуться к работе], у нас появятся офисные помещения в инновационном центре в Ривер-Фоллс, штат Висконсин, для наших местных сотрудников, и я буду находиться в Ванкувере, Британская Колумбия, и Портленде, ИЛИ, одну неделю в месяц. ”

    Кент пришел в SLT с более чем 20-летним опытом работы в области технологий переводческих услуг и управления доставкой. Он сказал Slator: «Моя карьера началась как профессиональный разработчик, но быстро стало ясно, что я слишком много говорю, чтобы быть разработчиком программного обеспечения!»

    Стратегический пакет

    Market Intelligence

    Получите доступ ко всем сервисам подписки Slator (SlatorSweep, SlatorPro и Research) с общекорпоративной лицензией и сэкономьте деньги.

    Таким образом, он перешел на работу с клиентами в Sajan (теперь AMPLEXOR), где руководил группами исследований и разработок / продуктов. В течение последних пяти лет работы в Саяне Кент сказал, что он возглавлял группы по глобальной доставке, которые выросли до 130 человек на полной ставке и около. 30 миллионов долларов дохода, добавив, что до сих пор «это была самая удовлетворительная роль в моей карьере».

    Кент затем присоединился к покупателю через Microsoft; «Но в душе я работаю в компании, работающей в режиме роста». Работая в качестве индивидуального сотрудника в Microsoft, он «скучал по ощущениям от руководства гибкой командой.Поэтому он присоединился к SLT после того, как его представил компании Шеннон Циммерман, с которым он проработал в Sajan «16 замечательных лет».

    «Что касается технологий, у нас есть дорожная карта, определенная на следующие 6–12 месяцев для интеграции многих наших ключевых систем совместной работы, TMS и ERP», — Джефф Кент, директор по решениям и операциям в Северной Америке, Summa Linguae

    На вопрос об интеграции операций Globalme и GlobalVision в SLT, операционный директор компании в Северной Америке сказал: «Мы уже начинаем осознавать экономию на масштабе и повышение эффективности географических / часовых поясов, которые возникают в результате слияния, например как это.С точки зрения рабочего процесса, мы уже работаем вместе для совместной работы. Что касается технологий, у нас есть дорожная карта, определенная на следующие 6–12 месяцев, чтобы интегрировать многие из наших ключевых систем совместной работы, TMS и ERP ».

    Он сказал Slator, что Globalme продолжит работать под существующим брендом (как компания SLT), в то время как GlobalVision полностью изменила свой бренд и теперь работает под брендом SLT. «Мы ожидаем, что ребрендинг Globalme в бренд SLT состоится в конце 2020 года», — сказал он.

    В настоящее время весь персонал SLT работает удаленно, сказал Кент, добавив: «Я не ожидал бы каких-либо изменений как минимум в этом квартале».

    Стефан Павел

    Стефан Павел — Qualtransloc

    Румынский LSP Qualtransloc назначил Стефана Павла руководителем отдела маркетинга 20 июля 2020 года. Он подчиняется генеральному директору Андрею Карпу, а маркетинговая команда, в свою очередь, подчиняется Павлу. Он работает в головном офисе Qualtransloc в Яссах, Румыния, где также открыли магазины такие компании, как Amazon и Xerox.

    Присоединиться к Qualtransloc было легко. Павел сказал: «Я знаю людей, которые здесь работают, и считаю их больше друзьями, чем работодателями или коллегами.Они представили свое видение, и оно идеально совпало с моим ».

    Самый большой спрос на услуги LSP исходит от «области медицины — в этом году больше, чем когда-либо», — сказал Павел Slator, добавив, что они также «ежедневно имеют дело с программным обеспечением, техническими, юридическими и маркетинговыми материалами».

    «У компаний электронной коммерции все время большие объемы, независимо от того, пандемия или нет. Я бы не стал говорить, что они увеличились, но они остались примерно такими же », — Стефан Павел, руководитель отдела маркетинга, Qualtransloc

    Большинство клиентов Qualtransloc находятся за границей; США, Канада, Европа и даже Азия.Павел сказал, что индустрия переводов в Румынии начинает расти, и «время от времени появляются новые компании, но это довольно ограниченные и в основном небольшие местные бюро переводов».

    Хотя бизнес в Румынии в целом сильно пострадал от пандемии, «переводческая индустрия довольно быстро и легко пересекает границы», — отметил Павел. И хотя некоторые LSP были затронуты, и объем работы уменьшился, это было не так много, сказал он.

    Пресс-релизы

    Реклама с помощью Slator, развитие бизнеса, маркетинг

    Разместите свой пресс-релиз на Slator.Публикуется на веб-сайте, в рассылке по электронной почте (12 тыс. Подписчиков) и в социальных сетях.

    По словам Павла, «у компаний электронной коммерции все время большие объемы, вне зависимости от пандемии. У них ежедневно есть проекты на перевод. Я бы не стал утверждать, что они увеличились, но они остались примерно такими же ».

    Он добавил, что на данный момент команда Qualtransloc сосредоточена на том, чтобы «удовлетворять потребности наших существующих клиентов, сообщая им об изменениях». Некоторые сотрудники продолжают работать удаленно, хотя некоторые, включая Павла, теперь подчиняются в офис «по собственному желанию», пытаясь вернуться к нормальной жизни и сбежать из дома.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *