Meine Traumstadt — Город моей мечты. Чем можно заняться в городе
С помощью этой темы вы сможете рассказать о городах Германии на немецком языке.
Общая схема:
1. Сначала расскажите о месторасположении
: Meine Heimatstadt liegt in der Nähe von …. Die Stadt befindet sich im Süden von ….
2. Затем можно сказать о значимости
города или количестве населения: Das ist die wichtigste Stadt in der Region. Die Stadt hat … Einwohner. In der Region leben … Menschen.
3. Для региона важны климат и ландшафт
: Bei uns sind die Temperaturen im Winter sehr niedrig. Wir haben kontinentales Klima. Die schönste Jahreszeit bei uns ist …. Die Landschaft ist abwechslungsreich. Bei uns gibt es viele Seen, Flüsse, Wälder.
4. Если у Вас есть сведения об истории
основания города, то сообщите их: Die Stadt wurde … gegründet.
5. Многие города имеют символы
, известные всему миру: Das Wahrzeichen der Stadt ist …. Der Ort ist bekannt für . …
6. Достопримечательности
найдутся в любом городе или регионе: Es gibt viele Sehenswürdigkeiten: Besonders berühmt ist: Es gibt viele Kirchen zu sehen.
7. Многие регионы славятся своими блюдами
: Eine Spezialität der Region ist …. Wer zu uns kommt, sollte … probieren.
8. Можно рассказать о том, что привлекает туристов
в эти места: Zu uns kommen viele Menschen, weil …. Der Ort ist ideal für den Wintersport.
9. Возможно, что этот город является родиной знаменитых людей
: In dieser Stadt wurde … geboren.
10. Если речь идёт о родном городе, то хорошо завершить рассказ собственными советами и рекомендациями
: An meiner Heimatstadt liebe ich besonders …. Mir selbst gefällt am besten …. Man sollte am besten eine Schifffahrt auf dem See machen.
Рассказ о Берлине
Die deutsche Hauptstadt ist Berlin. In Berlin gibt es viele verschiedene Sehenswürdigkeiten. Hier ist das Branderburger Tor. Es ist besonders toll. Die Quadriga an dem Tor ist groß und interessant. Sie ist sehr schön. An dem Alexanderplatz können vershidene Menschen Pantomima sehen.
Немецкой столицей является Берлин. В Берлине находится многоразнообразных достопримечательностей. Здесь расположены Бранденбургские ворота. Они невероятно прекрасны. Колесница на ворота большая и интересная. Она очень красива. На Площади Александра (Александрплатц) различные люди могут увидеть пантомиму.
Das Berliner Rathaus ist rot. Es gibt sechs-und-dreißig Terakottareliefs an diesem Gebaude. Die Berliner nenen es “Rotes Rathaus”.
Берлинская ратуша красного цвета. На этом здании находится тридцать шесть терракотовых рельефов. Жители Берлина называет ее «Красная Ратуша».
Die Nikolaikirche hat im zwölfte Jahrhutdert wurde gebautet. Im zweite Weltkrieg schwer zerstört, wurde die Kirche von neunzehnhudert-ein-und-achtzig till neunzehnhudert-sieb-und-achtzig aufgebautet.
Церковь святого Николая была построена в двенадцатом столетии. Сильно разрушенная во время Второй мировой войны, церковь была отреставрирована в тысяча девятьсот восемьдесят первом — тысяча девятьсот восемьдесят седьмом годах.
Der Reichstag — Sitz der deutschen Regirung — wurde auch im zweite Weltkrieg stark zerstört. Hier hat russische Flagge gehangen.
Рейхстаг — место, где заседает немецкое правительство — так же был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Здесь висел русский флаг.
Den Berliner Zoo besuchen die Kinder besonders gern. Das ist einer grössten Zoo in der Welt. Es ist besonders groß und mit verschiedenen Tieren, schön, weltberümt und interessant.
Берлинский зоопарк невероятно охотно посещают дети. Он является самым большим зоопарком в мире. Он большой и с различными животными, красивый, всемирно известный и интересный.
Künfürstendamm ist eine Prachtstraße Berlins. Der Ku’damm ist für seine Kabaretts, Cafes und Luxusgeschäfte bekannt.
Кунфюрстендамм — это одна из фешенебельных улиц (бульваров) Берлина. Ку’дамм известна благодаря своим кабаре, кафе и дорогим магазинам.
Unter den Linden ist die Hauptstraße Berlins. Hier befinden sich viele Botschafte, Büros, Kaufhäuser, Cafes, den weltberümte Humbold-Universität und die Staatsbibliothek.
Улица под липами (унтер ден линден) является главной улицей Берлина. Здесь находится множество государственных зданий, бюро, универмагов, кафе, известный Хумбольдский универститет и государственная библиотека.
Berliner Wappen ist schön. Auf dem Wappen ist ein Bär. Es ist sehr groß.
Герб Берлина прекрасен. На гербе изображен медведь. Он очень большой.
Ich rate Ihnen Berlin zu besuchen, weil diese Stadt einer schönsten Städte in der ganzen Welt ist.
Я советую всем посетить Берлин, потому что этот город является одним из самых прекрасных городов во всем мире.
Рассказ о Франкфурте на Майне
Frankfurt am Main liegt in der Mitte der Bundesrepublik Deutschland. Frankfurt nennt man oft „das deutsche Chicago“ — und das ist nicht nur wegen seiner Hochhäuser. Diese Stadt ist eine Bankmetropole. Hier sind über drei hundert in- und ausländische Banken, die deutsche Bundesbank und die wichtigsten deutschen Börsen. Wegen der Wolkenkratzer und der Banken nennt man sie auch „das deutsche Manhattan“.
Франкфурт на Майне находится в центре Федеративной Республики Германии. Часто Франкфурт называют «немецким Чикаго» — и не только из-за его небоскребов. Этот город является банковским центром. Здесь располагаются свыше трехсот национальных и международных банков, немецкий Государственный банк и важнейшие немецкие биржи. Из-за высоток и банков его называют еще «немецким Манхэттеном».
In der Stadt leben rund sechs hundert fünf und fünfzig Tausend Einwohner. Frankfurt ist seit vielen Jahren auch als Messestadt bekannt. Hier finden die größten Ausstellungen und Messen statt. Kein Wunder: die Stadt steht in der Mitte der Verkehrswege. Nach Frankfurt kommen sehr viele Menschen, so Frankfurter Bahnhof ist der größte in ganzem Europa. Hier befinden sich der zweitgrößte Flughafen Europas und ein größer Binnenhafen.
В городе проживают около шестисот пятидесяти пяти тысяч жителей. Франкфурт уже много лет известен еще и как ярмарочный город. Здесь проходят самые большие выставки и ярмарки. Ничего удивительно: город находится в самом центре торговых путей. Во Франкфурт приезжает столько людей, что франкфуртский вокзал является самым большим во всей Европе. Здесь находятся второй по величине в Европе аэропорт и один из самых больших портов.
Und wie ist die Industrie von Frankfurt? Im Rein-Main-Gebiet dominiert die chemische Industrie. In der Stadt werden elektronische Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Bekleidung, Lebensmittel und viele anderes hergestellt.
И какова же промышленность во Франкфурте? В рейнско-майнской области преобладает химическая индустрия. В городе изготавливаются электронные приспособления, станки, машины, одежда, продукты питания и многое другое.
Frankfurt ist das Zentrum des deutschen Buchhandels. Hier gibt es viele Buchverlage, und jedes Jahr findet hier die große internationale Buchmesse statt.
Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in diese berühmte Stadt. Hier befinden sich verschiedene Museen, Theaters, Denkmäler. In dieser alten Stadt lebten berühmte Menschen: Dichter, Schriftsteller, Musikanten, Spieler… Aber der berühmteste ist Johann Wolfgang von Goethe. Das Goethe-Haus gehört zu den Sehenswürdigkeiten Frankfurts. Hier können Menschen viel über den großen Dichter erfahren. Sie können in Frankfurt verschiedene Souvenirs für seine Familie und Freunde kaufen.
В данном известном городе находится множество достопримечательностей. Здесь располагаются различные музеи, театры, памятники… В этом старом городе проживали известные люди: поэты, писатели, музыканты, актеры… Но самым известным является Иоганн Вольфганг фон Гете. Музей Гете относится к достопримечательностям Франкфурта. Здесь люди могут узнать многое о жизни известного писателя. Вы можете во Франкфурте приобрести различные сувениры для своей семьи и друзей.
Meiner Meinung nach ist Frankfurt am Main zu besuchen sehr interessant.
По моему мнению, Франкфурт на Майне очень интересен для того, чтобы его посетить.
Рассказ о Лейпциге
Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.
Лейпциг — этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.
Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.
Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.
Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.
У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху
.
Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.
Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.
Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.
К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.
Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa — die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.
В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе — Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера.
Назад
Германия — страна множества городов. Согласно подсчетам — их (вместе с деревеньками) насчитывается 2500 штук.
Города, в которых проживают 100 000 человек — в Германии уже считаются крупными, и называются Großstadt. Таких в стране имеется 80 штук. Из них четыре — а именно Berlin, Hamburg, Köln, München — являются городами-миллионниками — численность которых перевалила за миллион человек.
В данной заметке будут приведены немецкие города на немецком языке. Точнее 100 из них — самых крупных, либо популярных. Рядом с каждым названием городов даже указано количество жителей в нем. Кроме того, города в данной заметке структурированы удобным способом: по землям в которых они обосновались. Ведь, как известно, Германия состоит из 16 земель, и про шесть из них я подробно уже писала историю
Немецкие города на немецком языке
Красным отмечены названия немецких земель, а жирным курсивом — название столицы данной земли.
Hamburg — Гамбург
Hamburg — Гамбург
— 1 786 450 человек
Schleswig-Holstein — Шлезвиг-Гольштейн
Kiel — Киль —
239 500
Flensburg — Фленсбург — 90 000
Lübeck — Любек — 210 230
Mecklenburg-Vorpommern — Мекленбург — Передняя Померания
Schwerin — Шверин
— 95 220
Rostock — Росток — 202 700
Stralsund — Стралсунд — 57 670
Wismar — Висмар — 44 400 человек
Greifswald — Грайфсвальд — 54 600
Niedersachsen — Нижняя Саксония
Hannover — Ганновер
— 522 700
Cuxhaven — Куксхафен — 54 400
Oldenburg — Ольденбург — 162 170
Celle — Целле — 70 240
Wolfsburg — Вольфсбург- 121 500
Osnabrück — Оснабрюк — 164 100
Braunschweig — Брауншвейг — 249 000
Hildesheim — Хильдесхайм — 103 000
Goslar — Гослар — 41 000
Göttingen — Гёттинген — 121 060
Bremen — Бремен
Bremen — Бремен —
548 000
Bremerhaven — Бременский порт — 113 370
Sachsen-Anhalt — Саксония-Анхальт
Magdeburg — Магдебург
— 231 500
Quedlinburg — Кведлинбург — 28 420
Halle — Галле (Халле) — 233 000
Lutherstadt Wittenberg — Лютерштадт Виттенберг — 49 500
Brandenburg — Бранденбург
Potsdam — Постдам
— 156 900
Brandenburg an der Hafel — Бранденбург на Хафеле — 71 800
Eisenhüttenstadt — Айзенхюттенштадт — 31 130 (а когда-то город с таким сложным названием был Сталинштадт)
Cottbus — Котбус — 103 000
Berlin — Берлин
Berlin — Берлин
— 3 460 725
Sachsen — Саксония
Dresden — Дрезден
— 523 100
Leipzig — Лейпциг — 522 800
Meißen — Майсен — 27 545
Chemnitz — Хемниц — 243 250
Zwickau — Цвикау — 93 800
Hessen — Гессен
Wiesbaden — Визбаден —
276 000
Frankfurt am Main — Франкфурт на Майне — 680 000
Kassel — Касель — 195 500
Marburg — Марбург — 80 700
Fulda — Фульда — 65 000
Offenbach — Офенбах — 121 000
Darmstadt — Дармштат — 145 000
Thüringen — Тюрингия
Erfurt — Эрфурт
— 206 000
Eisenach — Айсенбах — 43 000
Jena — Йена — 105 500
Weimar — Ваймар (Веймар) — 66 000
Nordrhein-Westfalen — Северный Рейн-Вестфалия
В этой земле сосредоточено много больших городов…
Köln — Кельн
— 1 010 000
Essen — Эссен — 575 000
Bielefeld — Билефельд — 324 000
Münster — Мюнстер — 280 000
Paderborn — Падерборн — 147 000
Dortmund — Дортмунд — 582 000
Bochum — Бохум — 375 000
Oberhausen — Оберхаузен — 213 000
Duisburg — Дисбург — 490 000
Krefeld — Крефельд- 235 000
Wuppertal — Вупперталь — 351 000
Düsseldorf — Дюссельдорф — 589 000
Bergisch Gladbach — Бергиш Гладбах — 106 000
Aachen — Ахен — 260 000
Bonn — Бонн — 325 000
Rheinland-Pfalz — Рейнланд-Пфальц
Mainz — Майнц
— 200 000
Trier — Трир — 107 000
Koblenz — Кобленц — 107 000
Worms — Вормс — 82 000
Kaiserslautern — Кайзерслаутерн — 100 000
Neustadt an der Weinstraße — Нойштадт ан дер Вайнштрассе — 53 000
Speyer — Шпайер — 50 000
Saarland — Саар
Saarbrücken — Саарбрюкен
176 000
Völklingen — Фёльклинген — 40 000
Baden-Württemberg — Баден-Вюртемберг
Stuttgart — Штутгарт
— 607 000
Mannheim — Манхайм — 315 000
Heidelberg — Хайдельберг — 147 000
Heilbronn — Хайльброн — 123 000
Schwäbisch Hall — Швебиш-Халь — 38 000
Karlsruhe — Карлсруэ — 296 000
Baden-Baden — Баден-Баден — 55 000
Esslingen am Neckar — Эслинген на Неккаре — 93 000
Tübingen — Тюбинген — 89 000
Ulm — Ульм — 123 000
Freiburg — Фрайбург — 225 000
Ravensburg — Равенсбург — 50 000
Konstanz — Констанц — 86 000
Bayern — Бавария
München — Мюнхен
— 1 354 000
Coburg — Кобург — 42 000
Schweinfurt — Швайнфурт — 54 000
Aschaffenburg — Ашаффенбург — 69 000
Würzburg — Вюрцбург — 134 000
Bamberg — Бамберг — 70 000
Bayreuth — Байройт — 135 000
Erlangen — Эрланген — 106 000
Fürth — Фурт — 115 000
Nürnberg — Нюрнберг — 506 000
Rothenburg ob der Tauber — Ротенбург на Таубере — 11 025
Regensburg — Регенсбург — 105 000
Ingolstadt — Ингольштад — 126 000
Passau — Пассау — 51 000
Augsburg — Аугсбург — 265 000
Füssen — Фюссен — 14 300
Кстати, если вы хотите составить рассказ про немецкие города на немецком языке — точнее про один из них — вам нужно заглянуть вот в .
Meine Heimatstadt ist Moskau. Ich mag unsere Hauptstadt und ich möchte über sie erzählen. Moskau ist eine Metropole, die mehr als 12 Millionen Einwohner hat. Diese Stadt hat eine lange hundertjährige Geschichte, sie wurde im Jahre 1147 gegründet. Im Laufe der Jahrhunderte erlebte Moskau viele erfreuliche und traurige Ereignisse. So lag die Stadt in Schütt und Äsche in der Zeit des Krieges mit Napoléon im Jahre 1812. Aber sie wurde wiederaufgebaut und erlebte die Wiedergeburt.
Moskau ist sehr attraktiv für Touristen, weil es hier viele Sehenswürdigkeiten gibt. Zu den wichtigsten gehören der Kreml mit dem Roten Platz und die Basilius-Kathedrale, die Tretjakow-Galerie, das Bolschoi-Theater und die Christi-Erlöser-Kathedrale. Es gibt auch viele Parks und Grünanlagen. Die Sport- und Kulturangebote in der Stadt sind sehr reich, deshalb ist unsere Hauptstadt anlockend für Menschen, die ein aktives Leben führen wollen. Hier gibt es auch viele Lehranstalten.
Übrigens, gibt es auch negative Aspekte, genauso wie in jeder Großstadt. Dazu gehören Übervölkerung, dichter Verkehr und Staus, Luftverschmutzung. Diese Momente sind ziemlich negativ. Aber ich bin davon überzeugt, dass das Leben in Moskau mehr Vorteile hat.
Перевод текста
Мой родной город – это Москва. Я люблю нашу столицу и хотел бы рассказать о ней.
Москва является мегаполисом, здесь проживает более 12 миллионов жителей. Этот город имеет долгую вековую историю, он был основан в 1147 году. В ходе столетий Москва пережила многие радостные и печальные события. Так город был полностью сожжен во время войны с Наполеоном в 1812 году. Но он был восстановлен и пережил второе рождение. Москва очень привлекательна для туристов, потому что здесь есть много достопримечательностей. К важнейшим относятся Кремль с Красной площадью и собором Василия Блаженного, Третьяковская галерея, большой театр и храм Христа Спасителя. Есть также множество парков и скверов. Выбор спортивных и культурных мероприятий очень богат, поэтому столица привлекательна для людей, желающих вести активный образ жизни. Также есть множество учебных заведений. Конечно, есть и отрицательные моменты, как в любом другом крупном городе. К ним можно отнести перенаселенность, плотное движение и пробки, загрязненный воздух. Эти моменты негативные. Но я убежден, что жизнь в Москве имеет больше преимуществ.
Meine Heimatstadt
In der Welt gibt es viele Städte: groß und klein, laut und ruhig, sauber und dreckig. Und niemand kann sagen, welche Stadt besser oder schlechter ist, denn jeder Mensch liebt seine Heimatstadt, und er scheint ihm die schönste und gemütlichste.
Ich lebe in einer kleinen, ruhigen Stadt und ich liebe es sehr. Tatsache ist, dass ich viel reise. Und wenn ich reise, besuche ich viele Städte. Es gibt große Städte, riesige Megastädte und kleine Städte. Aber egal, wie sehr ich reite, ich höre nicht auf, meine Stadt wegen ihrer Stille und Reinheit zu lieben.
Unsere ganze Stadt liegt auf dem Gipfel des Hügels, was ihm einen klaren Vorteil verschafft. Erstens haben wir nach Regen nie Wasser auf die Straßen. Zweitens hat fast jedes Fenster einen schönen Blick auf das Tal.
Außerdem ist die ganze Stadt mit Bäumen und Sträuchern bepflanzt. Dies schafft eine Atmosphäre von einem fabelhaften Ort. Wenn Sie die Straße entlang gehen, wachsen wunderschöne Pflanzen, Blumen, Büsche und Bäume um Sie herum. Das ist besonders schön im Frühling und im Herbst.
Das Wetter in unserer Region ist übrigens auch sehr angenehm. Es ist weder sehr kalt noch sehr heiß. Die Temperatur reicht von -10 bis +25 das ganze Jahr über.
Leute, die in unsere Stadt kommen, denken vielleicht, dass hier sehr gelangweilt ist und es kein Ort gibt, um Freizeit zu verbringen. Aber das ist nicht so. In der Stadt gibt es mehrere Museen, ein Theater und zwei Kinos. Für Feinschmecker gibt es Restaurants, wo Sie Gerichte aus verschiedenen Ländern probieren können. Für Familien mit Kindern in der Stadt gibt es außerdem Unterhaltungszentren und einen Zoo.
Natürlich gibt es lustige Orte für junge Leute. Mehrere Nachtclubs und Cafés sind bis zum letzten Kunden geöffnet. Aber ich gehe am liebsten durch die Stadt oder fahre Fahrrad mit Freunden im Tal. Wir haben einen Lieblingsort, wo wir uns treffen und gerne miteinander reden.
Ich liebe meine Stadt wirklich, und ich werde sie für nichts ändern.
Нажмите, чтобы увеличить
В мире существует множество городов: больших и маленьких, шумных и тихих, чистых и грязных. И никто не может сказать, какой город лучше или хуже, так как каждый человек любит свой родной город, и он кажется ему самым красивым и уютным.
Что касается меня, я живу в маленьком тихом городке, и я просто обожаю его. Дело в том, что я много путешествую. И во время путешествий я посещаю множество городов. Это бывают и большие города, и огромные мегаполисы, и небольшие городки. Но сколько бы я не ездил, я не перестаю любить свой город за его тишину и чистоту.
Весь наш город расположен на вершине холма, что дает ему явное преимущество. Во-первых, у нас никогда не бывает скопления воды после дождя. Во-вторых, практически и каждого окна открывается прекрасный вид на долину.
Помимо этого весь город засажен деревьями и кустарниками. Это создает атмосферу сказочного места. Когда ты идешь по улице, вокруг тебя растут прекрасные растения, цветы, кусты и деревья. Особенно чудесно это выглядит весной и осенью.
Кстати, погода в нашем регионе также очень комфортная. У нас не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. Температура колеблется от -10 до +25 в течение года.
Люди, приехавшие в наш город, могут подумать, что у нас очень скучно и негде провести свободное время. Но это не так. В городе есть несколько музеев, театр и два кинотеатра. Для гурманов работают рестораны, в которых можно попробовать блюда разных стран. Кроме того, для семей с детьми в городе работают развлекательные центры и зоопарк.
Конечно, есть веселые места и для молодежи. Несколько ночных клубов и кафе работают до последнего клиента. Но лично мне больше нравиться гулять по городу или кататься на велосипеде с друзьями в долине. У нас есть любимое место, где мы собираемся и с удовольствием общаемся.
Я очень люблю свой город, и ни за что не поменяю его.
В этой статье мы рассмотрим фразы для того, чтобы рассказать о своём родном городе или любом другом месте жительства на немецком языке. По-немецки это называется mein Wohnort. Подборка из 85 фраз.
Как рассказать, где находится город:
Ich lebe/wohne in Moskau.
— Я живу в Москве.
Ich lebe in Russland.
— Я живу в России.
Ich lebe/wohne auf Mallorca/auf Korsika/auf der Krim/auf einer Insel.
— Я живу на Майорке/Корсике/в Крыму/на каком-то острове.
Ich komme aus der Ukraine, aber ich lebe seit 2015 in Deutschland.
— Я из Украины, но я с 2015 года живу в Германии.
Ich lebe in einer Stadt/in einem Dorf/auf dem Land.
— Я живу в городе/в деревне/в сельской местности.
Berlin liegt im Osten von Deutschland.
— Берлин находится на востоке Германии.
Krasnodar ist im Süden Russlands.
— Краснодар находится на юге России.
Die Stadt liegt im Norden/im Süden/im Westen/im Osten/im Zentrum von…
— Город находится на севере/юге/западе/востоке/в центре …
Das Dorf liegt in der Nähe von Hamburg.
— Эта деревня находится недалеко от Гамбурга.
Erpel liegt bei Bonn.
— Эрпель находится рядом с Бонном.
Mein Dorf liegt/ist etwa 20 Kilometer von Wien entfernt.
— Моя деревня находится в 20 километрах от Вены.
Die Stadt/Das Dorf liegt an einem Fluss.
— Город/деревня расположен на берегу реки.
Der Ort liegt am Rhein. Die Stadt liegt an der Elbe.
— Это место расположено на берегу Рейна. Этот город расположен на Эльбе.
Как рассказать о доме или квартире:
Ich wohne/lebe in einer Wohngemeinschaft/WG.
— Я живу в коммуналке (снимаю вдвоем/втроем с кем-то).
Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand.
— Я живу со своей семьей в маленьком доме на окраине города.
Ich wohne in einer Wohnung im Stadtzentrum.
— Я живу в квартире в центре города.
Wir haben eine kleine Wohnung im Zentrum.
— У нас есть небольшая квартира в центре.
Как рассказать, с кем и как долго ты живёшь в этом месте:
Ich wohne/lebe schon immer in Berlin.
— Я всю жизнь живу в Берлине.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen.
— Я здесь родился/лась и вырос/ла.
Ich wohne/lebe seit dreizehn Jahren im Zentrum/am Stadtrand von Zürich.
— Я уже 13 лет живу в центре/на окраине Цюриха.
Ich lebe seit 2015 mit meinem Freund/meinem Mann in Hamburg.
— Я с 2015 года живу с парнем/мужем в Гамбурге.
Ich wohne schon lange mit meiner Freundin/meiner Frau/meiner Familie in Dresden.
— Я уже давно живу с девушкой/женой/семьёй в Дрездене.
Ich lebe seit zehn Jahren mit meinem Kind in Weimar.
— Я уже 10 лет живу с ребёнком в Веймаре.
Ich wohne seit einem Jahr mit meinen Kindern in München.
— Я уже год живу с детьми в Мюнхене.
Ich lebe/wohne bei meinem Vater/meiner Mutter/meinen Eltern.
— Я живу у папы/мамы/у родителей.
Unsere Kinder wohnen/leben nicht mehr bei uns. Sie sind vor ein paar Jahren ausgezogen.
— Наши дети больше не живут с нами. Они съехали пару лет назад.
Ich lebe noch nicht so lange hier.
— Я еще не очень долго живу здесь.
Ich leben erst drei Monate hier und kenne noch nicht so viele Leute.
— Я только три месяца живу здесь и еще не много людей знаю.
Ich lebe in Petersburg, aber arbeite in Moskau.
— Я живу в Петербурге, а работаю в Москве.
Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren.
— Поэтому на работу я езжу на машине/автобусе/поезде.
Как рассказать о переезде или промежутке времени
Vor drei Jahren bin ich von Bonn nach Berlin gezogen.
— Три года назад я переехал/а из Бонна в Берлин.
Mit 16 Jahren bin ich nach Deutschland gekommen/gegangen.
— Я приехал/а в Германию, когда мне было 16 лет.
Früher/Vorher habe ich in Russland/in der Ukraine/in Belarus gelebt.
— До этого я жил/а в России, Украине, Беларуси.
Vor fünf Jahren bin ich/ist meine Familie von Petersburg nach München gezogen.
— Пять лет назад я/моя семья переехал/а из Петербурга в Мюнхен.
Von 2008 bis 2013 habe ich in Frankfurt gelebt.
— С 2008 до 2013 года я жил/а во Франкфурте.
Ich habe lange (Zeit) in Süddeutschland/Nordrussland gelebt.
— Я долгое время жил/а на юге Германии/севере России.
Ich habe ein Jahr (lang) in Paris gelebt.
— Я год жил/а в Париже.
Ich habe 4 Monate in Thailand gelebt.
— Я 4 месяца жил/а в Таиланде.
Как рассказать о городе/районе/месте проживания:
Mein Stadtteil/Stadtviertel heißt…
— Мой район называется…
Die Stadt ist klein/groß.
— Город маленький/большой.
Das Dorf nicht sehr groß.
— Деревня не очень большая.
Die Stadt hat ungefähr/fast/über eine Million Einwohner.
— В городе примерно/почти/ более миллиона жителей.
In Freiburg leben etwa 230.000 Menschen/Einwohner.
— В Фрайбурге живут почти 230 тысяч людей/жителей.
Die Stadt/Das Dorf ist (schon) sehr alt.
— Это старый город/деревня.
Ich wohne/lebe gern in…
— Мне нравится жить в …
Ich wohne/lebe nicht gern in…
— Мне не нравится жить в …
Die Stadt/Der Stadtteil gefällt mir (nicht).
— Этот город/район мне (не) нравится.
Ich möchte/will (für) immer hier leben.
— Я хочу прожить здесь всю жизнь.
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt.
— Мне больше нравится жить в сельской местности, чем в городе.
Что есть в городе:
In… gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum.
— В … есть много отелей, магазинов, супермаркетов и большой торговый центр.
Ich wohne im Zentrum, deshalb gibt es viele Geschäfte in der Nähe.
— Я живу в центре, поэтому поблизости много магазинов.
In dem Stadtteil gibt es viele Kneipen, Cafés und Restaurants. Es gibt auch ein Kino, einen Park und ein Museum.
— В этой части города есть много пивных, кафе и ресторанов. Также есть кинотеатр, парк и музей.
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen.
— Всё находится поблизости, я до всего могу добраться пешком.
Deshalb wohne ich gern im Zentrum.
— Поэтому мне нравится жить в центре.
Die Stadt hat einen Flughafen.
— В городе есть аэропорт.
Leider gibt es in meinem Dorf keinen Supermarkt. Deshalb brauche ich ein Auto.
— К сожалению, в моей деревне нет супермаркета. Поэтому мне нужна машина.
In… haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein kleines Lebensmittelgeschäft.
— В … у нас есть булочная, мясная лавка и маленький продуктовый магазин.
Außerdem gibt es einen Arzt und eine Apotheke.
— Еще у нас есть врачебная практика и аптека.
Es gibt (leider) keine Apotheke. Es fehlt eine Apotheke.
— У нас нет аптеки. Аптеки здесь не хватает.
In… gibt es viele Kindergärten und Schulen. Es gibt auch ein Krankenhaus.
— В … есть много детских садов и школ. Также есть больница.
Es gibt einen Kindergarten/eine Schule/eine Universität.
— Здесь есть детский сад/школа/университет.
Какие есть достопримечательности:
In der Altstadt sieht man viele alte Gebäude, Plätze und Kirchen.
— В исторической части города есть много старинных зданий, площадей и храмов.
Es gibt auch eine Moschee/eine Synagoge/eine Kathedrale.
— Также есть мечеть/синагога/кафедральный собор.
Es gibt viele Hochhäuser.
— Здесь много небоскрёбов.
Hier kann man sehr viele Sehenswürdigkeiten wie das alte Rathaus und die Kathedrale besichtigen.
— Здесь можно посмотреть много достопримечательностей, например, старая ратуша и кафедральный собор.
Es gibt eine Straßenbahn, viele Busse und auch eine U-Bahn. Deshalb brauche ich kein Auto.
— Здесь есть трамвай, много автобусов и метро. Поэтому мне не нужна машина.
Чем можно заняться в городе:
In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen.
— В моем городе/моей деревне есть много чем заняться.
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut shoppen gehen.
— В центре города есть много магазинов. Там можно заняться шоппингом.
Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen.
— Я часто хожу там с друзьями/подругами по магазинам.
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren.
— Я часто езжу в центр города и гуляю там.
Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen.
— На рыночной площади три раза в неделю открыт рынок. Там можно купить свежие продукты.
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse.
— На рынке я покупаю свежие фрукты и овощи.
Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut.
— Здесь есть много всего для проведения досуга.
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen.
— Можно заниматься спортом, ходить в кино или театр или гулять с семьёй в парке.
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen.
— Я часто хожу в парк, чтобы поиграть с друзьями в волейбол или футбол.
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad.
— Еще здесь есть бассейн. Летом я хожу с друзьями/подругами в бассейн.
Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand.
— Город расположен на берегу моря, и здесь есть пляж.
Ich gehe oft an den Strand.
— Я часто хожу на пляж.
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio.
— Я занимаюсь спортом и тренируюсь три раза в неделю в фитнес-клубе.
Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen.
— По вечерам в … можно пойти потусить / поужинать.
Es gibt viele Restaurants. Hier kann man gut essen.
— Здесь есть много ресторанов. Здесь всегда можно хорошо посидеть.
Ich wohne gern hier,
… Я живу здесь…
… weil die Stadt sehr interessant ist.
— …, потому что город очень интересный.
… weil meine Familie hier lebt.
— …, потому что моя семья здесь живёт.
… weil ich hier gute Freunde habe.
— …, потому что у меня здесь хорошие друзья.
Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich.
— Мне нравится жить здесь, потому что город очень спокойный и уютный.
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben.
— Я считаю, что этот город скучный. Поэтому я больше не хочу жить здесь.
Урок по немецкому языку на тему «Мой город»
муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением №7 имени А.С. Пушкина» города Курска
Урок немецкого языка
в 7 классе
по теме “Мeine Heimatstadt”
Учитель: Гуторова Г.И.
КУРСК
Тема урока: “ Meine Heimatstadt”
Цель: Систематизация и углубление знаний по теме: « Лицо города – визитная карточка страны»
Задачи: актуализировать имеющийся лексический запас обучающихся в различных ситуациях;
создать новый лексический запас, используя языковую догадку;
выработать умение сотрудничества, взаимодействия;
совершенствовать умение творчески работать в группах над проектами;
привлечь внимание к понятию «мой родной город», воспитывать и развивать интерес, уважение к истории родного края.
Методы и приемы:
метод ключевых слов;
метод эвристического исследования;
прием «закончи предложение».
Оборудование: наглядный материал по теме « Мой родной город», презентация; принадлежности для творческой мастерской, конфеты двух цветов, корзина с яблоками.
Ход урока
Дети заходят в класс, берут из коробки конфеты двух разных цветов, каждый берет конфету одного цвета и садится за стол, где лежит конфета того же цвета. Так они делятся на две группы.
Оргмомент.
Приветствие учителя.
Рапорт дежурного.
Речевая зарядка.
Kinder, in unserem Lehrbuch gibt es solche Wörter: “ Eine Fremdsprache lernen heisst Land und Leute kennenlernen”. Seid ihr damit einverstanden?
( ответы обучающихся).
— Welche Länder haben wir besucht?
— Welche Städte in Russland haben wir auch besucht?
— Wie heissen die Kinder, die wir kennengelernt haben?
— Ist Moskau Olegs Heimatstadt?
— Wessen Heimatstadt ist Leipzig?
— Wessen Heimatstadt ist Dresden?
— Wo lebt Thesi?
— Wer lebt in Bern?
— Wie heisst Nikitas Heimatstadt?
— Wie heisst Dimas Heimatstadt?
(ответы обучающихся)
Социализация. Фронтальная работа: « Мой родной город».
Das Thema unserer Stunde heisst “ Meine Heimatstadt”.
— Was bedeutet für euch unsere Heimatstadt?
(ответы обучающихся)
Учитель демонстрирует ассоциограмму по теме.
Работа в группах.
Heute werden wir in zwei Gruppen arbeiten . Jede Gruppe zeigt , was wir schon wissen und können. In der Stunde werden wir über unsere Stadt sprechen und ein landeskundliches Album machen.
An dem Bildschirm seht ihr eine Übung. Ihr sollt diese Sätze vollenden. Das sind die Seiten unseres Albums.
Jede Gruppe bekommt einen Text über unsere Stadt. Findet, bitte, die wichtigste Information um diese Sätze zu vollenden. Das Bildmaterial habt ihr schon gefunden. Neben dem Bildmaterial muss Information sein.
Афиширование.Каждая группа представляет свой рассказ с презентацией.
( обучающиеся на рабочих местах размещают прочитанную информацию на собранном наглядном материале о Курске и вывешивают первые страницы альбома на доску)
Физкультминутка.
-Es ist die Zeit spazierenzugehen. Steht auf!
(ходьба на месте)
Eins, zwei, drei, vier!
Seht nach rechts
Und nach links!
Himmel, Sonne, Luft und Wind
(дети поднимают руки, трясут кистями рук, глубоко вдыхают и выдыхают, наклонившись)
Alle Kinder gross und klein,
Wollen immer kräftig sein!
— Danke. Setzt euch!
Macht die Augen zu! Stellt euch vor! Das Wetter ist gut. Es ist warm. Die Sonne scheint hell. Wir fühlen uns gut. Überall sind grüne Bäume und bunte Blumen. Hört zu! ( звучит трель курского соловья).
(обучающиеся дают ответы)
(ответы обучающихся)
Hier sind die grünen Bäume, bunte Blumen, die Kirche, viele Häuser. Es gibt auch eine Schule, Hochhäuser, Autos, Busse, Obusse…. Wo sind wir?
( обучающиеся дают ответы до тех пор, пока не назовут правильный ответ – im Park)
На экране парк им. Ф.Дзержинского.
Фронтальная работа: «Мой родной уголок»
— Was bedeutet fur euch unsere Schule, die Strassen neben, der Park, die Kirche, die Strassen, wo ihr wohnt?
( на экране ассоциограмма “Heimatort”, обучающиеся называют варианты перевода до тех пор, пока не прозвучит правильный ответ, они добавляют свои ассоциации с этим значением)
Работа в группах. Афиширование. Представление проектов.
Обучающиеся представляют домашнее задание – представление проектов “Die Strassen, wo wir wohnen” – улицы: Асеева, Овечкина, Бочарова, Дзержинского ( включая рассказ о школе), проспект Клыкова.
Идет проектная работа. Затем обучающиеся размещают на доске наглядный материал с текстом о своих улицах.
Творческая работа в группах со стихотворением “Meine Stadt” — «Сочини продолжение».
Ein deutscher Autor dichtete ein lustiges Gedicht, aber es fehlen hier einige Wörter.
Jede Gruppe sucht die passenden Wörter oder phantasiert!
Обучающиеся получают текст стихотворения и сочиняют продолжение, затем читают вслух готовые куплеты.
Viele russische Dichter widmen und widmeten der Heimat die schönen Gedichte. Sie besingen und besungen die malerische Gegend unserer Heimat, ihre Stadte und Dörfer, das russische Volk. Über unsere Stadt gibt es auch Gedichte. Könnt ihr sie vorlesen?
Афиширование. Представление стихотворений русских поэтов о нашем городе.
Обучающиеся читают стихи Н.Асеева, Н. Корнеева, В.Маяковского, М. Светлова, посвященные нашему краю.
Рефлексия.
Unsere Stunde ist bald zu Ende. Ihr sollt die Arbeit anderer Gruppe einschätzen. Sagt, bitte, was ihr heute Neues, Interessantes erfahren habt?
Обучающиеся отвечают, что они сегодня узнали на уроке.
Ich weiss jetzt, dass………
Ich habe erfahren, dass……
Домашнее задание
Ihr habt heute viel Neues und Interessantes erfahren und zu der nachsten Stunde sollt ihr Bildmaterial und Information über die anderen Strassen, die mit der Geschichte der Stadt verbunden sind. Wählt selbst!
Рефлексия.
— Wir setzen unsere Arbeit fort. Ihr sollt die Arbeit anderer Gruppe einschatzen. Ihr seht die bunten Apfel – das sind eure Noten fur die Arbeit in der Stunde.
— Der rote Apfel ist eine “5”.
— Der gelbe Apfel ist eine “4”.
— Der grüne Apfel ist eine “3”.
Seid gerecht! Beratet euch!
Обучающиеся советуются в своих группах и кладут яблоки определенного цвета на стол соперников, оценивая их работу на уроке.
Kinder, es blieb noch die letzte Aufgabe. Das ist eine gemeinsame Arbeit für die Gruppen. Die Seiten des Albums sind da, aber ein Titelblatt fehlt. Wollen wir das Titelblatt machen! Hier ist das Bildmaterial zum Thema “Kursk” Schafft bitte!
Тихо звучит музыка Г.Свиридова «Метель»
Обучающиеся отбирают наглядный материал для оформления титульного листа краеведческого альбома «Мой родной город», вывешивают в центре доски.
На экране строки на немецком языке из поэмы «Слово о полку Игореве» с переводом отдельных слов. Дети дают варианты ответа, в случае затруднения учитель читает отрывок на русском языке.
Итог урока.
Ich möchte noch ein Gedicht vorlesen. Vielleicht es wird eine Hilfe zu der Hausaufgabe.
А предки многого не знали,
Крестились на церковный звон,
Но улицы именовали
Так, что в названьях был резон.
Московская вела в столицу,
Херсонская – на юг, в Херсон.
С годами, улицы, как лица,
Меняли облик и фасон.
Но также гнулась крутизной
Ямская с белою горой.
На Глинище копали глину,
На Выгонной гоняли скот,
А на Малиновой малину
Растили уж который год.
И пахло скошенной травой
Над Куром, возле Луговой!
Die Stunde ist zu Ende. Auf wiedersehen!
Топик на немецком родной город. Текст о Германии (Deutschland) на немецком с переводом. Сочинение про Германию. Fragen zum Text — Вопросы к топику о Германии
Thema: Millionenstädte Russlands
Тема: Крупнейшие города России
Die Russische Föderation ist das größte Land in der Welt. In Russland leben etwa 146,2 Millionen Menschen. Hier gibt es insgesamt 1100 Städte, von denen 15 Städte die Millionenstädte sind. So heißt die Stadt, in der mehr als 1 Million Menschen wohnen. In diesem Aufsatz möchte ich alle diese Millionenstädte nennen, beschreiben und etwas Interessantes über die erzählen.
Российская Федерация — самое большое государство в мире. В России проживает примерно 146,2 миллионов человек. Всего здесь находится 1100 городов, из которых 15 являются городами-миллионерами. Так называется город, в котором проживает более одного миллиона человек. В этом сочинении я бы хотела назвать все эти города, описать и рассказать о них что-нибудь интересное.
Ich muss natürlich mit Moskau anfangen, meine Liste zusammenzustellen. Mit der Bevölkerung von 12,2 Millionen Menschen ist Moskau die größte Agglomeration nicht nur von der Russische Föderation, sondern auch von dem ganzen Europa. Moskau war im Jahr 1147 von Juri Dolgoruki gegründet. Die Industrie in der Stadt ist heutzutage ziemlich entwickelt. Hier kann man viele große Geschäfte besuchen. Das bekannteste Warenhaus GUM befindet sich direkt neben dem Rote Platz. Der Kreml ist das wichtigste Symbol von unserem Land. Moskau bietet eine große Auswahl von interessanten, kulturischen Orten. Man kann Museen, Gemäldegalerien, Theaters hier genießen. In dieser Stadt gibt es viele verschiedenartige Parke. Zentraler Maxim-Gorki-Park für Kultur und Erholung ist der größte und beliebteste Ort für Familien, Jugendlichen, Kinder und für Menschen im Alter. In Moskau gibt es ebenfalls die Möglichkeit, verschiedene Sportarten zu machen.
Я должна начать составлять свой список, разумеется, с Москвы. С населением более 12,2 миллионов человек Москва является самой большой агломерацией не только в Российской Федерации, но и во всей Европе. Москва была основана в 1147 году Юрием Долгоруким. На сегодняшний день промышленность в городе очень хорошо развита. Здесь можно посетить множество больших магазинов. Самый известный торговый центр ГУМ находится прямо рядом с Красной площадью. Кремль является самым важным символом нашей страны. Москва предлагает большой выбор интересных культурных мест. Здесь можно насладиться музеями, картинными галереями и театрами. В городе есть разнообразные парки. Центральный Парк Культуры и Отдыха имени Горького является самым большим и популярным местом для семей, молодежи, детей и для пожилых людей. В Москве есть также возможность заниматься различными видами спорта.
Man sagt, dass Sankt Petersburg die zweite Hauptstadt von der Russische Föderation ist. Hier wohnen etwa 5,1 Millionen Menschen. Peter der Große hat diese Stadt im Jahr 1703 gegründet. Sankt Petersburg liegt an der Mündung von Newa. Wegen des geographische Position kann man hier bekannte Weiße Nächte beobachten. Die Stadt hatte nicht immer den Namen «Sankt Petersburg»: von 1914 bis 1924 nannte sie «Petrograd», und von 1924 bis 1991 hatte diese Stadt die Namen «Leningrad». In dieser Stadt gibt es viele Universitäten und natürlich viele Studenten, die kommen nach Sankt Petersburg, um eine gute Ausbildung zu bekommen. Die Architektur von der Stadt ist wunderschön. Die Touristen aus der ganzen Welt sind von Dem eherne Reiter, Dem Kreuzer Aurora, Peter-und-Paul-Festung und Der Isaakskathedrale voll begeistert. Die Eremitage, die das größte Museum der Russische Föderation ist, befindet sich auch in Sankt Petersburg.
Говорят, что Санкт-Петербург является второй столицей Российской Федерации. Здесь проживают около 5,1 миллионов человек. Петр Великий основал этот город в 1703 году. Санкт-Петербург расположен в устье реки Невы. Благодаря географическому расположению здесь можно наблюдать знаменитые белые ночи. Город не всегда носил имя «Санкт-Петербург»: с 1914 по 1924 год он назывался «Петроград», а с 1924 по 1991 год город носил имя «Ленинград». В этом городе есть много университетов и,разумеется, много студентов, которые приехали в Санкт-Петербург, чтобы получить хорошее образование. Архитектура города невероятно красива. Туристы со всего мира полны восторга от Медного всадника, Крейсера «Авроры», Петропавловской крепости и Исаакиевского собора. Эрмитаж, который является самым большим музеем России, также находится в Санкт-Петербурге.
Nowosibirsk hat etwa 1.473.760 Einwohner. Die Stadt war im Jahr 1893 in Westsibirien gegründet. Durch Nowosibirsk geht die Transsibirischen Eisenbahn, die die längste Eisenbahnstrecke in der Welt ist. Diese Stadt ist sehr wichtig für russische Industrie und Wissenschaft. Hier gibt es viele Betriebe, Firmen und 38 Universitäten.
Население Новосибирска составляет около 1.473.760 жителей. Город был основан в 1893 году в Западной Сибири. Через город проходит Транссибирская магистраль, которая является самой длинной железной дорогой во всем мире. Этот город очень важен для российской промышленности и науки. Здесь находится много заводов, фирм и 38 университетов.
In «der Hauptstadt von Uralgebirge» leben zirka 1,46 Million Menschen. Jekaterinburg hat von der Frau von Peter der Große den Namen bekommen. Die Stadt liegt neben der Trennlinie zwischen Asien und Europa. Hier kann man mehr als 50 Museen besuchen. In der Stadt gibt es viele kulturische und historische Orte und Denkmäler. An der Stelle, wo die letzte Zarenfamilie getötet wurde, befindet sich Die Kathedrale auf dem Blut.
В «столице Урала» проживает примерно 1,46 миллиона людей. Екатеринбург получил свое имя от жены Петра Великого. Город находится около линии, разъединяющей Азию и Европу. Здесь можно посетить более 50 музеев. В городе есть много культурных и исторических мест и памятников. На месте, где была убита последняя царская семья, находится Храм-на-Крови.
Nischni Nowgorod ist eine von den ältesten Städte in der Russische Föderation. Hier gibt es 1,3 Million Einwohnern. Diese Stadt ist reich an Geschichte und Kultur und ist ein Reiseziel für viele Touristen. Nischni Nowgorod ist ein russisches IT-Zentrum. Hier befindet sich der älteste Kreml Russlands. Insgesamt in der Stadt gibt es fast 100 Bibliotheken, 14 Theater und 8 Museen. In 2007 war die älteste russische Birkenrindenurkunde in Nischni Nowgorod gefunden.
Нижний Новгород является одним из древнейших городов Российской Федерации. Население составляет 1,3 миллиона жителей. Этот город богат историей и культурой и является целью для путешествия для многих туристов. Нижний Новгород является российским информационно-технологическим центром. Здесь находится самый древний русский кремль. Всего в городе есть почти 100 библиотек, 14 театров и 8 музеев. В 2007 году в Нижнем Новгороде была найдена самая древняя берестяная грамота.
Heutzutage kann man überall in der Welt von Kasan erfahren, weil diese Stadt das wichtigste Sportzentrum von Russland ist. Hier leben 1,19 Million Menschen. Es ist interessant, dass Islam am meisten verbreitete Religion in Kasan ist. Die Stadt ist sehr schön und hat viele spannende Sehenswürdigkeiten.
В этой статье мы рассмотрим фразы для того, чтобы рассказать о своём родном городе или любом другом месте жительства на немецком языке. По-немецки это называется mein Wohnort. Подборка из 85 фраз.
Как рассказать, где находится город:
Ich lebe/wohne in Moskau.
— Я живу в Москве.
Ich lebe in Russland.
— Я живу в России.
Ich lebe/wohne auf Mallorca/auf Korsika/auf der Krim/auf einer Insel.
— Я живу на Майорке/Корсике/в Крыму/на каком-то острове.
Ich komme aus der Ukraine, aber ich lebe seit 2015 in Deutschland.
— Я из Украины, но я с 2015 года живу в Германии.
Ich lebe in einer Stadt/in einem Dorf/auf dem Land.
— Я живу в городе/в деревне/в сельской местности.
Berlin liegt im Osten von Deutschland.
— Берлин находится на востоке Германии.
Krasnodar ist im Süden Russlands.
— Краснодар находится на юге России.
Die Stadt liegt im Norden/im Süden/im Westen/im Osten/im Zentrum von…
— Город находится на севере/юге/западе/востоке/в центре …
Das Dorf liegt in der Nähe von Hamburg.
— Эта деревня находится недалеко от Гамбурга.
Erpel liegt bei Bonn.
— Эрпель находится рядом с Бонном.
Mein Dorf liegt/ist etwa 20 Kilometer von Wien entfernt.
— Моя деревня находится в 20 километрах от Вены.
Die Stadt/Das Dorf liegt an einem Fluss.
— Город/деревня расположен на берегу реки.
Der Ort liegt am Rhein. Die Stadt liegt an der Elbe.
— Это место расположено на берегу Рейна. Этот город расположен на Эльбе.
Как рассказать о доме или квартире:
Ich wohne/lebe in einer Wohngemeinschaft/WG.
— Я живу в коммуналке (снимаю вдвоем/втроем с кем-то).
Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand.
— Я живу со своей семьей в маленьком доме на окраине города.
Ich wohne in einer Wohnung im Stadtzentrum.
— Я живу в квартире в центре города.
Wir haben eine kleine Wohnung im Zentrum.
— У нас есть небольшая квартира в центре.
Как рассказать, с кем и как долго ты живёшь в этом месте:
Ich wohne/lebe schon immer in Berlin.
— Я всю жизнь живу в Берлине.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen.
— Я здесь родился/лась и вырос/ла.
Ich wohne/lebe seit dreizehn Jahren im Zentrum/am Stadtrand von Zürich.
— Я уже 13 лет живу в центре/на окраине Цюриха.
Ich lebe seit 2015 mit meinem Freund/meinem Mann in Hamburg.
— Я с 2015 года живу с парнем/мужем в Гамбурге.
Ich wohne schon lange mit meiner Freundin/meiner Frau/meiner Familie in Dresden.
— Я уже давно живу с девушкой/женой/семьёй в Дрездене.
Ich lebe seit zehn Jahren mit meinem Kind in Weimar.
— Я уже 10 лет живу с ребёнком в Веймаре.
Ich wohne seit einem Jahr mit meinen Kindern in München.
— Я уже год живу с детьми в Мюнхене.
Ich lebe/wohne bei meinem Vater/meiner Mutter/meinen Eltern.
— Я живу у папы/мамы/у родителей.
Unsere Kinder wohnen/leben nicht mehr bei uns. Sie sind vor ein paar Jahren ausgezogen.
— Наши дети больше не живут с нами. Они съехали пару лет назад.
Ich lebe noch nicht so lange hier.
— Я еще не очень долго живу здесь.
Ich leben erst drei Monate hier und kenne noch nicht so viele Leute.
— Я только три месяца живу здесь и еще не много людей знаю.
Ich lebe in Petersburg, aber arbeite in Moskau.
— Я живу в Петербурге, а работаю в Москве.
Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren.
— Поэтому на работу я езжу на машине/автобусе/поезде.
Как рассказать о переезде или промежутке времени
Vor drei Jahren bin ich von Bonn nach Berlin gezogen.
— Три года назад я переехал/а из Бонна в Берлин.
Mit 16 Jahren bin ich nach Deutschland gekommen/gegangen.
— Я приехал/а в Германию, когда мне было 16 лет.
Früher/Vorher habe ich in Russland/in der Ukraine/in Belarus gelebt.
— До этого я жил/а в России, Украине, Беларуси.
Vor fünf Jahren bin ich/ist meine Familie von Petersburg nach München gezogen.
— Пять лет назад я/моя семья переехал/а из Петербурга в Мюнхен.
Von 2008 bis 2013 habe ich in Frankfurt gelebt.
— С 2008 до 2013 года я жил/а во Франкфурте.
Ich habe lange (Zeit) in Süddeutschland/Nordrussland gelebt.
— Я долгое время жил/а на юге Германии/севере России.
Ich habe ein Jahr (lang) in Paris gelebt.
— Я год жил/а в Париже.
Ich habe 4 Monate in Thailand gelebt.
— Я 4 месяца жил/а в Таиланде.
Как рассказать о городе/районе/месте проживания:
Mein Stadtteil/Stadtviertel heißt…
— Мой район называется…
Die Stadt ist klein/groß.
— Город маленький/большой.
Das Dorf nicht sehr groß.
— Деревня не очень большая.
Die Stadt hat ungefähr/fast/über eine Million Einwohner.
— В городе примерно/почти/ более миллиона жителей.
In Freiburg leben etwa 230.000 Menschen/Einwohner.
— В Фрайбурге живут почти 230 тысяч людей/жителей.
Die Stadt/Das Dorf ist (schon) sehr alt.
— Это старый город/деревня.
Ich wohne/lebe gern in…
— Мне нравится жить в …
Ich wohne/lebe nicht gern in…
— Мне не нравится жить в …
Die Stadt/Der Stadtteil gefällt mir (nicht).
— Этот город/район мне (не) нравится.
Ich möchte/will (für) immer hier leben.
— Я хочу прожить здесь всю жизнь.
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt.
— Мне больше нравится жить в сельской местности, чем в городе.
Что есть в городе:
In… gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum.
— В … есть много отелей, магазинов, супермаркетов и большой торговый центр.
Ich wohne im Zentrum, deshalb gibt es viele Geschäfte in der Nähe.
— Я живу в центре, поэтому поблизости много магазинов.
In dem Stadtteil gibt es viele Kneipen, Cafés und Restaurants. Es gibt auch ein Kino, einen Park und ein Museum.
— В этой части города есть много пивных, кафе и ресторанов. Также есть кинотеатр, парк и музей.
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen.
— Всё находится поблизости, я до всего могу добраться пешком.
Deshalb wohne ich gern im Zentrum.
— Поэтому мне нравится жить в центре.
Die Stadt hat einen Flughafen.
— В городе есть аэропорт.
Leider gibt es in meinem Dorf keinen Supermarkt. Deshalb brauche ich ein Auto.
— К сожалению, в моей деревне нет супермаркета. Поэтому мне нужна машина.
In… haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein kleines Lebensmittelgeschäft.
— В … у нас есть булочная, мясная лавка и маленький продуктовый магазин.
Außerdem gibt es einen Arzt und eine Apotheke.
— Еще у нас есть врачебная практика и аптека.
Es gibt (leider) keine Apotheke. Es fehlt eine Apotheke.
— У нас нет аптеки. Аптеки здесь не хватает.
In… gibt es viele Kindergärten und Schulen. Es gibt auch ein Krankenhaus.
— В … есть много детских садов и школ. Также есть больница.
Es gibt einen Kindergarten/eine Schule/eine Universität.
— Здесь есть детский сад/школа/университет.
Какие есть достопримечательности:
In der Altstadt sieht man viele alte Gebäude, Plätze und Kirchen.
— В исторической части города есть много старинных зданий, площадей и храмов.
Es gibt auch eine Moschee/eine Synagoge/eine Kathedrale.
— Также есть мечеть/синагога/кафедральный собор.
Es gibt viele Hochhäuser.
— Здесь много небоскрёбов.
Hier kann man sehr viele Sehenswürdigkeiten wie das alte Rathaus und die Kathedrale besichtigen.
— Здесь можно посмотреть много достопримечательностей, например, старая ратуша и кафедральный собор.
Es gibt eine Straßenbahn, viele Busse und auch eine U-Bahn. Deshalb brauche ich kein Auto.
— Здесь есть трамвай, много автобусов и метро. Поэтому мне не нужна машина.
Чем можно заняться в городе:
In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen.
— В моем городе/моей деревне есть много чем заняться.
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut shoppen gehen.
— В центре города есть много магазинов. Там можно заняться шоппингом.
Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen.
— Я часто хожу там с друзьями/подругами по магазинам.
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren.
— Я часто езжу в центр города и гуляю там.
Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen.
— На рыночной площади три раза в неделю открыт рынок. Там можно купить свежие продукты.
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse.
— На рынке я покупаю свежие фрукты и овощи.
Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut.
— Здесь есть много всего для проведения досуга.
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen.
— Можно заниматься спортом, ходить в кино или театр или гулять с семьёй в парке.
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen.
— Я часто хожу в парк, чтобы поиграть с друзьями в волейбол или футбол.
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad.
— Еще здесь есть бассейн. Летом я хожу с друзьями/подругами в бассейн.
Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand.
— Город расположен на берегу моря, и здесь есть пляж.
Ich gehe oft an den Strand.
— Я часто хожу на пляж.
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio.
— Я занимаюсь спортом и тренируюсь три раза в неделю в фитнес-клубе.
Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen.
— По вечерам в … можно пойти потусить / поужинать.
Es gibt viele Restaurants. Hier kann man gut essen.
— Здесь есть много ресторанов. Здесь всегда можно хорошо посидеть.
Ich wohne gern hier,
… Я живу здесь…
… weil die Stadt sehr interessant ist.
— …, потому что город очень интересный.
… weil meine Familie hier lebt.
— …, потому что моя семья здесь живёт.
… weil ich hier gute Freunde habe.
— …, потому что у меня здесь хорошие друзья.
Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich.
— Мне нравится жить здесь, потому что город очень спокойный и уютный.
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben.
— Я считаю, что этот город скучный. Поэтому я больше не хочу жить здесь.
Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.
Возможно:
вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите
Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:
Название города и простейшая характеристика
Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?
Город по-немецки: die Stadt.
die Hauptstadt
— столица
die Großstadt —
крупный город
die Kleinstadt
— маленький город
die Kreisstadt
— районный город (райцентр)
die Krähwinkelstadt
— захолустный город
die Millionenstadt
— город с миллионным населением
die Provinzstadt
— провинциальный город
das Dorf
— деревня
Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf
. — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.
И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt —
любимый город, die Traumstadt
— город мечты, die Heimatstadt
— родной город
Небольшая характеристика города — какой же он:
eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt
— маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город
Расположение города
Где находится описываемый вами город?
Die Stadt liegt in der Nähe von
… — Город расположен вблизи от…
Die Stadt liegt am Fluss
. — Город расположен на реке.
Die Stadt liegt am Fuß der Berge.
— Город лежит у подножия горы.
Die Stadt liegt im Norden Italiens.
— Город лежит на севере Италии.
Тема ‘город’ на немецком языке
Сколько жителей в городе?
eine Stadt mit 60 000 Einwohnern
— город с населением 60 тысяч человек
Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern
. — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.
Небольшая история города
Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.
Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt.
— Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.
Die Stadt wurde 1126 gegründet.
— Город был основан в 1126 году.
Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind.
— Городская стена защищала раньше население от врага.
Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört
. — Во время войны он был сильно (почти полностью) разрушен.
Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut
. — После войны он был снова восстановлен.
Sie ist aus Ruinen auferstanden.
— Он восстал из руин.
Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города
… ist eine der teuersten Städte der Welt.
— … один из самых дорогих городов мира.
Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands.
— Трир считается самым старым городом Германии.
Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde.
— Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).
Frankfurt ist ständig in Bewegung.
— Франкфурт постоянно в движении.
Основные и самые яркие достопримечательности
В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.
das Wahrzeichen der Stadt
— символ города
Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg
. — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.
Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz
. — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.
Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386.
— Университет Хайдельберга существует с 1386 года.
Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus.
— Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.
Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten
. — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.
20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren
. — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.
Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:
der Park
— парк
der Marktplatz
— рыночная площадь
das Rathaus
— ратуша
die Universität —
университет
die Bibliothek
— библиотека
das Gerichtsgebäude
— здание суда
der Wolkenkratzer
— небоскреб
die Burg
— крепость
das Schloss —
замок
die Kirche —
церковь
die Moschee
— мечеть
der Tempel
— храм
die Ruine
— руины
das Theater
— театр
das Opernhaus
— оперный театр
das Museum
— музей
die Kunsthalle
— художественная галерея
die Synagoge
— синагога
der Turm
— башня
die Kathedrale
— собор
das Denkmal — памятник
das Standbild — статуя
А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte
— центр города, das Stadtzentrum
— центр большого города, die Altstadt
— старая часть города, das Ausgehviertel
— район развлечений, das Einkaufsviertel —
торговый район
Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе
Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.
In dieser Stadt wurde … geboren.
— В этом городе родился … .
In Salzburg wurde Mozart geboren
. — В Зальцбурге родился Моцарт.
Тема ‘город’ на немецком языке: личное отношение к объекту
Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt.
— Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.
Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude.
— Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.
Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit
. — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.
Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он . Или план рассказа о празднике — он . А может — описание картинки по шаблону — заходите !
Несмотря на быстрое развитие техники и карт в смартфоне, фразы для ориентирования в городе никогда не потеряют своей актуальности. Особенно в туристических местах. Даже если вы сами хорошо ориентируетесь без помощи других, высока вероятность, что о помощи попросят вас. Тут-то нам и понадобятся следующие немецкие слова на тему «в городе»:
Как спросить
Entschuldigen Sie / Entschuldigung!
— Извините!
Ich kenne mich hier nicht aus.
— Я не местный.
Können Sie mir vielleicht helfen?
— Можете мне помочь?
Wie komme ich am besten zu/zum … ?
— Как пройти к … ?
Wo ist der/die/das … ?
— Где …?
Ist es weit von hier?
— Это далеко отсюда?
Wissen Sie vielleicht, ob es einen/ein/eine … in der Nähe gibt?
— Вы не знаете, есть ли по близости … ?
Wissen Sie, wo … ist?
— Вы знаете, где … ?
Vielen Dank! / Ich danke Ihnen.
— Большое спасибо.
Как ответить
Gehen Sie die …straße (ent)lang.
— Идите прямо по улице …
Einfach diese Straße lang gehen und dann sehen Sie es schon.
— Просто прямо по этой улице и вскоре увидите его.
Es befindet sich am Ende dieser Straße…
— Это находится в конце улицы
…auf der linken Seite.
— на левой стороне.
…auf der rechten Seite.
— на правой стороне.
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straße links/rechts ab.
— Идите прямо, а на следующей улице сверните налево/направо.
Biegen Sie hier links/rechts in die …straße ein.
— Поверните здесь налево/направо на улицу …
Überqueren Sie die …straße.
— Перейдите улицу.
Gehen Sie geradeaus bis zur …straße.
— Идите прямо до улицы …
Dann biegen Sie links ab und gehen Sie in Richtung Bahnhof.
— Потом поверните налево и идите в сторону вокзала.
Es ist gleich um die Ecke.
— Это прямо за углом.
Gehen Sie an der großen Kirche vorbei und dann links.
— Проходите мимо большой церкви, а потом налево.
Gehen Sie bis zur Kreuzung und dann rechts.
— Идите до перекрестка, а потом направо.
Gleich da drüben.
— Это там.
Es liegt gegenüber von der/vom …
— Это находится напротив …
Es liegt in der Nähe der/des …
— Это находится недалеко от …
Es ist neben der/dem …
— Это рядом с …
Es ist ungefähr 10 Minuten zu Fuß / mit dem Auto.
— Это где-то 10 минут пешком / на машине.
Nehmen Sie am besten den Buslinie 4.
— Поезжайте на 4-ом автобусе.
Leider weiss ich nicht, wo das ist.
— К сожалению я не знаю, где это.
Tut mir leid, ich weiss es nicht.
— Мне жаль, но я не знаю.
Ich bin selbst nicht von hier.
— Я тоже не отсюда.
Примеры диалогов
In der Touristen-Information
Melanie:
Guten Tag!
Angestellte:
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
Melanie:
Ja, bitte. Wie komme ich zum Bärenpark? Ist das weit von hier?
Angestellte:
Nein, nein. Das ist nicht weit. Schauen Sie, wir sind hier und der Bärenpark ist hier. Sie können hier vom Bahnhof mit dem Bus fahren, das Tram fährt nicht zum Bärenpark. Schauen Sie, der Bus Nr. 11, äh, nein, ich meine Nr. 12 in Richtung „Zentrum Paul Klee“ fährt zum Bärenpark.
Melanie
: Ach, das ist ja wirklich nicht weit. Da fahre ich mit dem Rad.
Angestellte:
Mit dem Velo können Sie natürlich auch fahren. Hm, haben Sie schon das Münster und die Zytglogge besichtigt?
Melanie:
Im Münster war ich gestern. Wirklich sehr schön. Zur Zytglogge und zum Bundeshaus möchte ich heute gehen. Dahin gehe ich zu Fuß, sie sind ja beide ganz in der Nähe.
Angestellte:
Ja, in Bern liegen die Sehenswürdigkeiten sehr zentral. Man kommt sehr gut zu Fuß hin und muss nicht mit dem Auto fahren. Hier haben Sie noch eine Broschüre mit allen Sehenswürdigkeiten und einen Stadtplan.
Melanie:
Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Angestellte:
Tschüß und viel Spaß in Bern.
In der Stadt
Dialog 1
Melanie:
Entschuldigung, wie komme ich zum Bundeshaus?
Passant:
Hm, gehen Sie hier geradeaus über die Kreuzung. Biegen Sie dann links ab in das Amthausgässchen. Gehen
Sie dort geradeaus über die Amthausgasse in die Inselgasse. Biegen Sie dann rechts ab in die Kochergasse und dann gehen Sie geradeaus. Dann kommen Sie zum Bundeshaus.
Melanie:
Hm, also hier geradeaus, dann links in das Amthausgässchen. Dann geradeaus und dann rechts in die Kochergas- se und dann wieder geradeaus.
Passant:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen.
Passant:
Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 2
Melanie:
Entschuldigung, wie komme ich zur Zytglogge?
Passantin:
Gehen Sie hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Biegen Sie dort rechts ab. Gehen Sie dann geradeaus bis zur Kramgasse. Dort sehen Sie gleich links die Zytglogge. Melanie: Aha, also hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Dort rechts und bei der Kramgasse links.
Passantin:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen. Passantin: Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 3
Melanie:
Entschuldigung, können Sie mir helfen? Passant: Ja, gern.
Melanie:
Ich möchte mit dem Bus zum Bärenpark und ich brauche eine Fahrkarte.
Passant:
Hm, Bärenpark? Hm, ich glaube, das ist eine Zone, aber am besten tippen Sie auf „Zielort“.
Gut, tippen Sie jetzt Ihren Zielort ein, also Bärenpark.
So. Wollen Sie auch wieder zurückfahren?
Melanie:
Ja.
Passant:
Gut, dann tippen Sie hier auf „Zweifahrtenkarte“. So. Sehen Sie: Sie müssen 7,60 Franken bezahlen. Melanie: Ah, ja.
Passant:
Und hier kommt es schon, Ihr Ticket.
Melanie:
Gut, vielen Dank für Ihre Hilfe!
Passant:
Gern geschehen und viel Spaß im Bärenpark! Melanie: Danke, auf Wiedersehen.
Passant:
Adieu.
Рассказ или сочинение о Германии на немецком языке c переводом. Немецкий текст «Deutschland» дается с переводом на русский язык. Используйте его как образец при написании своего рассказа. Читайте на нашем сайте также другие .
Die Bundesrepublik Deutschland — простой текст про Германию на немецком языке
Die Bundesrepublik Deutschland liegt im Herzen Europas.
Sie ist von 9 Nachbarstaaten umgeben: von Dänemark im Norden, von den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, von der Schweiz und Österreich im Süden und von der Tschechischen Republik und Polen im Osten Deutschland zählt rund 82 Millionen Einwohner
.
Die deutschen Landschaften, sind vielfältig und reizvoll. Den nördlichen Teil des Landes bildet eine Tiefebene, der südliche Teil ist gebirgig. Die höchsten Berge sind die Bayerischen Alpen
. Zum Mittelgebirge gehören der Schwarzwald, das Erzgebirge, der Thüringer Wald, der Harz
und andere. Die größten und bedeutendsten Flüsse des Landes sind der Rhein, die Elbe, die Oder und die Weser. Der größte See ist der Bodensee.
Das Klima in Deutschland ist gemäßigt und feucht, besonders im Nordwesten.
Die Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Ländern
: Baden-Württemberg, Bayern, Brandenburg, Hessen, Mecklenburg- Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein- Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein, Thüringen sowie Berlin, Bremen und Hamburg. Jedes Land hat seinen eigenen Charakter, seine Besonderheiten und seine Sehenswürdigkeiten. Weltbekannt sind das Meißner Porzellan und die Dresdener Gemäldegalerie, der Kölner Dom und die Erfurter Blumenausstellung, die Stadt Bonn, wo der große deutsche Komponist Beethoven geboren ist, und Weimar, die Stadt von Goethe und Schiller. Die Hauptstadt von Deutschland ist Berlin.
Das Staatsoberhaupt der BRD ist der Bundespräsident. Der deutsche Bundestag ist die Volksvertretung der BRD. Die wichtigsten Aufgaben des Bundestages sind die Gesetzgebung, die Wahl des Bundeskanzlers und die Kontrolle über die Regierung. Der Bundeskanzler steht an der Spitze der Bundesregierung.
Im Bundesrat arbeiten die Vertreter von 16 Bundesländern. Jedes Bundesland hat mindestens 3 Stimmen im Bundesrat.
Nach dem 2. Weltkrieg wurde Deutschland in zwei Staaten geteilt: die DDR und die BRD
. Seit dem 3. Oktober 1990 gibt es wieder ein souveränes geeintes Deutschland. An diesem Tag feiern die Deutschen den Tag der Einheit. Die .
Die Bundesrepublik Deutschland ist einer der stärksten Industriestaaten der Welt.
Deutschland exportiert Maschinen, chemische und elektrotechnische Erzeugnisse, Nahrungsmittel, Autos u. a. Deutschland spielt eine wichtige Rolle in der Europäischen Gemeinschaft. Deutschland ist der NATO-Mitglied. Die deutsche Währung ist der Euro.
Deutschland hat der Welt solche Künstler wie Bach, Beethoven, Wagner, Goethe, Schiller, Heine, Cranach, Dürer gegeben.
Deutschland hat die traditionellen Verbindungen mit Rußland. Seit alten Zeiten lebten die Deutschen in Rußland und heute ist Deutschland unser wichtiger Partner in Europa.
Wortschatz — немецкие слова к топику о Германии (Deutschland)
- ist… umgeben — окружена
- vielfältig — разнообразный
- reizvoll — чарующий
- die Tiefebene — равнина
- gebirgig — горный
- gemäßigt — умеренный
- das Staatsoberhaupt — глава государства
- die Vertretung — представительство
- die Gesetzgebung — разработка законов
- an der Spitze — во главе
- mindestens — не менее, минимум
- die Verbindungen — связи
- der Dom — собор
Fragen zum Text — Вопросы к топику о Германии
- Wo liegt die Bundesrepublik Deutschland?
- Können Sie die Nachbarstaaten nennen?
- Wie sehen die Landschaften des Landes aus?
- Ist die Bundesrepublik Deutschland groß?
- Aus wieviel Bundesländern besteht Deutschland?
- Welche weltbekannten deutschen Städte können Sie nennen?
- Welche berühmten Deutschen kennen Sie?
- Wie ist der Staatsbau der BRD?
- Was exportiert Deutschland?
- Haben Sie die Bundesrepublik Deutschland besucht?
Рассказ о Германии (Deutschland) — Перевод текста на русский
Федеративная Республика Германия расположена в самом сердце Европы.
Она окружена 9 соседними государствами: Данией на севере, Нидерландами, Бельгией, Люксембургом и Францией на западе, Швейцарией и Австрией на юге, а также Чехией и Польшей на востоке. В Германии проживает около 82 миллионов человек.
Немецкие пейзажи разнообразны и привлекательны. Северная часть страны — низинная, южная — горная. Самые высокие горы — Баварские Альпы.
Низкий горный хребет включает Шварцвальд, Эрзгебирге, Тюрингский лес, Гарц
и другие. Самые крупные и важнейшие реки страны — Рейн, Эльба, Одер и Везер. Самое большое озеро — Bodensee.
Климат в Германии умеренный и влажный, особенно на северо-западе.
Федеративная Республика Германия состоит из 16 федеральных земель
: Баден-Вюртемберг, Бавария, Бранденбург, Гессен, Мекленбург-Передняя Померания, Нижняя Саксония, Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, Саксония, Саксония-Ангальт, Шлезвиг-Гольштейн, Тюрингия и Берлин, Бремен и Гамбург. Каждая земля имеет свой характер, свои характеристики и достопримечательности. Всемирно известный мейсенский фарфор и Дрезденская галерея, Кельнский собор и выставка цветов Эрфурт, город Бонн, где родился великий немецкий композитор Бетховен, и Веймар, город Гете и Шиллера. Столица Германии — Берлин.
Главой государства ФРГ является федеральный президент. Германский Бундестаг является представительным органом ФРГ. Важнейшими задачами бундестага являются законодательство, выборы федерального канцлера и контроль над правительством. Федеральный канцлер возглавляет федеральное правительство.
В состав Федерального совета входят представители 16 федеральных округов. Каждая федеральная земля имеет не менее 3 голосов в Бундесрате.
После Второй мировой войны Германия была разделена на два государства: ГДР и ФРГ. С 3 октября 1990 года существовует суверенная объединенная Германия. В этот день немцы отмечают День единства. Государственный язык — немецкий.
Федеративная Республика Германия является одной из сильнейших индустриальных стран
в мире. Германия экспортирует машины, химические и электротехнические изделия, продукты питания, автомобили и т. д. Германия играет важную роль в Европейском сообществе. Германия является членом НАТО. Немецкая валюта — евро.
Германия дала миру таких художников, как Бах, Бетховен, Вагнер, Гете, Шиллер, Гейне, Кранах, Дюрер.
Германия имеет традиционные связи с Россией. С древних времен немцы жили в России, и сегодня Германия является нашим важным партнером в Европе.
Вопросы к тексту о ФРГ
- Где находится Федеративная Республика Германия?
- Можете ли вы назвать соседние государства?
- Каков ландшафт страны?
- Насколько велика Федеративная Республика Германия?
- Из каких федеральных земель существует Германия?
- Какие всемирно известные города Германии вы можете назвать?
- Каких знаменитых немцы вы знаете?
- Какое государственное устройство у ФРГ?
- Что экспортирует Германия?
- Посещали ли вы Федеративную Республику Германия?
Источник
Варфоломеева. И.М. 55 устных тем (5-11 классы) по немецкому языку для школьников
Meine Traumstadt — Город моей мечты
Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке
Meine Eltern — Мои родители
Топик на немецком языке с переводом
Meine Eltern wohnen in einem kleinen Dorf. Мои родители живут в маленькой деревне.
Das Dorf liegt im Wald an einem schönen Fluss. Деревня находится в лесу на красивой реке.
Die Natur ist sehr malerisch. Природа очень живописная.
Überall kann man viele Blumen sehen. Везде можно увидеть много цветов.
Im Wald leben verschiedene Vögel. В лесу живут разные птицы.
Im Sommer kann man ihren Liedern zuhören. Летом можно слушать их песни.
Im Sommer beschäftigt der Familienbetrieb Saisonarbeiter. Летом семейное предприятие дает работу сезонным рабочим.
Der Betrieb hat einen Traktor, einen Lastkraftwagen, Mähdrescher, Sämaschine. В хозяйстве есть трактор, грузовой автомобиль, комбайн, сеялка.
Жизнь в деревне на немецком языке. Mein Onkel – Мой дядя
Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке
Das ist mein Onkel. Это мой дядя.
Er ist Landwirt. Он фермер.
Er lebt in einem Dorf. Он живет в деревне.
Er besitzt 100 Hektar Land. Он имеет 100 гектаров земли.
Er bewirtschaftet seine Ackerfläche sehr intensiv. Он обрабатывает свою пашню очень интенсивно.
Er erntet 50-60 dt Getreide je Hektar. Он убирает 60-70 центнеров зерна с гектара.
Er hält auch Kühe und melkt rund 4000 kg Milch je Kuh. Он также держит коров и надаивает около 4000 кг молока с коровы.
Mein Onkel sorgt für die Umwelt. Мой дядя заботится об окружающей среде.
Er verwendet PSM nicht. Он не применяет пестициды.
Nur in vitalen Boden können Nahrungsmittel harmonisch wachsen. Только в здоровой почве могут гармонично расти продукты питания.
Тема: Деревня
Viele Stadtbewohner träumen davon, ihren Urlaub im Dorf zu verbringen, weg von dieser Hektik und ihren Sorgen. Unsere Familie ist keine Ausnahme davon, also Vaters Urlaub und meine Ferien haben wir bei unserer Großmutter im Dorf verbracht. Uns hat dort sehr gefallen. Dort gibt es reine Luft, anderes Wasser aus einer natürlichen Quelle, viele Tiere und keine Maschinen. Da ist eine wahre Ruhe, wohin ich direkt nach der lauten Schule gekommen bin. Zunächst war das für mich so ungewöhnlich, aber dann habe ich mich dort so eingelebt, dass ich überhaupt abreisen nicht möchte.
Многие жители крупных городов мечтают свой отпуск провести в деревне, вдали от суеты и забот. Наша семья – не исключение, поэтому папин отпуск и мои каникулы мы провели у бабушки в деревне. Нам тут очень понравилось. Здесь чистый воздух, другая вода из природного источника, много домашних животных и никаких машин. Вот настоящая тишина, куда я попал сразу после шумной школы. Вначале мне было непривычно, но потом я так освоился здесь, что вообще не хотел уезжать.
Dort standen wir früher als zu Hause auf, gingen wir auch früher schlafen, fühlten wir uns tagsüber sehr müde. Wir halfen unserer Großmutter im Haushalt, der sehr groß ist. Dort gibt es Hühner, ein paar Puten, Gänse, Schweine, Kaninchen. Am meisten sorgte ich gern für die Kaninchen, sie sind so nett. Ich brachte ihnen Essen und räumte in ihren Zellen auf. Ich möchte sogar solches flaumige Kaninchen zu Hause haben.
Вставали мы здесь намного раньше, чем дома, ложились спать тоже раньше, устав за день. Мы помогали бабушке по хозяйству, оно у нее большое. Есть куры, гуси, пара индеек, свиньи, кролики. Больше всего я полюбил ухаживать за кроликами, они такие милые. Я приносил им еду, убирал за ними в клетке. Мне тоже захотелось иметь дома хоть одного такого пушистого кролика.
Tagelang spazierten im Freien Hühner. Sie störten niemanden, aber Gänse konnten sogar beißen, man muss mit ihnen seht vorsichtig sein. Noch hat unsere Oma einen großen Garten, wo es viele Bäume gibt. Dort wachsen Äpfel, Birnen, dort gibt es sogar eine Kirsche und Erdbeere. Und ich war noch vom Weinberg begeistert, denn ich habe niemals solche Schönheit gesehen. Ich schmeckte Trauben direkt vom Strauch, sie sind so lecker. Am Nachmittag erholten wir uns in der Laube, im Schatten der Bäume.
Днем по двору свободно гуляли куры. Они никого не трогали, а вот гуси могли и укусить, с ними надо быть осторожным. А еще у бабушки есть большой сад, где много деревьев. Там растут яблоки, груши, даже есть вишня и клубника. А еще я был в восторге от виноградника, ведь я никогда раньше такой красоты не видел. Я пробовал виноград прямо с куста, он такой вкусный. Днем мы отдыхали в беседке в тени деревьев.
Am Abend haben wir mit Papa und Oma ihren großen Gemüsegarten begossen. Dort gibt es fast alles. Dort wachsen Tomaten, Gurken, Zucchini, Kartoffel, Pfeffer. Alles, was wir gewöhnlich in der Stadt essen, züchtet sie in diesem Garten. Ich habe zum ersten Mal gesehen, wie diese Gemüse wachsen, es war wahnsinnig interessant.
Вечером мы с папой и бабушкой поливали ее большой огород. Чего там только нет. Там растут помидоры, огурцы, кабачки, картошка, перец. Все, что мы едим у себя в городе, она выращивает в этом огороде. Как все эти овощи растут, я видел впервые, мне все это было безумно интересно.
Ich bin überrascht davon, dass es hier überhaupt kein Internet, keinen Computer gibt, auch ist der Mobilfunk hier schlecht zu fangen. Hier leben die Leute und das Fehlen von der Elektronik stört sie überhaupt nicht. Anfangs hat das mich betrübt, dass irgendetwas hier nicht funktioniert, die mitgebrachte Tablette fängt auch kein Netz. Dann war ich daran gewöhnt, als ob ich diese Technik nicht hätte.
Что меня поразило, что тут вообще нет интернета, компьютера, даже сотовая связь здесь плохо ловит. Люди здесь живут и отсутствие электроники их нисколько не беспокоит. Поначалу меня это сильно огорчило, здесь ничего не работает, даже привезенный мною планшет не ловит сеть. Потом я привык к этому, как будто этой техники у меня и нет.
Die Natur ist hier einfach wunderschön. Abends gingen wir mit dem Vater zum Fluss schwimmen, am Morgen trieben wir dort Fischfang. Ich hielt zum ersten Mal die Angel. Es gelang mir, meine Fischchen zu fangen. Man darf hier nicht lärmen, wenn man Fisch fängt, so kann sie erschrecken und voraus sein. Wir mir dem Vater waren so vorsichtig und brachten immer unserer Großmutter einen guten Fang. Dann kochte sie Fisch und am Mittagessen aßen wir es mit Appetit.
Природа здесь просто восхитительная. Вечерами мы с папой ходили на речку покупаться, а иногда утром мы там рыбачили. Я впервые держал удочку. Мне повезло, я поймал свою рыбку. Нельзя шуметь на берегу, когда ловишь рыбу, а то так можно ее спугнуть и она уйдет. Мы были очень осторожными с папой и всегда приносили бабушке хороший улов. Она готовила рыбу и к обеду мы уже ее с аппетитом ели.
Während meines Aufenthalts im Dorf habe ich mich sehr verändert. Erstens bin ich braun geworden, zweitens habe ich den Computer und andere Elektronik ganz vergessen. Drittens habe ich hier echte Freunde gefunden, mit denen wir uns abends angesammelt haben, um an einem interessanten Spiel teilzunehmen. Alle Jungen halfen auch ihren Eltern im Haushalt, begossen ihre Gemüsegärten und spielten nach der geleisteten Arbeit zusammen. Sie brauchen kein Internet, ich möchte meinen städtischen Freunden darüber erzählen, vielleicht werden sie es nicht glauben, dass es solche Menschen noch gibt.
Я сильно изменился за время пребывания в деревне. Во-первых, я загорел, во-вторых, я совсем забыл о компьютер и остальной электронике. В-третьих, я нашел тут реальных друзей, с которыми мы собирались вечером, чтобы поиграть в какую-нибудь интересную игру. Все ребята также помогали своим родителям по хозяйству, поливали огороды, а после всей проделанной работы играли все вместе. Интернет им совсем не нужен, расскажу об этом своим городским друзьям, они не поверят, что есть такие люди.
Es ist alles ganz anders, nicht so, wie bei uns in der lauten Stadt. Hier ist alles ganz einfach, herrscht Ruhe und Frieden. Mein Vater hatte hier Zeit, sein Buch zwischendurch zu schreiben, hier kann man eine echte Inspiration zu finden. Hier würde die Zeit langsamer gehen als in der Stadt. Dort sind alle eilig und schaffen fast nichts. Die Landbewohner eilen sich hier gar nicht. Sie haben keine öffentlichen Verkehrsmittel, alle gehen zu Fuß. Und niemand beschwert sich darüber. Die Zahl der Menschen ist hier viel wenig, aber alle kennen einander, grüßen beim Treffen. Ich hab auch viele Freunde und Bekannte erworben. Gibt es was meinen städtischen Kameraden zu erzählen, wann ich zurückkomme.
В деревне все по-другому, не так, как у нас в шумном городе. Здесь все проще, царит тишина и покой. Мой папа между делом даже успевал тут писать свою книгу, здесь можно найти свое настоящее вдохновение. Здесь время как будто идет медленнее, чем в городе. Там все постоянно спешат и ничего не успевают. Здесь же, в деревне, жители никуда не торопятся. У них нет городского транспорта, и ходят все пешком. Никто на это не жалуется. Людей здесь намного меньше, все друг друга знают, здороваются при встрече. Я тут себе тоже много друзей и знакомых приобрел. Есть что рассказать своим городским товарищам, когда приеду назад.
Im Dorf gibt es was Neues zu lernen und zu sehen, zum Beispiel, habe ich Haustiere vorher noch nie gesehen. Ich habe lebendig Kaninchen, Enten, Hühner, Gänse noch nicht gesehen. Man hält solche Tiere bei uns nicht, die Menschen haben keine Zeit, für sie zu sorgen. Viele leben in Wohnungen, dort gibt es keine Bedingungen für sie. Man kann das in einem privaten Haus erstellen, aber für sie müssen auch spezielle Häuschen – Hallen gebaut werden.
В деревне можно много чего нового узнать и посмотреть, например, домашних питомцев я раньше никогда не видел. Я не видел вживую кроликов, уток, кур, гусей. У нас в городе таких животных не держат, людям некогда за ними ухаживать. Многие живут в квартирах, а для них там нет условий. Условия можно создать в частном доме, но для них тоже нужно строить специальные домики – сараи.
Die Luft ist hier sauber, es gibt fast kein Rauch von Maschinen. Hier kann man sich wirklich entspannen und zeitweilig die lärmende Stadt mit ihren zahlreichen Maschinen, dröhnenden Zügen und Flugzeugen vergessen. Für diejenigen, die diese Hektik vergessen und sich mit dem Nutzen für ihre Gesundheit entspannen möchten, lohnt es sich, ins Dorf zur Verwandten zu gehen. Dort gibt es eine reale Möglichkeit, sich zu entspannen und zu erholen. Die körperliche Arbeit kommt vielen Stadtbewohner zugute. Kommen Sie im Sommer ins Dorf, bereuen Sie es gar nicht!
Воздух здесь чистый, совсем нет дыма от машин. Здесь можно реально отдохнуть и забыть на время о шумном городе с многочисленными машинами, гудящими поездами и самолетами. Тем, кто хочет забыть об этой суете и отдохнуть с пользой для своего здоровья, стоит отправиться в деревню к родственникам. Тут есть реальная возможность отдохнуть и расслабиться. Физический труд пойдет на пользу многим городским жителям. Приезжайте летом в деревню, вы не пожалеете!
Meine Heimatstadt
In der Welt gibt es viele Städte: groß und klein, laut und ruhig, sauber und dreckig. Und niemand kann sagen, welche Stadt besser oder schlechter ist, denn jeder Mensch liebt seine Heimatstadt, und er scheint ihm die schönste und gemütlichste.
Ich lebe in einer kleinen, ruhigen Stadt und ich liebe es sehr. Tatsache ist, dass ich viel reise. Und wenn ich reise, besuche ich viele Städte. Es gibt große Städte, riesige Megastädte und kleine Städte. Aber egal, wie sehr ich reite, ich höre nicht auf, meine Stadt wegen ihrer Stille und Reinheit zu lieben.
Unsere ganze Stadt liegt auf dem Gipfel des Hügels, was ihm einen klaren Vorteil verschafft. Erstens haben wir nach Regen nie Wasser auf die Straßen. Zweitens hat fast jedes Fenster einen schönen Blick auf das Tal.
Außerdem ist die ganze Stadt mit Bäumen und Sträuchern bepflanzt. Dies schafft eine Atmosphäre von einem fabelhaften Ort. Wenn Sie die Straße entlang gehen, wachsen wunderschöne Pflanzen, Blumen, Büsche und Bäume um Sie herum. Das ist besonders schön im Frühling und im Herbst.
Das Wetter in unserer Region ist übrigens auch sehr angenehm. Es ist weder sehr kalt noch sehr heiß. Die Temperatur reicht von -10 bis +25 das ganze Jahr über.
Leute, die in unsere Stadt kommen, denken vielleicht, dass hier sehr gelangweilt ist und es kein Ort gibt, um Freizeit zu verbringen. Aber das ist nicht so. In der Stadt gibt es mehrere Museen, ein Theater und zwei Kinos. Für Feinschmecker gibt es Restaurants, wo Sie Gerichte aus verschiedenen Ländern probieren können. Für Familien mit Kindern in der Stadt gibt es außerdem Unterhaltungszentren und einen Zoo.
Natürlich gibt es lustige Orte für junge Leute. Mehrere Nachtclubs und Cafés sind bis zum letzten Kunden geöffnet. Aber ich gehe am liebsten durch die Stadt oder fahre Fahrrad mit Freunden im Tal. Wir haben einen Lieblingsort, wo wir uns treffen und gerne miteinander reden.
Ich liebe meine Stadt wirklich, und ich werde sie für nichts ändern.
Нажмите, чтобы увеличить
В мире существует множество городов: больших и маленьких, шумных и тихих, чистых и грязных. И никто не может сказать, какой город лучше или хуже, так как каждый человек любит свой родной город, и он кажется ему самым красивым и уютным.
Что касается меня, я живу в маленьком тихом городке, и я просто обожаю его. Дело в том, что я много путешествую. И во время путешествий я посещаю множество городов. Это бывают и большие города, и огромные мегаполисы, и небольшие городки. Но сколько бы я не ездил, я не перестаю любить свой город за его тишину и чистоту.
Весь наш город расположен на вершине холма, что дает ему явное преимущество. Во-первых, у нас никогда не бывает скопления воды после дождя. Во-вторых, практически и каждого окна открывается прекрасный вид на долину.
Помимо этого весь город засажен деревьями и кустарниками. Это создает атмосферу сказочного места. Когда ты идешь по улице, вокруг тебя растут прекрасные растения, цветы, кусты и деревья. Особенно чудесно это выглядит весной и осенью.
Кстати, погода в нашем регионе также очень комфортная. У нас не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. Температура колеблется от -10 до +25 в течение года.
Люди, приехавшие в наш город, могут подумать, что у нас очень скучно и негде провести свободное время. Но это не так. В городе есть несколько музеев, театр и два кинотеатра. Для гурманов работают рестораны, в которых можно попробовать блюда разных стран. Кроме того, для семей с детьми в городе работают развлекательные центры и зоопарк.
Конечно, есть веселые места и для молодежи. Несколько ночных клубов и кафе работают до последнего клиента. Но лично мне больше нравиться гулять по городу или кататься на велосипеде с друзьями в долине. У нас есть любимое место, где мы собираемся и с удовольствием общаемся.
Я очень люблю свой город, и ни за что не поменяю его.
Германия — страна множества городов. Согласно подсчетам — их (вместе с деревеньками) насчитывается 2500 штук.
Города, в которых проживают 100 000 человек — в Германии уже считаются крупными, и называются Großstadt. Таких в стране имеется 80 штук. Из них четыре — а именно Berlin, Hamburg, Köln, München — являются городами-миллионниками — численность которых перевалила за миллион человек.
В данной заметке будут приведены немецкие города на немецком языке. Точнее 100 из них — самых крупных, либо популярных. Рядом с каждым названием городов даже указано количество жителей в нем. Кроме того, города в данной заметке структурированы удобным способом: по землям в которых они обосновались. Ведь, как известно, Германия состоит из 16 земель, и про шесть из них я подробно уже писала историю
Немецкие города на немецком языке
Красным отмечены названия немецких земель, а жирным курсивом — название столицы данной земли.
Hamburg — Гамбург
Hamburg — Гамбург
— 1 786 450 человек
Schleswig-Holstein — Шлезвиг-Гольштейн
Kiel — Киль —
239 500
Flensburg — Фленсбург — 90 000
Lübeck — Любек — 210 230
Mecklenburg-Vorpommern — Мекленбург — Передняя Померания
Schwerin — Шверин
— 95 220
Rostock — Росток — 202 700
Stralsund — Стралсунд — 57 670
Wismar — Висмар — 44 400 человек
Greifswald — Грайфсвальд — 54 600
Niedersachsen — Нижняя Саксония
Hannover — Ганновер
— 522 700
Cuxhaven — Куксхафен — 54 400
Oldenburg — Ольденбург — 162 170
Celle — Целле — 70 240
Wolfsburg — Вольфсбург- 121 500
Osnabrück — Оснабрюк — 164 100
Braunschweig — Брауншвейг — 249 000
Hildesheim — Хильдесхайм — 103 000
Goslar — Гослар — 41 000
Göttingen — Гёттинген — 121 060
Bremen — Бремен
Bremen — Бремен —
548 000
Bremerhaven — Бременский порт — 113 370
Sachsen-Anhalt — Саксония-Анхальт
Magdeburg — Магдебург
— 231 500
Quedlinburg — Кведлинбург — 28 420
Halle — Галле (Халле) — 233 000
Lutherstadt Wittenberg — Лютерштадт Виттенберг — 49 500
Brandenburg — Бранденбург
Potsdam — Постдам
— 156 900
Brandenburg an der Hafel — Бранденбург на Хафеле — 71 800
Eisenhüttenstadt — Айзенхюттенштадт — 31 130 (а когда-то город с таким сложным названием был Сталинштадт)
Cottbus — Котбус — 103 000
Berlin — Берлин
Berlin — Берлин
— 3 460 725
Sachsen — Саксония
Dresden — Дрезден
— 523 100
Leipzig — Лейпциг — 522 800
Meißen — Майсен — 27 545
Chemnitz — Хемниц — 243 250
Zwickau — Цвикау — 93 800
Hessen — Гессен
Wiesbaden — Визбаден —
276 000
Frankfurt am Main — Франкфурт на Майне — 680 000
Kassel — Касель — 195 500
Marburg — Марбург — 80 700
Fulda — Фульда — 65 000
Offenbach — Офенбах — 121 000
Darmstadt — Дармштат — 145 000
Thüringen — Тюрингия
Erfurt — Эрфурт
— 206 000
Eisenach — Айсенбах — 43 000
Jena — Йена — 105 500
Weimar — Ваймар (Веймар) — 66 000
Nordrhein-Westfalen — Северный Рейн-Вестфалия
В этой земле сосредоточено много больших городов…
Köln — Кельн
— 1 010 000
Essen — Эссен — 575 000
Bielefeld — Билефельд — 324 000
Münster — Мюнстер — 280 000
Paderborn — Падерборн — 147 000
Dortmund — Дортмунд — 582 000
Bochum — Бохум — 375 000
Oberhausen — Оберхаузен — 213 000
Duisburg — Дисбург — 490 000
Krefeld — Крефельд- 235 000
Wuppertal — Вупперталь — 351 000
Düsseldorf — Дюссельдорф — 589 000
Bergisch Gladbach — Бергиш Гладбах — 106 000
Aachen — Ахен — 260 000
Bonn — Бонн — 325 000
Rheinland-Pfalz — Рейнланд-Пфальц
Mainz — Майнц
— 200 000
Trier — Трир — 107 000
Koblenz — Кобленц — 107 000
Worms — Вормс — 82 000
Kaiserslautern — Кайзерслаутерн — 100 000
Neustadt an der Weinstraße — Нойштадт ан дер Вайнштрассе — 53 000
Speyer — Шпайер — 50 000
Saarland — Саар
Saarbrücken — Саарбрюкен
176 000
Völklingen — Фёльклинген — 40 000
Baden-Württemberg — Баден-Вюртемберг
Stuttgart — Штутгарт
— 607 000
Mannheim — Манхайм — 315 000
Heidelberg — Хайдельберг — 147 000
Heilbronn — Хайльброн — 123 000
Schwäbisch Hall — Швебиш-Халь — 38 000
Karlsruhe — Карлсруэ — 296 000
Baden-Baden — Баден-Баден — 55 000
Esslingen am Neckar — Эслинген на Неккаре — 93 000
Tübingen — Тюбинген — 89 000
Ulm — Ульм — 123 000
Freiburg — Фрайбург — 225 000
Ravensburg — Равенсбург — 50 000
Konstanz — Констанц — 86 000
Bayern — Бавария
München — Мюнхен
— 1 354 000
Coburg — Кобург — 42 000
Schweinfurt — Швайнфурт — 54 000
Aschaffenburg — Ашаффенбург — 69 000
Würzburg — Вюрцбург — 134 000
Bamberg — Бамберг — 70 000
Bayreuth — Байройт — 135 000
Erlangen — Эрланген — 106 000
Fürth — Фурт — 115 000
Nürnberg — Нюрнберг — 506 000
Rothenburg ob der Tauber — Ротенбург на Таубере — 11 025
Regensburg — Регенсбург — 105 000
Ingolstadt — Ингольштад — 126 000
Passau — Пассау — 51 000
Augsburg — Аугсбург — 265 000
Füssen — Фюссен — 14 300
Кстати, если вы хотите составить рассказ про немецкие города на немецком языке — точнее про один из них — вам нужно заглянуть вот в .
С помощью этой темы вы сможете рассказать о городах Германии на немецком языке.
Общая схема:
1. Сначала расскажите о месторасположении
: Meine Heimatstadt liegt in der Nähe von …. Die Stadt befindet sich im Süden von ….
2. Затем можно сказать о значимости
города или количестве населения: Das ist die wichtigste Stadt in der Region. Die Stadt hat … Einwohner. In der Region leben … Menschen.
3. Для региона важны климат и ландшафт
: Bei uns sind die Temperaturen im Winter sehr niedrig. Wir haben kontinentales Klima. Die schönste Jahreszeit bei uns ist …. Die Landschaft ist abwechslungsreich. Bei uns gibt es viele Seen, Flüsse, Wälder.
4. Если у Вас есть сведения об истории
основания города, то сообщите их: Die Stadt wurde … gegründet.
5. Многие города имеют символы
, известные всему миру: Das Wahrzeichen der Stadt ist …. Der Ort ist bekannt für ….
6. Достопримечательности
найдутся в любом городе или регионе: Es gibt viele Sehenswürdigkeiten: Besonders berühmt ist: Es gibt viele Kirchen zu sehen.
7. Многие регионы славятся своими блюдами
: Eine Spezialität der Region ist …. Wer zu uns kommt, sollte … probieren.
8. Можно рассказать о том, что привлекает туристов
в эти места: Zu uns kommen viele Menschen, weil …. Der Ort ist ideal für den Wintersport.
9. Возможно, что этот город является родиной знаменитых людей
: In dieser Stadt wurde … geboren.
10. Если речь идёт о родном городе, то хорошо завершить рассказ собственными советами и рекомендациями
: An meiner Heimatstadt liebe ich besonders …. Mir selbst gefällt am besten …. Man sollte am besten eine Schifffahrt auf dem See machen.
Рассказ о Берлине
Die deutsche Hauptstadt ist Berlin. In Berlin gibt es viele verschiedene Sehenswürdigkeiten. Hier ist das Branderburger Tor. Es ist besonders toll. Die Quadriga an dem Tor ist groß und interessant. Sie ist sehr schön. An dem Alexanderplatz können vershidene Menschen Pantomima sehen.
Немецкой столицей является Берлин. В Берлине находится многоразнообразных достопримечательностей. Здесь расположены Бранденбургские ворота. Они невероятно прекрасны. Колесница на ворота большая и интересная. Она очень красива. На Площади Александра (Александрплатц) различные люди могут увидеть пантомиму.
Das Berliner Rathaus ist rot. Es gibt sechs-und-dreißig Terakottareliefs an diesem Gebaude. Die Berliner nenen es “Rotes Rathaus”.
Берлинская ратуша красного цвета. На этом здании находится тридцать шесть терракотовых рельефов. Жители Берлина называет ее «Красная Ратуша».
Die Nikolaikirche hat im zwölfte Jahrhutdert wurde gebautet. Im zweite Weltkrieg schwer zerstört, wurde die Kirche von neunzehnhudert-ein-und-achtzig till neunzehnhudert-sieb-und-achtzig aufgebautet.
Церковь святого Николая была построена в двенадцатом столетии. Сильно разрушенная во время Второй мировой войны, церковь была отреставрирована в тысяча девятьсот восемьдесят первом — тысяча девятьсот восемьдесят седьмом годах.
Der Reichstag — Sitz der deutschen Regirung — wurde auch im zweite Weltkrieg stark zerstört. Hier hat russische Flagge gehangen.
Рейхстаг — место, где заседает немецкое правительство — так же был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Здесь висел русский флаг.
Den Berliner Zoo besuchen die Kinder besonders gern. Das ist einer grössten Zoo in der Welt. Es ist besonders groß und mit verschiedenen Tieren, schön, weltberümt und interessant.
Берлинский зоопарк невероятно охотно посещают дети. Он является самым большим зоопарком в мире. Он большой и с различными животными, красивый, всемирно известный и интересный.
Künfürstendamm ist eine Prachtstraße Berlins. Der Ku’damm ist für seine Kabaretts, Cafes und Luxusgeschäfte bekannt.
Кунфюрстендамм — это одна из фешенебельных улиц (бульваров) Берлина. Ку’дамм известна благодаря своим кабаре, кафе и дорогим магазинам.
Unter den Linden ist die Hauptstraße Berlins. Hier befinden sich viele Botschafte, Büros, Kaufhäuser, Cafes, den weltberümte Humbold-Universität und die Staatsbibliothek.
Улица под липами (унтер ден линден) является главной улицей Берлина. Здесь находится множество государственных зданий, бюро, универмагов, кафе, известный Хумбольдский универститет и государственная библиотека.
Berliner Wappen ist schön. Auf dem Wappen ist ein Bär. Es ist sehr groß.
Герб Берлина прекрасен. На гербе изображен медведь. Он очень большой.
Ich rate Ihnen Berlin zu besuchen, weil diese Stadt einer schönsten Städte in der ganzen Welt ist.
Я советую всем посетить Берлин, потому что этот город является одним из самых прекрасных городов во всем мире.
Рассказ о Франкфурте на Майне
Frankfurt am Main liegt in der Mitte der Bundesrepublik Deutschland. Frankfurt nennt man oft „das deutsche Chicago“ — und das ist nicht nur wegen seiner Hochhäuser. Diese Stadt ist eine Bankmetropole. Hier sind über drei hundert in- und ausländische Banken, die deutsche Bundesbank und die wichtigsten deutschen Börsen. Wegen der Wolkenkratzer und der Banken nennt man sie auch „das deutsche Manhattan“.
Франкфурт на Майне находится в центре Федеративной Республики Германии. Часто Франкфурт называют «немецким Чикаго» — и не только из-за его небоскребов. Этот город является банковским центром. Здесь располагаются свыше трехсот национальных и международных банков, немецкий Государственный банк и важнейшие немецкие биржи. Из-за высоток и банков его называют еще «немецким Манхэттеном».
In der Stadt leben rund sechs hundert fünf und fünfzig Tausend Einwohner. Frankfurt ist seit vielen Jahren auch als Messestadt bekannt. Hier finden die größten Ausstellungen und Messen statt. Kein Wunder: die Stadt steht in der Mitte der Verkehrswege. Nach Frankfurt kommen sehr viele Menschen, so Frankfurter Bahnhof ist der größte in ganzem Europa. Hier befinden sich der zweitgrößte Flughafen Europas und ein größer Binnenhafen.
В городе проживают около шестисот пятидесяти пяти тысяч жителей. Франкфурт уже много лет известен еще и как ярмарочный город. Здесь проходят самые большие выставки и ярмарки. Ничего удивительно: город находится в самом центре торговых путей. Во Франкфурт приезжает столько людей, что франкфуртский вокзал является самым большим во всей Европе. Здесь находятся второй по величине в Европе аэропорт и один из самых больших портов.
Und wie ist die Industrie von Frankfurt? Im Rein-Main-Gebiet dominiert die chemische Industrie. In der Stadt werden elektronische Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Bekleidung, Lebensmittel und viele anderes hergestellt.
И какова же промышленность во Франкфурте? В рейнско-майнской области преобладает химическая индустрия. В городе изготавливаются электронные приспособления, станки, машины, одежда, продукты питания и многое другое.
Frankfurt ist das Zentrum des deutschen Buchhandels. Hier gibt es viele Buchverlage, und jedes Jahr findet hier die große internationale Buchmesse statt.
Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in diese berühmte Stadt. Hier befinden sich verschiedene Museen, Theaters, Denkmäler. In dieser alten Stadt lebten berühmte Menschen: Dichter, Schriftsteller, Musikanten, Spieler… Aber der berühmteste ist Johann Wolfgang von Goethe. Das Goethe-Haus gehört zu den Sehenswürdigkeiten Frankfurts. Hier können Menschen viel über den großen Dichter erfahren. Sie können in Frankfurt verschiedene Souvenirs für seine Familie und Freunde kaufen.
В данном известном городе находится множество достопримечательностей. Здесь располагаются различные музеи, театры, памятники… В этом старом городе проживали известные люди: поэты, писатели, музыканты, актеры… Но самым известным является Иоганн Вольфганг фон Гете. Музей Гете относится к достопримечательностям Франкфурта. Здесь люди могут узнать многое о жизни известного писателя. Вы можете во Франкфурте приобрести различные сувениры для своей семьи и друзей.
Meiner Meinung nach ist Frankfurt am Main zu besuchen sehr interessant.
По моему мнению, Франкфурт на Майне очень интересен для того, чтобы его посетить.
Рассказ о Лейпциге
Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.
Лейпциг — этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.
Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.
Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.
Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.
У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху
.
Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.
Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.
Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.
К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.
Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa — die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.
В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе — Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера.
Назад
Рассказ о любом немецком городе и перевод. Про город на немецком языке. Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке
Meine Traumstadt — Город моей мечты
Meine Traumstadt ist irgendwo weit hinter den Wäldern, Feldern, Meeren, Bergen und vielleicht sogar hinter dem Himmel. Es gibt sie auf der Landkarte nicht, und wird darauf nie eingetragen werden. Aber sie existiert. Und jedermann hat seine eigene Stadt.
Einer träumt von der Stadt in einer Raumstation, der andere auf dem Meeresgrund oder auf den Wolken.
Meine Traumstadt ist keine mysteriöse. Hier gibt es gute und böse, kleine und große, schöne und hässliche, schwache und starke Menschen. Aber ich mache eine Ausnahme für meine utopische Stadt: hier wird es Dummheit und Ungerechtigkeit ein bisschen weniger geben als in der Realität.
Von oben scheint die Stadt ganz gewöhnlich zu sein. Es gibt aber weniger Staub, keine Rohre, die den Schwarzrauch ausströmen, keine vergifteten Grundstücke. Weil in meiner Traumstadt alles Schädliche wiederverarbeitet wird. Betriebe und Fabriken befinden sich nicht in der Stadt, sondern außen, um die Schönheit der Architekturgebäude nicht zu stören.
Die Straßen sind auch sauberer, nicht bis zum Glanz, weil es immer einen Menschen gibt, der an die Mülltonne vorbei wirft.
Die Flegel gibt es auch, aber weniger. Sonst wäre es langweilig und fade. Es gibt in meiner Traumstadt keine herrenlosen Tiere und Tiergärten.
An der Spitze der Stadt steht die kluge und gerechte Regierung. In der Stadt gibt es weder zu reiche noch zu arme Menschen.
In meiner Traumstadt leben die Leute im Einklang mit der Natur. Weil alles, was in der Natur geschaffen ist, den Menschen stützen muss, begeistern und seinen Geist stärken.
Dem Menschen stehen alle Türe offen. Ich möchte, dass der Begriff „das Geld» überhaupt nicht existierte. Wenn du lernen oder arbeiten willst – lerne und arbeite fürs Gemeingut! Die schwierige Arbeit erfüllen statt des Menschen die Maschinen und die werden elektronisch gesteuert. Der Mensch kann einfach arbeiten für die Aufrechterhaltung seiner Körperform. Natürlich gibt es viele Sporthallen mit Turngeräten, wo man Sport treibt.
Gärten und Parks sind so eingerichtet, dass sich eine geometrische Symmetrie der Gebäude ergibt. Die Leute erholen sich in diesen Parks. Die kommen hierher, um schöne Blumenbeete, über denen die Schmetterlinge flattern und süßen Nektar sammeln, zu bewundern.
In den arbeitsfreien Tagen kann man in die Wälder fahren, die um die Stadt reichlich vorhanden sind, und die frische Luft genießen, die Eichhörnchen sehen, die vom Zweig zu Zweig springen, das Zwitschern der Vögel hören oder sich auf dem dicken Gras herumwälzen.
Thema: Millionenstädte Russlands
Тема: Крупнейшие города России
Die Russische Föderation ist das größte Land in der Welt. In Russland leben etwa 146,2 Millionen Menschen. Hier gibt es insgesamt 1100 Städte, von denen 15 Städte die Millionenstädte sind. So heißt die Stadt, in der mehr als 1 Million Menschen wohnen. In diesem Aufsatz möchte ich alle diese Millionenstädte nennen, beschreiben und etwas Interessantes über die erzählen.
Российская Федерация — самое большое государство в мире. В России проживает примерно 146,2 миллионов человек. Всего здесь находится 1100 городов, из которых 15 являются городами-миллионерами. Так называется город, в котором проживает более одного миллиона человек. В этом сочинении я бы хотела назвать все эти города, описать и рассказать о них что-нибудь интересное.
Ich muss natürlich mit Moskau anfangen, meine Liste zusammenzustellen. Mit der Bevölkerung von 12,2 Millionen Menschen ist Moskau die größte Agglomeration nicht nur von der Russische Föderation, sondern auch von dem ganzen Europa. Moskau war im Jahr 1147 von Juri Dolgoruki gegründet. Die Industrie in der Stadt ist heutzutage ziemlich entwickelt. Hier kann man viele große Geschäfte besuchen. Das bekannteste Warenhaus GUM befindet sich direkt neben dem Rote Platz. Der Kreml ist das wichtigste Symbol von unserem Land. Moskau bietet eine große Auswahl von interessanten, kulturischen Orten. Man kann Museen, Gemäldegalerien, Theaters hier genießen. In dieser Stadt gibt es viele verschiedenartige Parke. Zentraler Maxim-Gorki-Park für Kultur und Erholung ist der größte und beliebteste Ort für Familien, Jugendlichen, Kinder und für Menschen im Alter. In Moskau gibt es ebenfalls die Möglichkeit, verschiedene Sportarten zu machen.
Я должна начать составлять свой список, разумеется, с Москвы. С населением более 12,2 миллионов человек Москва является самой большой агломерацией не только в Российской Федерации, но и во всей Европе. Москва была основана в 1147 году Юрием Долгоруким. На сегодняшний день промышленность в городе очень хорошо развита. Здесь можно посетить множество больших магазинов. Самый известный торговый центр ГУМ находится прямо рядом с Красной площадью. Кремль является самым важным символом нашей страны. Москва предлагает большой выбор интересных культурных мест. Здесь можно насладиться музеями, картинными галереями и театрами. В городе есть разнообразные парки. Центральный Парк Культуры и Отдыха имени Горького является самым большим и популярным местом для семей, молодежи, детей и для пожилых людей. В Москве есть также возможность заниматься различными видами спорта.
Man sagt, dass Sankt Petersburg die zweite Hauptstadt von der Russische Föderation ist. Hier wohnen etwa 5,1 Millionen Menschen. Peter der Große hat diese Stadt im Jahr 1703 gegründet. Sankt Petersburg liegt an der Mündung von Newa. Wegen des geographische Position kann man hier bekannte Weiße Nächte beobachten. Die Stadt hatte nicht immer den Namen «Sankt Petersburg»: von 1914 bis 1924 nannte sie «Petrograd», und von 1924 bis 1991 hatte diese Stadt die Namen «Leningrad». In dieser Stadt gibt es viele Universitäten und natürlich viele Studenten, die kommen nach Sankt Petersburg, um eine gute Ausbildung zu bekommen. Die Architektur von der Stadt ist wunderschön. Die Touristen aus der ganzen Welt sind von Dem eherne Reiter, Dem Kreuzer Aurora, Peter-und-Paul-Festung und Der Isaakskathedrale voll begeistert. Die Eremitage, die das größte Museum der Russische Föderation ist, befindet sich auch in Sankt Petersburg.
Говорят, что Санкт-Петербург является второй столицей Российской Федерации. Здесь проживают около 5,1 миллионов человек. Петр Великий основал этот город в 1703 году. Санкт-Петербург расположен в устье реки Невы. Благодаря географическому расположению здесь можно наблюдать знаменитые белые ночи. Город не всегда носил имя «Санкт-Петербург»: с 1914 по 1924 год он назывался «Петроград», а с 1924 по 1991 год город носил имя «Ленинград». В этом городе есть много университетов и,разумеется, много студентов, которые приехали в Санкт-Петербург, чтобы получить хорошее образование. Архитектура города невероятно красива. Туристы со всего мира полны восторга от Медного всадника, Крейсера «Авроры», Петропавловской крепости и Исаакиевского собора. Эрмитаж, который является самым большим музеем России, также находится в Санкт-Петербурге.
Nowosibirsk hat etwa 1.473.760 Einwohner. Die Stadt war im Jahr 1893 in Westsibirien gegründet. Durch Nowosibirsk geht die Transsibirischen Eisenbahn, die die längste Eisenbahnstrecke in der Welt ist. Diese Stadt ist sehr wichtig für russische Industrie und Wissenschaft. Hier gibt es viele Betriebe, Firmen und 38 Universitäten.
Население Новосибирска составляет около 1.473.760 жителей. Город был основан в 1893 году в Западной Сибири. Через город проходит Транссибирская магистраль, которая является самой длинной железной дорогой во всем мире. Этот город очень важен для российской промышленности и науки. Здесь находится много заводов, фирм и 38 университетов.
In «der Hauptstadt von Uralgebirge» leben zirka 1,46 Million Menschen. Jekaterinburg hat von der Frau von Peter der Große den Namen bekommen. Die Stadt liegt neben der Trennlinie zwischen Asien und Europa. Hier kann man mehr als 50 Museen besuchen. In der Stadt gibt es viele kulturische und historische Orte und Denkmäler. An der Stelle, wo die letzte Zarenfamilie getötet wurde, befindet sich Die Kathedrale auf dem Blut.
В «столице Урала» проживает примерно 1,46 миллиона людей. Екатеринбург получил свое имя от жены Петра Великого. Город находится около линии, разъединяющей Азию и Европу. Здесь можно посетить более 50 музеев. В городе есть много культурных и исторических мест и памятников. На месте, где была убита последняя царская семья, находится Храм-на-Крови.
Nischni Nowgorod ist eine von den ältesten Städte in der Russische Föderation. Hier gibt es 1,3 Million Einwohnern. Diese Stadt ist reich an Geschichte und Kultur und ist ein Reiseziel für viele Touristen. Nischni Nowgorod ist ein russisches IT-Zentrum. Hier befindet sich der älteste Kreml Russlands. Insgesamt in der Stadt gibt es fast 100 Bibliotheken, 14 Theater und 8 Museen. In 2007 war die älteste russische Birkenrindenurkunde in Nischni Nowgorod gefunden.
Нижний Новгород является одним из древнейших городов Российской Федерации. Население составляет 1,3 миллиона жителей. Этот город богат историей и культурой и является целью для путешествия для многих туристов. Нижний Новгород является российским информационно-технологическим центром. Здесь находится самый древний русский кремль. Всего в городе есть почти 100 библиотек, 14 театров и 8 музеев. В 2007 году в Нижнем Новгороде была найдена самая древняя берестяная грамота.
Heutzutage kann man überall in der Welt von Kasan erfahren, weil diese Stadt das wichtigste Sportzentrum von Russland ist. Hier leben 1,19 Million Menschen. Es ist interessant, dass Islam am meisten verbreitete Religion in Kasan ist. Die Stadt ist sehr schön und hat viele spannende Sehenswürdigkeiten.
Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.
Возможно:
вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите
Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:
Название города и простейшая характеристика
Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?
Город по-немецки: die Stadt.
die Hauptstadt
— столица
die Großstadt —
крупный город
die Kleinstadt
— маленький город
die Kreisstadt
— районный город (райцентр)
die Krähwinkelstadt
— захолустный город
die Millionenstadt
— город с миллионным населением
die Provinzstadt
— провинциальный город
das Dorf
— деревня
Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf
. — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.
И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt —
любимый город, die Traumstadt
— город мечты, die Heimatstadt
— родной город
Небольшая характеристика города — какой же он:
eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt
— маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город
Расположение города
Где находится описываемый вами город?
Die Stadt liegt in der Nähe von
… — Город расположен вблизи от…
Die Stadt liegt am Fluss
. — Город расположен на реке.
Die Stadt liegt am Fuß der Berge.
— Город лежит у подножия горы.
Die Stadt liegt im Norden Italiens.
— Город лежит на севере Италии.
Тема ‘город’ на немецком языке
Сколько жителей в городе?
eine Stadt mit 60 000 Einwohnern
— город с населением 60 тысяч человек
Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern
. — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.
Небольшая история города
Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.
Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt.
— Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.
Die Stadt wurde 1126 gegründet.
— Город был основан в 1126 году.
Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind.
— Городская стена защищала раньше население от врага.
Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört
. — Во время войны он был сильно (почти полностью) разрушен.
Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut
. — После войны он был снова восстановлен.
Sie ist aus Ruinen auferstanden.
— Он восстал из руин.
Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города
… ist eine der teuersten Städte der Welt.
— … один из самых дорогих городов мира.
Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands.
— Трир считается самым старым городом Германии.
Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde.
— Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).
Frankfurt ist ständig in Bewegung.
— Франкфурт постоянно в движении.
Основные и самые яркие достопримечательности
В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.
das Wahrzeichen der Stadt
— символ города
Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg
. — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.
Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz
. — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.
Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386.
— Университет Хайдельберга существует с 1386 года.
Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus.
— Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.
Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten
. — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.
20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren
. — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.
Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:
der Park
— парк
der Marktplatz
— рыночная площадь
das Rathaus
— ратуша
die Universität —
университет
die Bibliothek
— библиотека
das Gerichtsgebäude
— здание суда
der Wolkenkratzer
— небоскреб
die Burg
— крепость
das Schloss —
замок
die Kirche —
церковь
die Moschee
— мечеть
der Tempel
— храм
die Ruine
— руины
das Theater
— театр
das Opernhaus
— оперный театр
das Museum
— музей
die Kunsthalle
— художественная галерея
die Synagoge
— синагога
der Turm
— башня
die Kathedrale
— собор
das Denkmal — памятник
das Standbild — статуя
А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte
— центр города, das Stadtzentrum
— центр большого города, die Altstadt
— старая часть города, das Ausgehviertel
— район развлечений, das Einkaufsviertel —
торговый район
Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе
Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.
In dieser Stadt wurde … geboren.
— В этом городе родился … .
In Salzburg wurde Mozart geboren
. — В Зальцбурге родился Моцарт.
Тема ‘город’ на немецком языке: личное отношение к объекту
Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt.
— Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.
Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude.
— Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.
Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit
. — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.
Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он . Или план рассказа о празднике — он . А может — описание картинки по шаблону — заходите !
Несмотря на быстрое развитие техники и карт в смартфоне, фразы для ориентирования в городе никогда не потеряют своей актуальности. Особенно в туристических местах. Даже если вы сами хорошо ориентируетесь без помощи других, высока вероятность, что о помощи попросят вас. Тут-то нам и понадобятся следующие немецкие слова на тему «в городе»:
Как спросить
Entschuldigen Sie / Entschuldigung!
— Извините!
Ich kenne mich hier nicht aus.
— Я не местный.
Können Sie mir vielleicht helfen?
— Можете мне помочь?
Wie komme ich am besten zu/zum … ?
— Как пройти к … ?
Wo ist der/die/das … ?
— Где …?
Ist es weit von hier?
— Это далеко отсюда?
Wissen Sie vielleicht, ob es einen/ein/eine … in der Nähe gibt?
— Вы не знаете, есть ли по близости … ?
Wissen Sie, wo … ist?
— Вы знаете, где … ?
Vielen Dank! / Ich danke Ihnen.
— Большое спасибо.
Как ответить
Gehen Sie die …straße (ent)lang.
— Идите прямо по улице …
Einfach diese Straße lang gehen und dann sehen Sie es schon.
— Просто прямо по этой улице и вскоре увидите его.
Es befindet sich am Ende dieser Straße…
— Это находится в конце улицы
…auf der linken Seite.
— на левой стороне.
…auf der rechten Seite.
— на правой стороне.
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straße links/rechts ab.
— Идите прямо, а на следующей улице сверните налево/направо.
Biegen Sie hier links/rechts in die …straße ein.
— Поверните здесь налево/направо на улицу …
Überqueren Sie die …straße.
— Перейдите улицу.
Gehen Sie geradeaus bis zur …straße.
— Идите прямо до улицы …
Dann biegen Sie links ab und gehen Sie in Richtung Bahnhof.
— Потом поверните налево и идите в сторону вокзала.
Es ist gleich um die Ecke.
— Это прямо за углом.
Gehen Sie an der großen Kirche vorbei und dann links.
— Проходите мимо большой церкви, а потом налево.
Gehen Sie bis zur Kreuzung und dann rechts.
— Идите до перекрестка, а потом направо.
Gleich da drüben.
— Это там.
Es liegt gegenüber von der/vom …
— Это находится напротив …
Es liegt in der Nähe der/des …
— Это находится недалеко от …
Es ist neben der/dem …
— Это рядом с …
Es ist ungefähr 10 Minuten zu Fuß / mit dem Auto.
— Это где-то 10 минут пешком / на машине.
Nehmen Sie am besten den Buslinie 4.
— Поезжайте на 4-ом автобусе.
Leider weiss ich nicht, wo das ist.
— К сожалению я не знаю, где это.
Tut mir leid, ich weiss es nicht.
— Мне жаль, но я не знаю.
Ich bin selbst nicht von hier.
— Я тоже не отсюда.
Примеры диалогов
In der Touristen-Information
Melanie:
Guten Tag!
Angestellte:
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
Melanie:
Ja, bitte. Wie komme ich zum Bärenpark? Ist das weit von hier?
Angestellte:
Nein, nein. Das ist nicht weit. Schauen Sie, wir sind hier und der Bärenpark ist hier. Sie können hier vom Bahnhof mit dem Bus fahren, das Tram fährt nicht zum Bärenpark. Schauen Sie, der Bus Nr. 11, äh, nein, ich meine Nr. 12 in Richtung „Zentrum Paul Klee“ fährt zum Bärenpark.
Melanie
: Ach, das ist ja wirklich nicht weit. Da fahre ich mit dem Rad.
Angestellte:
Mit dem Velo können Sie natürlich auch fahren. Hm, haben Sie schon das Münster und die Zytglogge besichtigt?
Melanie:
Im Münster war ich gestern. Wirklich sehr schön. Zur Zytglogge und zum Bundeshaus möchte ich heute gehen. Dahin gehe ich zu Fuß, sie sind ja beide ganz in der Nähe.
Angestellte:
Ja, in Bern liegen die Sehenswürdigkeiten sehr zentral. Man kommt sehr gut zu Fuß hin und muss nicht mit dem Auto fahren. Hier haben Sie noch eine Broschüre mit allen Sehenswürdigkeiten und einen Stadtplan.
Melanie:
Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Angestellte:
Tschüß und viel Spaß in Bern.
In der Stadt
Dialog 1
Melanie:
Entschuldigung, wie komme ich zum Bundeshaus?
Passant:
Hm, gehen Sie hier geradeaus über die Kreuzung. Biegen Sie dann links ab in das Amthausgässchen. Gehen
Sie dort geradeaus über die Amthausgasse in die Inselgasse. Biegen Sie dann rechts ab in die Kochergasse und dann gehen Sie geradeaus. Dann kommen Sie zum Bundeshaus.
Melanie:
Hm, also hier geradeaus, dann links in das Amthausgässchen. Dann geradeaus und dann rechts in die Kochergas- se und dann wieder geradeaus.
Passant:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen.
Passant:
Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 2
Melanie:
Entschuldigung, wie komme ich zur Zytglogge?
Passantin:
Gehen Sie hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Biegen Sie dort rechts ab. Gehen Sie dann geradeaus bis zur Kramgasse. Dort sehen Sie gleich links die Zytglogge. Melanie: Aha, also hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Dort rechts und bei der Kramgasse links.
Passantin:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen. Passantin: Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 3
Melanie:
Entschuldigung, können Sie mir helfen? Passant: Ja, gern.
Melanie:
Ich möchte mit dem Bus zum Bärenpark und ich brauche eine Fahrkarte.
Passant:
Hm, Bärenpark? Hm, ich glaube, das ist eine Zone, aber am besten tippen Sie auf „Zielort“.
Gut, tippen Sie jetzt Ihren Zielort ein, also Bärenpark.
So. Wollen Sie auch wieder zurückfahren?
Melanie:
Ja.
Passant:
Gut, dann tippen Sie hier auf „Zweifahrtenkarte“. So. Sehen Sie: Sie müssen 7,60 Franken bezahlen. Melanie: Ah, ja.
Passant:
Und hier kommt es schon, Ihr Ticket.
Melanie:
Gut, vielen Dank für Ihre Hilfe!
Passant:
Gern geschehen und viel Spaß im Bärenpark! Melanie: Danke, auf Wiedersehen.
Passant:
Adieu.
Лейпциг – этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.
Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.
У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху.
Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.
К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.
В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе – Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера.
Лейпциг невероятно интересен, поэтому многое туристы посещают его с огромным удовольствием. Его достопримечательности оказывают огромное впечатление на всех гостей.
Перевод на немецкий язык
Deutsche Städte. Leipzig
Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.
Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.
Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.
Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.
Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.
Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa – die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.
Leipzig ist sehr interessant, darum besuchen viele Touristen es besonders gern. Seine Sehenswürdigkeiten machen an allen Gästen einen großen Eindruck.
текст, тема, рассказ
Мой день на немецком — Немецкий язык онлайн
Mein Arbeitstag beginnt ziemlich früh. Ich stehe gewöhnlich um 6.30 Uhr auf. Nach dem Aufstehen mache ich das Bett und gehe ins Bad. Dort dusche ich mich, putze die Zähne und ziehe mich an.
Мой рабочий день начинается довольно рано. Я встаю обычно в 6.30. После подъема я убираю кровать и иду в ванную. Там я принимаю душ, чищу зубы и одеваюсь.
Gegen 7 Uhr gehe ich in die Küche. Dort mache ich das Radio an und bereite mein Frühstück vor. Gewöhnlich trinke ich eine Tasse Kaffee und esse ein paar Toastbrote mit Käse oder Wurst. Das Frühstück dauert nicht lange. Nach dem Frühstück spüle ich das Geschirr, packe meine Sachen und ziehe mich an. Um 7.45 Uhr gehe ich aus dem Haus.
Около 7 часов я иду на кухню. Там я включаю радио и готовлю свой завтрак. Я обычно выпиваю чашку кофе и ем несколько ломтиков хлеба с сыром или колбасой. Завтрак длится не долго. После завтрака я мою посуду, собираю свои вещи и одеваюсь. В 7.45 я выхожу из дома.
Die Schellingstraße liegt im Stadtzentrum, und die Uni ist nicht weit von meinem Haus. Bei schönem Wetter gehe ich zu Fuß, und bei schlechtem Wetter fahre ich zwei Haltestellen mit dem Bus. An der Haltestelle “Universität” steige ich aus.
Schellingstraße расположена в центре города, и университет не далеко от моего дома. В хорошую погоду я иду пешком, а в плохую погоду я езжу две остановки на автобусе. На остановке «Университет» я выхожу.
Ich studiere Jura an der Ludwig-Maximilians-Universität. Der Unterricht an der Uni beginnt um 8 Uhr und dauert gewöhnlich bis 15.30 Uhr. Nach dem Unterricht gehe ich in die Mensa und esse dort zu Mittag. Das Essen ist ziemlich lecker und billig. Nach dem Essen gehe ich oft in die Bibliothek. Nach der Bibliothek gehe ich manchmal direkt nach Hause, manchmal gehe ich zum Sport oder einkaufen.
Я изучаю право в университете Людвига-Максимилиана. Занятия в университете начинаются в 8 часов и длятся до 15.30. После занятий я иду в столовую и обедаю там. Еда довольно вкусная и дешевая. После обеда я часто хожу в библиотеку. После библиотеки я иногда иду прямо домой, иногда я иду за покупками или на спорт.
Gegen 20 Uhr komme ich zurück nach Hause. Zu Hause esse ich zu Abend. Dann lerne ich für die Uni, surfe im Internet, lese oder sehe fern. Manchmal gehe ich mit Freunden aus.
Около 20 часов я возвращаюсь домой. Дома я ужинаю. Потом я делаю уроки, сижу в Интернете, читаю или смотрю телевизор. Иногда я хожу куда-нибудь с друзьями.
So sieht gewöhnlich mein Arbeitstag aus. Abends bin ich ziemlich müde. Um 23.00 Uhr gehe ich zu Bett und schlafe schnell ein.
Так обычно выглядит мой рабочий день. Вечерами я довольно усталый. В 23.00 часа я ложусь спать и быстро засыпаю.
Petra steht nicht besonders früh auf, weil ihr Arbeitstag erst um 11.00 beginnt. Normalerweise steht sie um 08.30 auf. Nach dem Aufstehen geht sie ins Bad, duscht sich und putzt ihre Zähne. Dann erkundigt sie sich nach dem aktuellen Wetterbericht und zieht sich dementsprechend an.
Петра встает не особенно рано, поскольку ее рабочий день начинается лишь в 11.00. Обычно она поднимается с постели в 08.30. После подъема она идет в ванную, моется под душем и чистит зубы. Затем она узнает актуальный прогноз погоды и в соответствии с ним одевается.
Um 09.00 frühstückt Petra. Zum Frühstück macht sie immer Toastbrot und Spiegeleier oder weichgekochte Eier. Sehr gerne isst Petra auch Quark und Käse. Jeden Morgen trinkt sie ein Glas Orangensaft und eine Tasse Kaffee mit Milch.
В 09.00 Петра завтракает. На завтрак она всегда готовит тосты и яичницу или яйца всмятку. С большим удовольствием Петра также ест творог и сыр. Каждое утро она выпивает стакан апельсинового сока и чашку кофе с молоком.
Petra arbeitet in der Kanzlei einer Fahrschule. Diese Fahrschule befindet sich nicht weit von ihrem Haus. Deshalb läuft sie in die Schule gewöhnlich zu Fuß. Wenn das Wetter schlecht ist, steigt sie in den Bus ein.
Петра работает в канцелярии автошколы. Эта автошкола находится недалеко от ее дома. Поэтому она обычно ходит на работу пешком. Если погода плохая, то она садится на автобус.
Gegen 15.00 geht Petra in ein kleines Cafe gegenüber der Fahrschule und isst zu Mittag. Um 19.00 ist ihr Arbeitstag zu Ende. Nach der Arbeit geht Petra selten direkt nach Hause. Oft besucht sie am Abend ihre Schwester und Freundinnen. Mindestens zweimal wöchentlich geht sie nach der Arbeit einkaufen.
Около 15.00 Петра идет в маленькое кафе напротив автошколы и обедает там. В 19.00 ее рабочий день заканчивается. После работы Петра редко сразу возвращается домой. Часто она навещает по вечерам свою сестру и подружек. Минимум два раза в неделю она идет в магазин за покупками.
Zwischen 21.00 und 22.00 kommt Petra gewöhnlich nach Hause. Da sie die Abendmahlzeit größtenteils bei ihrer Schwester oder in einer Kneipe mit ihren Freundinnen einnimmt, trinkt sie nur Tee am Abend. Sie sieht dabei auch gerne fern und liest Bücher und Zeitschriften. Um 24.00 geht sie schlafen.
Между 21.00 и 22.00 Петра обычно приходит домой. Поскольку она по большей части ужинает у своей сестры или в кафе со своими подругами, вечером она пьет только чай. При этом она с удовольствием смотрит телевизор и читает книги и журналы. В 24.00 она идет спать.
Полезная картинка на тему «Мой день»
▶▷▶▷ сочинение по теме meine heimat
▶▷▶▷ сочинение по теме meine heimat
Интерфейс | Русский/Английский |
Тип лицензия | Free |
Кол-во просмотров | 257 |
Кол-во загрузок | 132 раз |
Обновление: | 21-10-2019 |
сочинение по теме meine heimat — Meine Heimat Моя родина — Топики по немецкому языку home-taskcom meine — heimat -moya-rodina Cached Eine andere Sprache, mit der ich mich im alltäglichen Leben zurechtfinde Wenn auch einige, meine Heimat nicht als Kurdistan anerkennen, in meinem Herzen bleibt sie als Kurdistan Ich weiß nicht, wann ich mein Land wiedersehen werde oder zurück in meine Heimat gehe, weil es in meiner Heimat seit 16 Jahren einen Krieg gibt Топиктема по немецкому языку Was ist Heimat für Sie? wearelinguistsnarodrumaterialstopics_de heimat html Cached Heimat ist eigen, konturlos, verschwimmend in Farben und Formen, ausufernd und ungreifbar wie ein Traum Fur jeden ist Heimat ein anderer: ein Dorf oder eine Stadt, wo man geboren wurde und aufgewachsen bin, das Land, wo man gerade lebt, die Familie, wo man sich wohl und geborgen fuhlt oder die Sprache, die man jetzt spricht Сочинение По Теме Meine Heimat — Image Results More Сочинение По Теме Meine Heimat images Тема Родина (топик Die Heimat) — Топики по немецкому языку home-taskcomtema-rodina-topik-die- heimat Cached Wenn ich an meine Heimat denke, dann kommen mir lustige und traurige Ereignisse aus meinem Leben in der Sinn Ich erinnere mich an die Bummeln durch die Stadt, die ich mit meinen Freunden gemacht habe, an die interessanten Wanderungen, die ich mit meinen Eltern unternommen habe, an die Bücher, die ich mit meiner Schwester gelesen habe Meine Heimat Моя родина — Немецкий язык онлайн — Start Deutsch startdeutschrupoleznoetemy945- meine — heimat -moya-rodina Cached Eine andere Sprache, mit der ich mich im alltäglichen Leben zurechtfinde Wenn auch einige, meine Heimat nicht als Kurdistan anerkennen, in meinem Herzen bleibt sie als Kurdistan Ich weiß nicht, wann ich mein Land wiedersehen werde oder zurück in meine Heimat gehe, weil es in meiner Heimat seit 16 Jahren einen Krieg gibt Тема Родина (топик Die Heimat) Немецкий язык онлайн deutsch-sprechenrurodina Cached Wenn ich an meine Heimat denke, dann kommen mir lustige und traurige Ereignisse aus meinem Leben in der Sinn Ich erinnere mich an die Bummeln durch die Stadt, die ich mit meinen Freunden gemacht habe, an die interessanten Wanderungen, die ich mit meinen Eltern unternommen habe, an die Bücher, die ich mit meiner Schwester gelesen habe Конспект урока по немецкому языку на тему Was nennen wir videourokinetrazrabotkikonspekt-uroka-po Cached A — Ihre seine Heimat ist Woronok взаимооценка L Ich will auch wissen, wo eure Heimat ist? Meine Heimat z B ist Starodub Ich bin in Starodub geboren Und wo ist deine Heimat ? Wo bist du geboren? A Meine Heimat ist Ich bin in geboren Wo bist du geboren? Работа по цепочке (уч-ся Презентация по немецкому языку на тему Родина infourokruprezentaciya-po-nemeckomu-yaziku-na Cached Heimat ist für mich der Ort, wo ich die meiste Zeit meines Lebens verbracht habe Das ist unabhängig von einem Land, meine Heimat ist da, wo meine Familie ist А Родина для меня место, где я провел большую часть моей жизни Б Презентация на тему: Die Heimat Klasse 7 Was gehort zum wwwmysharedruslide734321 Cached Презентация на тему: Die Heimat Klasse 7 Was gehort zum Begriff Heimat ? Meine Heimat Meine Heimat Mein Haus Meine Schule Meine Eltern Meine Freunde Meine Sprache Meine Топик Родина (Heimat) — тема Россия — Немецкий язык для mein-deutschcomtopicstopik-rodina- heimat -tema Cached Jeder Mensch hat seine Heimat Für jeden Menschen bedeutet der Begriff Heimat etwas ganz persönliches, besonderes und einmaliges Es ist nicht immer einfach, diesen Begriff zu erklären Für jeden Menschen kann etwas ganz persönliches mit der Heimat verbunden werden, was der andere nicht unbedingt versteht План-конспект к открытому уроку по теме Heimat Ich bin auf infourokruplankonspekt-k-otkritomu-uroku-po Cached План-конспект к открытому уроку по теме Heimat Ich bin auf meine Heimat stolz IV Международный дистанционный конкурс Старт Идёт приём заявок Для дошкольников и учеников 1-11 классов 16 предметов ОРГВЗНОС Promotional Results For You Free Download Mozilla Firefox Web Browser wwwmozillaorg Download Firefox — the faster, smarter, easier way to browse the web and all of 1 2 3 4 5 Next 2,280
- Сочинение с переводом: Подробности Категория: Темы по немецкому. Für jeden Menschen bedeutet der Beg
- riff Heimat etwas ganz persönliches, besonderes und einmaliges.
Топик quot;Родинаquot; (Heimat) Упражнение: Тема возвратные глаголы. Упражнения на употребление предлогов и падежей. Немецкие наречия п - ажнение: Тема возвратные глаголы. Упражнения на употребление предлогов и падежей. Немецкие наречия по группам (места, образа действия и времени) с переводом, таблица.
Представленный урок немецкого языка интегрирован с географии России. Ученики знакомятся с характеристиками границ нашей родины, с ее реками и озерами; закрепляют НЛЕ: die Heimat, anfangen, das Staatwappen, mannigfaltig, die Wiese…
Meine Heimat. Vom: Waldrand hatten wir dann meist eine wunderschöne Aussicht bis zum höchsten Gebirge unserer Heimat.
Презентация к уроку Назад Вперёд Загрузить презентацию (3,57 МБ) Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию. Цели и задачи урока: введение и первичное закрепление…
Тема урока: О гербе, флаге и гимне.. Скачать бесплатно презентацию на тему quot;Russland ist meine Heimat.
Тема Родина Лексика: слова по темам. Für mich ist Heimat ein schönes Gefühl von enger Verbundenheit mit meiner Familie, mit meinen Verwandten, mit meinen Freunden.
Что такое родина для каждого из нас? В слайдовой презентации на немецком языке автор рассказывает о своей родине. Meine Heimat.
Сочинение-миниатюра Лес весной Тема: Unsere Heimat ist Moskau. Цели и задачи урока: Развивающие — способствовать, развитию, Сочинение по зарубежной литературе Характеристика Айвенго и Ричарда Львиное Сердце
пожалуйста
57 МБ) Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа
- die man jetzt spricht Сочинение По Теме Meine Heimat — Image Results More Сочинение По Теме Meine Heimat images Тема Родина (топик Die Heimat) — Топики по немецкому языку home-taskcomtema-rodina-topik-die- heimat Cached Wenn ich an meine Heimat denke
- wo eure Heimat ist? Meine Heimat z B ist Starodub Ich bin in Starodub geboren Und wo ist deine Heimat ? Wo bist du geboren? A Meine Heimat ist Ich bin in geboren Wo bist du geboren? Работа по цепочке (уч-ся Презентация по немецкому языку на тему Родина infourokruprezentaciya-po-nemeckomu-yaziku-na Cached Heimat ist für mich der Ort
- in meinem Herzen bleibt sie als Kurdistan Ich weiß nicht
Нажмите здесь , если переадресация не будет выполнена в течение нескольких секунд сочинение по теме meine heimat Поиск в Все Картинки Ещё Видео Новости Покупки Карты Книги Все продукты Meine Heimat Моя родина Немецкий язык онлайн Start startdeutschru meine heimat moy Подробности Категория Темы по немецкому Сочинение с переводом Meiner Meinung nach möchte ich irgendwann für immer in meine Heimat zurück und falls es einkalkulierbar wäre, Тема Родина топик Die Heimat Немецкий язык онлайн май Тема Родина Wenn ich an meine Heimat denke, dann kommen mir lustige und traurige Мини сочинение на немецком Что значит для меня Родина? deutschproruminisochineniechto Ich bin stolz auf Я горжусь Hier fühle ich mich zu Hause Здесь я чувствую себя дома Meine Heimat ist напишите пожалуйста мини сочинение по немецкому на сен пожалуйста мини сочинение по немецкому на тему моя родина Meine Heimat Russland DOC Тема Meine Heimat Моя Родина Образование wwweduportalru Систематизация и закрепление лексического материала по теме Meine Heimat Моя Родина Введение и Топик Родина Heimat тема Россия Немецкий язык для https mein deutschcomtopikrodina В любом случае родина это чтото намного большее, чем семья, родной дом, родные места, родной город или ребят помогите пожалуста !!!нужено сочинение на тему моя родина Meine Heimat dieses Haus meiner Eltern Die Orte, wo sie geboren wurden, auch unendlich lieb zu Сочинение на немецком яыке о зимних каникулах Ответов окт сочинение на немецком про маму Ответов июл Видеоурок Unsere Heimat сен Meine Heimat ist mein Land, meine Stadt, mein Dorf, mein Haus, meine Familie, meine Freunde, Mein Dorf ein kleines Teilchen unserer Heimat oldprosvruumkhorizonteinfoaspx? Die Heimat ist für die Menschen etwas Gemeinsames und gleichzeitig etwas Individuelles Heimat bedeutet meistens Моя Родина Инфоурок фев Ich begrusse Ihnen in der Stunde Meine Heimat ist mein Тема Как прекрасно было летом! Учебное пособие для классов Моя Родинаdoc Знанио формировать навыки написания сочинения по теме написать сочинение по теме Мой родной город Für mich, die Heimat bedeutet meine Stadt, meine Strasse, meine Eltern, meine Russland Тема Россия Сочинение на немецком языке с toodayru?ldertrussland Thema Russland Тема Россия Die Russische Föderation ist der größte Staat in der Welt Die Fläche ist etwa , Разработка урока немецкого языка по теме Meine Heimat окт Креативные цели составить сборник мини сочинений на тему Russland ist meine Heimat Открытый урок по немецкому языку по теме Родина окт Meine Heimat mein Haus meine Freunde Сочинение предложений Heimat für mich Урок немецкого языка Что называем мы своей родиной? ноя Тема Was nennen wir unsere Heimat? Na also, was ist für euch der Begriff Meine Heimat Сочинения учащихся Образовательный портал EduContest сочинения мар отражение личного отношения к теме ; Meine kleine Heimat Siedlung Krutobereshny Урок немецкого языка в м классе по теме Ich liebe mein открытыйурокрфстатьи Урок немецкого языка в м классе по теме Ich liebe mein Heimat ,die schone Костицына Людмила Леонидовна Урок немецкого языка Тема Моя малая Родина моя открытыйурокрфстатьи Представлен урок по теме Моя малая Родина с использованием Heute haben wir eine interessante ProjektStunde Mein Heimatdorf, mein Die Heimat bedeutet fuer uns alle sehr viel сочинение про родину немецкий язык wwwgoldiaczsochinenieprorodinu сочинение про родину немецкий язык Тема Родина топик Die Heimat ich gehe und wo ich meine Zeit verbringen werde Сочинение на тему Родина PDF Моя родина сочинение на немецком СКАЧАТЬ napekao napekaoppuapdf Родина Heimat тема Топик тема Моя семья Meine Familie текст с переводом Read Деникин Сочинение на тему родина на немецком языке с переводом Wenn ich an meine Heimat denke, dann kommen mir lustige und traurige Ereignisse aus meinem Leben in der Sinn Ich erinnere mich an die Bummeln durch сочинение по немецкому деревня wwwzagladazydoworgsochineniepo сочинение по немецкому деревня Meine Heimat Моя родина Немецкий dem man aufgewachsen ist Das Dorf Тема Деревня Сочинение на немецком Топик тема по немецкому языку Was ist Heimat für Sie? wearelinguistsnarodrude heimat html Топик тема по немецкому языку Erstens, ist Heimat fue mich mein Land, Russland, das gross und kraftig Land mit DOC Рабочая программа по немецкому языку класс schkolmkdouru Раздел рабочей программы и тема урока Клише как начало предложения по теме Mein е Heimat Die Ukraine ist meine Heimat Украина это моя родина strongstudioucozru meine _ heimat фев сайты статьи скачать Полезный софт Набор в Кланы Главная Каталог сайтов Сочинения по Немецкому Die Ukraine ist meine Heimat Украина это моя родина сочинение erholung wwwinterbalrusochinenieerholung окт Questions and Answers Тема Urlaub отпуск отдых Немецкий язык онлайн Tanz bis in die Morgenstunden! Meine Heimat Моя родина Немецкий язык онлайн Start Deutsch сочинения мой узбекистан моя родина vysoqula veguqa bupmadouzltruphp дн назад фразы, которые помогут рассказать о родине mein lieblingsort ist meine heimat моя родина сочинение россия мой дом Сочинение на тему моя родина узбекистан Такая вот Германия Рассказ о себе на немецком план, по dasgermanyderasskazose окт Meine Heimat ist Russland, weil meine ganze Familie aus Russland stammt und ich dort Meine heimat сочинение сайтпоиск общими силами wwwwaysportru?do meine heimat мар Где можно скачать Meine heimat сочинение ? Уже устал искать Вопрос решен тему закрываю Разработка урока по немецкому языку на тему МБУ ДПО ymocmyru Roland Die Heimat ist fur mich das Land, wo ich aufgewachsen und glucklich bin Hir sind meine Eltern, Freunde und PDF Казахстан сочинение на немецком языке СКАЧАТЬ ethyykappuapdf май сочинение на тему моя родина Казахстан на казахском языке прошу не дословный перевод Президент Meine Heimat Моя родина Немецкий язык онлайн Start Deutsch DOC Немецкий язык wwwinformioruUchebno_ по теме Meine Heimat , разработанная Сиркиной Лидией Ивановной Тема занятия Meine Heimat время Помогите завершить высказывание Глава ГДЗ Meine Heimat bedeutet октября Meine Heimat sind die Wiesen, die Täler, die Berge und meine Familie похожие темы Помогите с сочинением Штеффи Wiederholungskurs Проект по немецкому языку Моя Родина Мультиурок июл МБОУ Надейковичская СШ имени ИПГоманкова Meine Heimat Проект выполнил ученик класса Meine Heimat Эссе Литература ID Atlantslv meine heimat дек Эссе Meine Heimat Ich bin in Riga geboren und wohne hier eigentlich mein ganzes Leben Hier sind Немецкий язык Устные темы для подготовки к экзамену Представлены современные темы текстов на немецком языке тематика MEINE HEIMAT RUSSLAND сочинение наша родина aimporgsochinenienash сен Моя родина Казахстан сочинение на тему класс Meine Heimat Моя родина Немецкий язык онлайн Start startdeutschrumeineheimatmoy Родина значит для меня Сочинение ГДЗ немецкий язык за класс к учебнику Шаги ИЛ Бим, Л reshebnikrubimklass IWas nennen wir unsere Heimat? Meine Heimat mein Haus, meine Freunde, meine Familie, meine Schule, meine Мы рисуем картинки или делаем фотографии на темы Моя Родина Сочинение на тему meine heimat Каталог мануалов carcammdurlphidsochinenien Сочинение на тему meine heimat Рабия Кадыр в конце июня ни в для себя, ни находиться как горючие, так и Разработка и презентация по немецкому языку Моя metodkopilkarurazrabotka янв Тема Meine Heimat ist das Zentrum der Welt Цели урока повторение изученного лексического DOC немецкий язык МАОУ СОШ schooltomskrurabochaia_ Тема I Старый немецкий город Что в нем? Ассоциограмма по теме Meine Heimat с пропусками Клише как Урок немецкого языка в классе Mein Wohnort wwwslavkrugorguroknemeckogo фев Школьный софт сборники сочинений , готовые домашние задания по всем предметам Главная Meine Heimat liegt an dem Fluss Das ist ein nicht Обобщение Темы Урока Heimat НемецкийРусский Словарь Glosbe Heimat Heimat перевод в словаре немецкий русский de Meine Heimat und seine Heimat новости продолжают просачиваться из страны, которую они покинули, тема их возвращения в Гёкчеаду PDF Мое любимое место сочинение на немецком СКАЧАТЬ forzipazppuapdf май Сочинение на тему мое любимое место на английском языке Meine Heimat Моя родина Jugendtreffen в Ершово RusDeutsch авг И ведь как иначе, когда Meine Heimat Deine Heimat Тема смены как нельзя лучше учит толерантности, рождает любовь к своей культуре и традициям других народов Урок по немецкому языку и географии Тема урока Russland rushkolnikrudocsindexhtml мар Урок презентация Russland ist meine Heimat Интегрированный урок по немецкому языку и Моя Родина Узбекистан На немецком и русском Сергей stihiru ноя Моя Родина Узбекистан Meine Heimat Usbekistan Жемчужина в оправе скал, Pearl in Приглашаю вас на мою страничку Каждый день будут новые стихи на новые темы DOC Задания для самостоятельной работы для студентов го wwwvgifkruzadaniya_fzo_semestr Тема Unser Studium an einer Sporthochschule Ich lebe gerne in Deutschland, weil es meine Heimat ist Cочинение на тему Сочинение на немецком языке wwwvseznaykarusochineniena дек Сочинение на немецком языке Телевидение в нашей жизни Автор В Wir mussen im Bilde sein, was in der Heimat und im Ausland geschieht Mein Lieblingsspieler ist Iljin Внеклассное мероприятие Meine Wohnung НЕМЕЦКОМ giqekopicagenrunetвнеклассное Инфоурок Немецкий язык Презентации Внеклассное мероприятие по немецкому языку на тему Meine Heimat Запросы, похожие на сочинение по теме meine heimat сочинение на немецком моя родина россия рассказ о городе на немецком языке с переводом сочинение мой любимый город на немецком mein wochenende топик mein lieblingsort сочинение топики по немецкому языку на тему еда сочинение по немецкому сочинение на тему немецкий язык След Войти Версия Поиска Мобильная Полная Конфиденциальность Условия Настройки Отзыв Справка
Сочинение с переводом: Подробности Категория: Темы по немецкому. Für jeden Menschen bedeutet der Begriff Heimat etwas ganz persönliches, besonderes und einmaliges.
Топик quot;Родинаquot; (Heimat) Упражнение: Тема возвратные глаголы. Упражнения на употребление предлогов и падежей. Немецкие наречия по группам (места, образа действия и времени) с переводом, таблица.
Представленный урок немецкого языка интегрирован с географии России. Ученики знакомятся с характеристиками границ нашей родины, с ее реками и озерами; закрепляют НЛЕ: die Heimat, anfangen, das Staatwappen, mannigfaltig, die Wiese…
Meine Heimat. Vom: Waldrand hatten wir dann meist eine wunderschöne Aussicht bis zum höchsten Gebirge unserer Heimat.
Презентация к уроку Назад Вперёд Загрузить презентацию (3,57 МБ) Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию. Цели и задачи урока: введение и первичное закрепление. ..
Тема урока: О гербе, флаге и гимне.. Скачать бесплатно презентацию на тему quot;Russland ist meine Heimat.
Тема Родина Лексика: слова по темам. Für mich ist Heimat ein schönes Gefühl von enger Verbundenheit mit meiner Familie, mit meinen Verwandten, mit meinen Freunden.
Что такое родина для каждого из нас? В слайдовой презентации на немецком языке автор рассказывает о своей родине. Meine Heimat.
Сочинение-миниатюра Лес весной Тема: Unsere Heimat ist Moskau. Цели и задачи урока: Развивающие — способствовать, развитию, Сочинение по зарубежной литературе Характеристика Айвенго и Ричарда Львиное Сердце
Знаете ли вы, как написать эссе на немецком языке? Это не слишком отличается от английского, приходите посмотреть!
Помните, когда вы учились в средней школе, вам нужно было научиться писать сочинение из пяти абзацев?
Помните, как вы изучали тезисы, вступительные абзацы, выводы и доказывали свою точку зрения?
Помнишь? Хорошо. Потому что теперь пришло время научиться делать все это на немецком языке.
Но не закрывайте эту вкладку в панике! Хотя эссе на многих иностранных языках структурированы иначе, чем на английском языке, эссе на немецком языке на самом деле очень похожи на свои английские эквиваленты.(Уф!)
И очень важно научиться писать и структурировать аргументы на немецком языке, если вы планируете когда-нибудь там учиться, или даже если вы просто хотите пройти курс в Гёте-институте или другом немецком языковая школа в какой-то момент.
Итак, читайте дальше, чтобы узнать все, что вам нужно знать о написании эссе auf Deutsch .
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
На что похожи немецкие эссе?
- Структура аналогична эссе на английском языке. Помните выше, когда я упомянул английское эссе из пяти абзацев с началом, серединой и концом? Хорошая новость: немецкие эссе содержат те же части. Когда вы пишете эссе на немецком языке, вы должны включить в него вступительный абзац с вашими аргументами, три поддерживающих абзаца, которые дополняют ваши аргументы, и заключение. Немецкий и английский часто удивительно похожи, и структура эссе не является исключением.
- Немецкие эссе более точны. Хотя эссе на немецком и английском языках имеют схожую структуру, эссе на немецком, как и на немецком языке, обычно более прямолинейны и конкретны. Вам не нужно танцевать вокруг своих выводов или запутывать по-немецки: просто говорите, что вы имеете в виду. Чтобы лучше почувствовать это и другие культурные различия, погрузитесь в немецкую культуру с помощью FluentU. Благодаря множеству видео носителей языка на FluentU вы получите представление о том, как говорят на немецком языке.Это пригодится, когда придет время писать эссе, как и вся практика грамматики и лексики, которую предлагает FluentU.
- Немецкая пунктуация другая. У немцев другие правила пунктуации, чем у англоговорящих. Например, немцы вводят прямую цитату с двоеточием вместо запятой. Они используют кавычки вместо курсива для названий книг, фильмов и газет. И они выделяют относительные предложения, начинающиеся с dass (что) с запятой, в отличие от американского английского.Понимание этих различий между английской и немецкой пунктуацией гарантирует, что вы не выдадите себя за человека, для которого не является родным, только из-за знаков препинания!
4 Успешные стратегии написания эссе на немецком языке
Вы готовы начать писать? Используйте эти четыре стратегии, чтобы удивить своих учителей и написать идеальное сочинение по немецкому языку.
1. Составьте список слов , которые вы хотите включить.
Когда вы будете готовить эссе, обязательно составьте список слов, которые вы хотите включить.
Вы должны рассматривать любое новое занятие как возможность выучить и освоить новый словарный запас. Вместо того, чтобы использовать те же слова, которые вы используете в своей повседневной немецкой речи, используйте это эссе как возможность ввести новые слова в свой немецкий лексикон.
Кроме того, включение академических слов, которые помогут вам сформулировать и оформить аргументацию, может сделать ваше эссе более профессиональным и изысканным.
Вот несколько примеров слов, которые могут помочь вам ремесло и формировать свой аргумент:
- Eindere (с одной стороны)
ANFANG (в начале)
- schließlich (в заключении)
Найдите больше хороших слов для своего эссе здесь.
2. Проведите исследование.
После того, как вы выбрали слова для эссе, важно потратить некоторое время на изучение темы эссе.
Как и во всем остальном, вы должны рассматривать исследовательскую часть процесса написания эссе как возможность узнать больше о Германии — на этот раз о немецкой культуре, истории, политике или путешествиях. Скорее всего, если вы пишете эссе для курса по изучению языка, вам будет назначена тема, относящаяся к одному из этих аспектов немецкой жизни, так что используйте это как шанс узнать больше о Германии.
Deutsche Welle предлагает информацию и ресурсы по истории Германии, новостной журнал Der Spiegel предлагает взглянуть на немецкую культуру и политику, а другие газеты, такие как Berliner Zeitung и Frankfurter Allgemeine Zeitung , предлагают другой взгляд на политику и повседневной жизни в Германии.
3. Составьте схему, используя переходные слова.
После того, как вы закончите свое исследование, составьте план своих основных моментов, обязательно включив в него переходные слова.
Нет ничего более неуклюжего, чем эссе, в котором нет естественного перехода от одного пункта к другому. Кроме того, размышления о том, как ваши аргументы и точки зрения взаимодействуют друг с другом, помогут вам организовать эссе и убедиться, что вы доносите свою точку зрения до конца. (Поддерживают ли они друг друга? Противоречат друг другу? Как именно они служат для усиления вашей аргументации?)
Примеры переходных слов:
- zur gleichen Zeit (в то же время)
4.Не пишите на английском, а потом переводите на немецкий.
Когда вы пишете свое эссе, убедитесь, что вы избегаете очень заманчивой практики писать его на своем родном языке, а затем переводить на немецкий.
Это плохая идея на нескольких уровнях. Написание эссе на английском и последующий перевод его на немецкий часто приводит к неестественным, плохо построенным предложениям и неестественным конструкциям. Например, помните, что порядок слов в немецком отличается от английского. Если вы напишете «Он не читал книгу», дословный перевод будет Er hat gelesen nicht das Buch .Но правильный перевод на самом деле таков: Er hat nicht das Buch gelesen . В этом примере дословный перевод приводит к ошибкам.
Есть и другая, менее осязаемая причина, по которой не стоит писать на английском и переводить на немецкий. Конечно, в приведенном выше примере вы могли просто вспомнить, что вам нужно изменить порядок слов при переводе на немецкий язык. Но не лучше ли приспособить свой мозг к тому, чтобы порядок слов в немецком языке казался плавным и естественным? Научиться думать и писать на немецком языке спонтанно — это важный шаг к свободному владению языком, и разработка предложений на немецком языке вместо предложений в переводе поможет вам научиться этому.
Итак, просто начните писать эссе на немецком языке. Найдите слова, в которых вы не уверены, и перепроверьте все грамматические конструкции, с которыми вы не знакомы. После того, как вы закончите писать, попросите друга, говорящего по-немецки, просмотреть эссе, чтобы убедиться, что оно звучит естественно.
Пример сочинения на немецком языке
Теперь, когда мы изучили четыре стратегии написания первоклассных сочинений на немецком языке, давайте рассмотрим пример. Популярной темой в Европе сейчас является Первая мировая война, поскольку война шла сто лет назад.В США Первую мировую войну не очень часто играют, но для Европы Первая мировая война стала разрушительным примером опасностей современной технологической войны и ужасов насилия.
Давайте рассмотрим пример вступительного абзаца и плана эссе о влиянии Первой мировой войны на правительство и жизнь Германии.
Начальный абзац:
Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar.Am Anfang шляпа дер Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.
(Первая мировая война была тотальной войной, полностью изменившей Германию. Эта война началась в 1914 г., а в 1918 г., когда война подошла к концу, немецкое общество, правительство и культура перестали быть узнаваемы. В начале Первая мировая война укрепила старомодные идеи и системы, но в конце концов эта война разрушила эти старомодные вещи.)
Обратите внимание, что этот начальный абзац совсем не отличается от первого абзаца эссе на английском языке. Вы можете использовать ту же структуру, которую вы всегда использовали для написания эссе по немецкому языку, позволяя вам сосредоточиться на грамматике и словарном запасе. Обратите также внимание на использование таких фраз, как Am Anfang (в начале) и Dagegen (однако). Подобные слова могут помочь вам выразить точку зрения и противопоставить ее во вступительном абзаце (или в любом другом месте вашего эссе, если уж на то пошло).
Схема:
I. Am Anfang (в начале):
– Dieser Krieg hat Deutschland vereint . (Эта война объединила Германию)
– Menschen Hatten ein Patriotisches Gefühle. (У людей было патриотическое чувство)
– Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (Люди думали, что война скоро закончится).
Обратите внимание, что в этих точках используются такие слова, как dachten (мысль).В письменном немецком часто используется Präteritum , форма прошедшего времени, которая редко используется в разговорном немецком языке. По этой причине его часто называют «литературным прошедшим временем». Ознакомьтесь с этим руководством к Präteritum , чтобы включить это время в свое эссе.
II. Andrerseits (с другой стороны):
– Bald gab es kein mehr Essen . (Вскоре еды не стало)
– Menschen wurden krank und desillusioniert . (Люди заболели и разочаровались)
– Es gab Proteste und Unruhen (Были протесты и волнения).
Как и в эссе на английском языке, второй и третий абзацы могут включать в себя поддерживающие пункты или контрапункты, которые вносят свой вклад в общую тему вашего произведения. Слово Andrerseits (с другой стороны) является идеальным переходным словом, чтобы показать, что вы переходите к другому разделу своего эссе.
Также обратите внимание, что это эссе будет опираться на словарные слова, с которыми среднестатистический изучающий язык, возможно, не сталкивался в процессе изучения. В конце концов, кто выучит слова «разочарованный» и «беспокойство» на среднем уроке немецкого языка? Но не пугайтесь того факта, что ваше эссе может содержать эклектичную лексику.Вместо этого используйте это как возможность для большего обучения.
III. zum Schluss (в заключение):
– Der Kaiser hat abgedankt . (Император отрекся от престола)
— Eine Republik wurde geboren (Республика родилась)
— Die alten Werte waren weg. (старые значения исчезли)
Еще раз, abgedankt (отрекся от престола) — это пример литературного прошедшего времени (и пример слова, которое вы, вероятно, не встречали в своих предыдущих исследованиях немецкого языка! )
IV. Schließlich (окончательно)
– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert . (Первая мировая война полностью изменила Германию)
Опять же, как и в эссе на английском языке, вы должны использовать этот абзац, чтобы резюмировать основную мысль.
Написание эссе на иностранном языке может показаться сложной задачей, но следуйте этим четырем стратегиям, и вы будете на пути к аргументации своей точки зрения auf Deutsch .
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
100 названий немецких городов, которые вдохновят ваш мир Строительство
Пятью самыми известными крупными городами Германии являются Берлин, Гамбург, Мюнхен (Мюнхен), Кельн (Кельн) и Франкфурт.
Но помимо этих пяти основных городов, в Германии есть еще много интересных городов. От Шлезвиг-Гольштейна до Дюссельдорфа есть так много удивительных городов, о которых стоит узнать!
Знаете ли вы, что большинство земель в Германии называются Землями? Во множественном числе они называются Länder. Если вы ищете немецкие названия городов для рассказывания историй или построения мира, мы можем вам помочь. Мы составили этот список из 100 названий немецких городов, которые могут вас вдохновить.
И если вам понравилась эта статья, вы также можете ознакомиться с названиями подводных городов и названиями русских городов.
Города Восточной Германии
Восточную Германию можно назвать источником путешественников, которые хотят узнать об истории, мастерстве и дизайне страны.Богатая городская архитектура — это то, чем нация гордится. Мы составили список городов Восточной Германии.
1. Альтенбург, — саксонское герцогство, известное своей пищевой и машиностроительной промышленностью.
2. Баутцен, – город на вершине холма, расположенный на берегу реки Шпрее в Саксонии.
3. Хемниц, — город в Восточно-Центральной Германии в Саксонии, известный памятником Карлу Марксу.
4.Дессау, , известен своей архитектурой и расположением в регионе Саксония-Анхальт.
5. Дрезден, известен своим мастерством и дизайном.
6. Дюссельдорф, , является самой густонаселенной землей Саксонии и известен такими сооружениями, как церковь Св. Ламберта и башня замка Шлоссштурм.
7. Эрланген, , является центром административного района Эрланген-Хёхштадт и является самой маленькой из восьми городских сетей Баварии.
8. Эберсвальде, , находится в ледяной долине Торн-Эберсвальдер в Саксонии, примерно в 30 милях (50 км) к востоку от Берлина.
9. Эрфурт, – город с 1200-летней историей и столица земли Тюрингия в Саксонии. Именно в монастыре августинцев в Эрфурте в 1505 году Мартин Лютер стал священником.
11.Герлиц, , известен своей архитектурой в стиле барокко, ренессанса и готики, которую можно увидеть в церкви Святых Петра и Павла, аббатстве Св. Мариенталя и Толстой башне.
12. Франкфурт, , является финансовым центром Германии и домом для Европейского центрального банка. Это также дом известного писателя Иоганна Вольфганга фон Гёте.
13. Фленсбург, известен своей морской почтой в земле Шлезвиг-Гольштейн. Рядом с выставкой верфи Museumswerft постоянно демонстрирует выдающиеся корабли и проводит уроки судостроения.
14. Геттинген, , известен своим Старым ботаническим садом, в котором сочетаются восстанавливающие растения и дендрарий.
15. Гютерсло, , известный город в земле Северный Рейн-Вестфалия, Германия. Этот город в земле Северный Рейн-Вестфалия является административным округом Детмольд.
16. Ханау, – важный город в регионе Франкфурт-на-Майне.
17. Хайльбронн, , известен своим фасадом ратуши с галактическими часами 16-го века.
18. Гера, – третий по величине город в Тюрингии, Саксония. Он был основан в конце 13 века.
19. Галле, , был герцогством Саксония-Анхальт, полным достопримечательностей, таких как замок Гибихенштайн и Морицбург и шоколадная фабрика Халлорен.
20. Лейпциг, Известный город Лейпциг почти не известен, но его можно назвать одним из самых энергичных городских районов Германии.
21. Карл-Маркс-Штадт, , также известный как Хемниц, город, переживший Вторую мировую войну.
22. Магдебург, известен как зеленая столица земли Саксония-Анхальт.
23. Потсдам, , известен великолепными дворцами, тихими озерами и парками и богатой европейской историей.
24. Саксония-Анхальт, часть Восточной Германии и ранее была герцогством в Саксонии.
25. Веймар, был домом для некоторых из величайших деятелей, таких как Мартин Лютер, Кранах, Бах, Гёте, Шиллер и Ницше, а также движения Баухаус.
26. Zeitz, — город в земле Саксония-Анхальт, известный своей маркой Zeitz.
Города Западной Германии
В Западной Германии каждый найдет что-то для себя: городские сообщества, безупречные города, старые городские районы и красивые деревни.
27. Ахен, известный курортный город, привлекающий своей римской архитектурой сотни путешественников, является частью региона Северный Рейн-Вестфалия.
28. Bacharach, известен круизом по Рейнскому замку в районе Северный Рейн-Вестфалия.
29. Бернкастель-Кус Бернкастель, – место для любителей вина. Музей вин Мозель — это дом, где вы можете узнать все об истории производства вина.
30. Боппард, , является типичным городом в регионе Рейнланд-Пфальц, известным своими мощеными улицами, старинным замком, виноградными плантациями и полудеревянными строениями.
31. Ботроп, — известный промышленный регион в земле Северный Рейн-Вестфалия.
32. Кельн, , город на западе земли Северный Рейн-Вестфалия.Он известен своей заряжающей энергией атмосферой. Это город, занесенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
33. Ингольштадт, известен форумом Audi и демонстрацией отличных автомобилей.
34. Iserlohn, известен своей металлообработкой. Это популярный город в регионе Рейнланд-Пфальц.
35. Йена, находится в Нижней Саксонии и известна своим оптическим музеем.
36. Кайзерслаутерн, известен Пфальцским лесом в регионе Рейнланд-Пфальц.
37. Кобленц, , расположен в месте слияния двух рек: Мозеля и Рейна, в регионе Рейнланд-Пфальц.
38. Люнен, находится в Нижней Саксонии. Этот город в Нижней Саксонии известен своим железнодорожным узлом, портом и бывшим центром добычи угля.
39. Марль, — старейший шахтерский город в земле Северный Рейн-Вестфалия.
40. Майнц, известен романским собором Майнца, церковью Св. Августина и церковью Св. Стефана.Это один из самых густонаселенных регионов земли Рейнланд-Пфальц.
41. Марбург, — источник вдохновения для фантазий братьев Гримм. Он известен своим дворцом, подъездами, домами и рекой Лан в Нижней Саксонии.
42. Минден, – город в Нижней Саксонии, известный как исторический политический центр Германии.
43. Мёрс, этот город расположен на западном берегу Рейна и Везеля в Нижней Саксонии.
44.Оффенбах, , этот город в Нижней Саксонии известен дворцом Румпенхайм и его парком. Парк этого города Нижней Саксонии был знаменитой целью для правителей в 19 веке.
45. Пфорцхайм, , город в земле Баден-Вюртемберг, известный производством жемчуга и производством часов.
46. Ратинген, — процветающий город в земле Северный Рейн-Вестфалия, где базируются различные мировые бренды ПК и творческие предприятия.
47. Ройтлинген, , является домом для лучшей в мире текстильной промышленности и Ройтлингенского университета.Это самая безопасная улица в регионе Баден-Вюртемберг.
48. Реклингхаузен, , является 60-м по величине городом в Германии и 22-м по величине городом в регионе Северный Рейн-Вестфалия.
49. Трир, , является одним из восьми объектов ЮНЕСКО в регионе Рейнланд-Пфальц, который восходит к римским временам.
50. Компания Velbert, расположена в Меттманне, в регионе Северный Рейн-Вестфалия Германии, и известна производством замков и ключей.
Города Южной Германии
Южная Германия представляет собой интересное сочетание традиционных, красивых городов, безупречных благодаря времени, городской архитектуры и типичных городов средневековья.
51. Аален, начал как часть римского укрепления и превратился в свободный город в 1360 году, этот город серьезно пострадал от пожара в 1634 году. был промышленным центром до 16 века.
53.Брухзаль, , расположен вдоль притока Рейна Заальбах.
54. Бамберг, Этот город простирается на более чем семь склонов, обращенных вниз к реке Регниц.
55. Баден-Вюртемберг, Баден-Вюртемберг — земля на юго-западе Германии, окруженная Францией и Швейцарией. В Германии приставка «плохой-» используется для курортных городов, как видно из названия города Баден-Вюртемберг.
56. Эсслинген, , расположен вдоль реки Неккар в земле Баден-Вюртемберг.Впервые он упоминается в 777 году как Целла, а в 866 году — как Хетсилинга.
57. Фрайбург-им-Брайсгау, студенческий город Фрайбург-им-Брайсгау известен своей близостью к Шварцвальду.
58. Фюссен, , известен замком Нойшванштайн и производством скрипок.
59. Гармиш, , расположен рядом с великими Баварскими Альпами и испещрен отражениями возвышенных озер.
60. Геппинген, известен готической церковью Оберхофена и бывшим Герцогским дворцом.
61. Хехинген, известен своим железнодорожным узлом и производит машины, текстиль и изделия из дерева.
62. Гейдельберг, Студенческий город Гейдельберг является социальным и научным центром Германии. Здесь также находится Гейдельбергский замок 13 века.
63. Карлсруэ, , является крупным центром науки и техники и расположен на Рейне в земле Баден-Вюртемберг.
64. Линдау, — фантастический город на берегу Боденского озера.
65. Людвигсбург, известен тремя дворцами. Это один из красивейших городов земли Баден-Вюртемберг.
66. Мюнхен, , является одним из самых популярных городских районов Германии, и здесь каждый найдет что-то для себя. Мюнхен расположен на реке Изар на юге Баварии.
67. Регенсбург, , является домом для объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО, он окружен рекой Дунай с двух сторон, имеет более 1000 достопримечательностей и восходит к римской цивилизации.
68. Земля Рейнланд-Пфальц, расположена на юго-западной границе Германии и окружена с обеих сторон Францией, Бельгией и Люксембургом.
69. Ротенбург-об-дер-Таубер, Маленький городок Ротенбург-об-дер-Таубер удостоен звания самого красивого города Баварии.
70. Штутгарт, , красиво оформленный город в Баден-Вюртемберге, известный местными мастерами и своими автомобильными галереями.
71.Тюбинген, расположен на берегу реки Неккар и находится на пересечении водных путей Аммера и Штайнлаха, к югу от Штутгарта.
72. Ульм, находится на левом берегу реки Дунай и впадает в пересечение рек Иллер и Блау в регионе Баден-Вюртемберг.
73. Филлинген-Швеннинген, расположен среди вершин и хвойных зарослей восточного Шварцвальда.
74. Виттенбург, этот город в земле Саксония-Анхальт известен своими угольными шахтами.Это густонаселенный город в земле Саксония-Анхальт.
75. Вюрцбург, — город в Германии, в Баварии. Он известен своей зеленью, флорой и фауной, особенно резиденцией 18-го века.
Города Северной Германии
Северная Германия привлекает отдыхающих своим потрясающим разнообразием. Здесь вы найдете ультрасовременные городские сообщества с богатой историей, подобные Берлину, Мюнхену и Гамбургу. Рурская область, расположенная на севере, также является крупнейшим городским районом Германии.
76. Берлин, Столица Германии известна своими общественными и научными центрами, мастерством и историей. Берлин является домом для всемирно известной Берлинской оперы и Берлинского филармонического оркестра.
78. Бергиш-Гладбах, был основан в 12 веке и расположен в регионе Северный Рейн-Вестфалия.
79.Бремерхафен, , является домом для Немецкого морского музея.
80. Фюрт, известен как духовный центр еврейской общины Франконии.
81. Горы Гарц, расположены между реками Эльба и Везер и известны своими узкими V-образными долинами.
82. Гамбург, Гамбург – единственный в своем роде город, в котором переплелись старинная и современная архитектура.
83. Гельголанд, известен своим удаленным расположением.
84. Хильдесхайм, , известен своими святилищами и церквями, занесенными в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, Мариендом и церковью Святого Михаила.
85. Леверкузен, имеет только 161 000 жителей и известен как дом фармацевтической компании Bayer.
86. Любек, восходит к средневековью и является одним из объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в земле Шлезвиг-Гольштейн.
87. Людвигсхафен, находится в земле Рейнланд-Пфальц и является домом предыдущего канцлера Германии Гельмута Коля.
88. Мекленбург-Передняя Померания, является домом для старого паровоза Rasender Roland.
89. Нойс, — город на территории Рейн-Крайс-Нойс, известный своей римской архитектурой.
90. Росток, , известен своими водными путями и архитектурой церквей Святой Марии, Николая и Св. Петри.
91. Остров Рюген, расположен в регионе Балтийского моря и известен своим безупречным побережьем.
92.Зальцгиттер, , это современный город, известный своим стальным творением.
93. Шлезвиг-Гольштейн, известен перестроенным Любекским собором в готическом стиле и городскими воротами Хольстентор. Эти ворота из красного кирпича были построены в 1400-х годах.
94. Зиген, , получил прозвище «Город Рубенса» в честь его прославленного жителя, фламандского художника Питера Пауля Рубенса.
95. Stralsund, известен своим блочным готическим дизайном.
96. Зюльт, , известен как Королева Северного моря и внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО как город в регионе Ваттового моря.
97. Вернигероде, , является жемчужиной Гарца и одним из самых интересных городов во всей Германии.
98. Висмар, Город Висмар, включенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, охраняется своими аристократическими домами.
99. Вильгельмсхафен, — город, расположенный в Нижней Саксонии, Германия.
100. Вольфсбург, известен тем, что здесь находится штаб-квартира Volkswagen. Это самый густонаселенный город Нижней Саксонии.
В Kidadl есть много интересных статей, которые могут вас вдохновить. Если вам понравились наши предложения по немецким названиям городов, то почему бы не взглянуть на что-то другое, например, на эти немецкие имена для собак или на эти необычные немецкие фамилии?
Сказочный Фрайбург стремится к Лиге чемпионов с аутентичностью, культурой, преемственностью
Кристиан Штрайх имеет замечательный Фрайбург в прекрасной форме и стремится к местам в Лиге чемпионов в Германии. Getty Images
Ведущий комментатор ESPN Бундеслиги о секретах Фрайбурга, маленькой команды с юго-запада Германии, которая продолжает наносить удары.Может ли место в Лиге чемпионов быть в их будущем?
У всех футбольных клубов высшего дивизиона есть естественные враги, по крайней мере, мы можем так подумать, но SC Freiburg является вопиющим исключением. Во всех своих путешествиях по Германии или в ежедневном общении с болельщиками Бундеслиги в социальных сетях я не могу припомнить, чтобы кто-то сталкивался с тем, кто заявляет, что ненавидит этих ужасных выскочек из региона Брайсгау.
Во Фрайбурге есть определенная чистота и целостность, которые невозможно не любить. В самом деле, можно даже сказать, что их постоянное присутствие в Бундеслиге, а в этом сезоне и в самом разгаре, заставляет большинство футбольных болельщиков улыбаться и одобрительно кивать головами, что является редкостью в современной игре, зачастую резкой в устной форме.(США) Получите мгновенный доступ
Спросите большинство нейтральных людей, кто больше всего ассоциируется с клубом, и вы получите довольно единодушный ответ: это не игрок, а Кристиан Штрайх, который недавно отпраздновал 10-летие в качестве главного тренера. Мысль о Фрайбурге без Штрайха немного похожа на представление о регионе Шварцвальд без его восхитительного ассортимента шоколадных бисквитов.Привлекательный Штрайх — это вишенка на торте, и даже больше, для клуба, укоренившегося в своем сообществе. Но долголетие не является чем-то новым для тактиков в Брайсгау. Фолькер Финке, первый тренер, который вывел Фрайбург в Бундеслигу в 1993 году, проработал на этом посту 16 лет. Финке, человек с севера, не говорил в местной бадишской манере о нынешнем обитателе технической зоны.
Многим немецким студентам, которые думали, что они могут полностью понимать немецкий язык, пришлось сделать двойную попытку, когда Штрайх заседает в суде.Но это все часть его обаяния. Штрайх, сын мясника из Вайль-на-Рейне, где сходятся Германия, Франция и Швейцария, сохраняет свою независимость и не собирается маршировать под чужой удар.
Иногда он поднимает на пресс-конференциях такие социальные проблемы, как расизм и равенство, когда у других может возникнуть соблазн уклониться от них. Давайте просто подведем итог, сказав, что, скажем, Дональд Трамп настолько далек от идеи Штрайха об истинном образце для подражания в мире.
Возвращаясь к теме преемственности персонала, необходимо выделить двух других важных лиц, принимающих решения.Йохен Зайер работает в клубе с 2002 года, а с 2013 года он и бывший игрок «Фрайбурга» Клеменс Хартенбах эффективно работали спортивными директорами-близнецами. Во Фрайбурге нет запутанной структуры, что позволяет быстро и четко принимать решения о приобретениях, акцентах и стратегии.
Единственная общая тема в построении отряда — то, что дивам не очень рады. Удивительно, как игроки, которых они подписывают, даже несмотря на то, что некоторые из них могут в изобилии обладать индивидуальными качествами, готовы пристегнуться ради коллектива.
Фрайбург тоже может быть причудливым, например, не стремясь сообщать всему миру о продолжительности контракта, как, например, со Штрайхом. Некоторые вещи в регионе Брайсгау должны оставаться в тайне.
Здесь живет красивая игра. Получите доступ к первоклассному освещению высших лиг, турниров и команд.
Зарегистрируйтесь сейчас, чтобы смотреть футбол на ESPN+
ПЯТНИЦА, ЯНВ. 7
• «Бавария» – «Гладбах» (14:30 по восточному времени)
• «Суиндон» – «Ман Сити» (3 оч.м. ET)
СУББОТА, ЯНВАРЬ. 8
• РБ Лейпциг – Майнц (9:30 по восточному времени)
• Леверкузен – Юнион Берлин (9:30 по восточному времени)
• Лестер – Уотфорд (10:00 по восточному времени)
• Вест Бромвич – Брайтон (10:00 по восточному времени)
• «Гранада» – «Барселона» (12:30 по восточному времени)
• «Айнтрахт» – «Боруссия Дортмунд» (12:30 по восточному времени)
• «Челси» – «Честерфилд» (12:30 по восточному времени)
• «Халл Сити» – «Эвертон» (12:30 по восточному времени)
• Суонси – Саутгемптон (12:30 по восточному времени)
• Реал Мадрид – Валенсия (15:00 по восточному времени)
Фрайбург, конечно, не всегда все делает правильно. Совсем недавно, в 2014-15 годах, они были понижены. Но вместо того, чтобы запаниковать и сменить тренера ради перемен, Зайер и Хартенбах поддержали Штрайха, и он отплатил за оказанное ему доверие, вернув Брайсгауэра в высший дивизион, став чемпионом 2-й Бундеслиги в следующем сезоне.
Зачем усложнять что-то без нужды? Если Фрайбург снова падет, руководство клуба снова примет такое же решение. Статус-кво имеет смысл, когда у вас есть кто-то и что-то особенное на борту.
Штрайх время от времени был связан с другими более крупными клубами, включая даже Баварию несколько лет назад, когда они изо всех сил пытались найти подходящую форму. Но человек, который лихо катается на велосипеде по приятному университетскому городу, знает, что в другом месте ему пришлось бы крутить педали чуть более отчаянно. В отрасли, пронизанной неопределенностью, почему бы вам не заняться любимым делом в знакомой домашней обстановке?
Многие задаются вопросом, как Фрайбург оказался на третьем месте во второй половине кампании Бундеслиги. Правда в том, что им помог крах таких команд, как «РБ Лейпциг», «Вольфсбург» и «Боруссия Менхенгладбах», которые должны были конкурировать намного выше в таблице, чем сейчас.
Но «Фрайбург» здесь благодаря заслуженной победе над леверкузенским «Байером» в последний день кампании Бундеслиги 2021 года. Особой силой команды является защита (они и «Бавария» вместе пропустили меньше всего голов, всего 16). Новый защитник Флика на чемпионате мира в конце этого года.
Другие лучшие игроки включают голландского вратаря Марка Флеккена, который интерпретирует позицию в современном стиле, австрийского стойкого и бывшего проспекта мадридского «Реала» Филиппа Линхарта, полузащитника «s taubsauger » (пылесос) Николя Хофлера и самоотверженного капитана Кристиана Гюнтера — наслаждающихся возможно, его лучший сезон, когда он совершал челночные заезды вверх и вниз по левому флангу.
Но художник Винченцо Грифо. Уроженец Пфорцхайма умелый Грифо с теплотой вспоминает, как в детстве играл в футбол на улице и на импровизированных полях со своими друзьями, которые, как и сам Грифо, были сыновьями иммигрантов. Итальянское происхождение Грифо позволило ему шесть раз играть за действующих чемпионов Европы.
Стандартные поставки его культурной правой ноги отличают Грифо от других. Из 15 голов со стандартных положений, забитых клубом «Брайсгау» в этом сезоне, 12 были забиты благодаря вкладу Грифо, причем четыре из них он забил сам, включая недавний пенальти Паненки в ворота «Леверкузена». Вышеупомянутые Шлоттербек и Линхарт угрожают воздушным целям, когда Грифо творит свою магию.
Второй год подряд на этом этапе Фрайбург является лучшей командой в Бундеслиге, когда дело доходит до атак при мертвом мяче, и Штрайх был бы счастлив отдать должное своим преданным помощникам Флориану Брунсу и Ларсу Фосслеру, которые очень сосредоточены. на этом источнике подсчета очков.
Всем должно быть ясно, что все хорошее, что происходит во Фрайбурге, является результатом духа сплоченной команды. Вряд ли могло быть иначе.
Место в Лиге чемпионов? Не спрашивайте об этом Стрейха.Даже если бы он мог мечтать об этом в более спокойные моменты, он чувствует, что это было бы выше его положения, чтобы прокомментировать это, когда впереди еще большой кусок сезона.
Всего три месяца назад клуб переехал со своего красивого, харизматичного старого дома Драйзамштадион, в тени холмов и леса, в свой сверкающий новый дом, Европа-Парк-Стадион, на другой конец города, и некоторые оплакивали уход эпохи. Но когда у вашего футбольного клуба есть настоящая душа в особенной и благодарной части Германии, никто не должен беспокоиться о Фрайбурге, не зная точно, кто они и кем они стремятся быть.
15 рождественских базаров Германии, которые стоит посетить в этом году
Рождественские ярмарки в Германии были отменены в прошлом году из-за пандемии коронавируса. Однако в этом году власти надеются, что большинство ярмарок состоится, поэтому перед бронированием поездки обязательно посетите их официальные веб-сайты.
Ничто так не говорит о Рождестве в Германии, как очаровательные типичные рождественские ярмарки, украшающие страну в это волшебное время года.
Независимо от того, решите ли вы просмотреть самые популярные или спрятанные в причудливых, менее известных средневековых деревнях, одно можно сказать наверняка: посещение Christkindlmarkt — это незабываемые впечатления от отпуска!
Рождественские ярмарки в Германии обычно начинаются в конце ноября и длятся примерно до 23 декабря ежегодно. В основном это традиционные мероприятия, пропитанные историей и местной культурой, хотя в последние несколько лет в дальновидных городах, таких как Берлин, Гамбург и Кельн, начали появляться более оригинальные альтернативные варианты.
От традиционных изделий ручной работы и причудливых украшений до вкусных местных деликатесов и сладкого ароматного глинтвейна – на немецкой рождественской ярмарке нет ничего невозможного. Помимо праздничных покупок, они предлагают посетителям очаровательный опыт, сочетающий культуру с развлечениями и праздничным настроением в волшебной сказочной обстановке.
Лучшие рождественские ярмарки Германии в 2021 году от Штутгарта до Гамбурга:
Рождественская ярмарка в Дрездене
Фото: massonforstock/Depositphotos.com
Дрезденская рождественская ярмарка, известная почти 600 лет назад, также известная как Striezelmarkt, является старейшей и, безусловно, одной из лучших рождественских ярмарок в Германии. Он проходит каждый год в конце ноября в старом городе в стиле барокко на фоне величественной церкви Богоматери.
Основные моменты главной рождественской ярмарки Дрездена включают фестиваль Stollen, фестиваль пирамид, огромную рождественскую карусель и самый большой в мире щелкунчик. Мерцающие огни добавляют очаровательной атмосферы, а гурманы избалованы выбором разнообразных саксонских кулинарных изысков.
Что касается подарков, не беспокойтесь, этот превосходный зимний аттракцион включает в себя более 230 киосков, наполненных подлинными рождественскими изделиями ручной работы, глиняной посудой, свечами, игрушками ручной работы, деревянными украшениями и многим-многим другим.
Рождественский рынок Аннаберг-Буххольц
Расположенный в очаровательном, красиво украшенном Старом городе Аннаберг-Бухгольц, это один из самых красивых и самых аутентичных рождественских базаров в Рудных горах и идеальное место для посетителей, которые ищут небольшую, более интимную зимнюю сказочную страну.
Мероприятие начинается с традиционной рождественской пирамиды 26 ноября и завершается Большим горным парадом 23 декабря. В течение этих недель, наполненных весельем и праздничной атмосферой, у посетителей есть возможность приобрести всевозможные рождественские вкусности, от причудливых украшений и украшений до аппетитных региональных блюд, таких как картофельные оладьи, штоллен, пухлые сосиски и, конечно же, вездесущий глейвейн ( глинтвейн).
Особенностью рождественской ярмарки в Аннаберге, безусловно, являются высококачественные традиционные товары, в том числе статуэтки Erzgebirge, увлекательные местные игрушки и кружево ручной работы из Плауэна.
Рождественская ярмарка в Дюссельдорфе
Помимо того, что Дюссельдорфская рождественская ярмарка является одной из самых красивых рождественских ярмарок в Германии, она обещает в этом году адское зрелище в самых разных местах по всему городу.
У каждого адреса будет своя особая тема: от восхитительной традиционной рождественской ярмарки на Рыночной площади до рождественской ярмарки в скандинавском стиле на Шадовплац. Очевидно, что зрелище дополнят живописные огоньки, вертепы, пряничные домики, мерцающие кристаллы и множество ностальгических прилавков, торгующих подлинными рождественскими товарами.
Рождественская ярмарка в Эрфурте
Эрфуртская рождественская ярмарка, расположенная в самом сердце одного из наиболее хорошо сохранившихся средневековых Старых городов Германии, является одной из крупнейших и самых атмосферных ярмарок такого рода в Европе. Главные достопримечательности включают впечатляющую, изысканно освещенную рождественскую елку, удивительный вертеп с деревянными фигурами в человеческий рост, 12-метровую рождественскую пирамиду в Эрцгебирге и традиционную рождественскую выставку цветов, которая проводится ежедневно в сводах эрфуртского Домберга.
Надеемся, что заколдованный лес на площади Домплац, уже считающийся местной традицией, снова станет изюминкой рождественской ярмарки в Эрфурте, привлекая людей всех возрастов своими фигурками ручной работы и художественным декором, изображающим сцены из сказок. Кроме того, мы с нетерпением ждем возможности увидеть красиво украшенные деревянные хижины, которые очаруют всех своим чудесным ассортиментом изделий ручной работы, красочных украшений и местных деликатесов.
Лейпцигская рождественская ярмарка
Фото: Марковский/Depositphotos.com
Лейпциг гордится своей второй старейшей рождественской ярмаркой в Германии, традиция которой восходит к 1458 году. Расположенный напротив Старой ратуши, в историческом центре города, Leipziger Weihnachtsmarkt встречает посетителей более чем 250 светящимися прилавками, полными захватывающих праздников. подарки и вкусная еда. Это волшебное место, наполненное культурой, историей и традициями, где праздничную атмосферу поддерживают фанфары труб и рождественские концерты в исполнении прославленного св.Хор мальчиков Томаса.
Не пропустите уникальную финскую деревню на Аугустусплац, чьи палатки в скандинавском стиле соблазняют прохожих местными деликатесами, такими как копченый лосось и Glögi (ягодный глинтвейн), или историческую рождественскую ярмарку «Древний Лейпциг» на рынке Нашмаркт, который витрина лучшего местного искусства и ремесел.
Лейпцигская рождественская ярмарка также является домом для самого большого в мире отдельно стоящего адвент-календаря (857 м2), высокой рождественской елки из саксонской ели, колеса обозрения высотой 38 метров, а также Сказочного леса, где дети могут встретить Санта-Клауса. .
Рождественская ярмарка в Нюрнберге
Фото: markovskiy/Depositphotos.com
Нюрнбергский Christkindlesmarkt — одна из самых известных в мире рождественских ярмарок, очаровательная зимняя сказочная страна, усеянная живописными деревянными прилавками, старомодными каруселями и ленивыми снежинками.
Идеальный как открытка Старый город Нюрнберга оживает 26 ноября, когда его прекрасные рождественские стенды со вкусом украшены свежими гирляндами и красно-белой тканью, а соблазнительные ароматы имбирных пряников и жареного миндаля наполняют холодный свежий воздух.
Предлагаемая продукция славится своим высоким качеством. Здесь не допускаются ни пластиковые украшения, ни колядки, так что приготовьтесь к подлинной демонстрации рождественских украшений, уникальных игрушек и превосходных изделий ручной работы. То же самое относится и к еде, поэтому ваш кулинарный опыт наверняка будет чем-то особенным.
Традиционные блюда включают нюрнбергские пряные имбирные пряники, вкуснейшие нюрнбергские колбаски и всевозможную свежую выпечку.Ряд мероприятий и праздников дополняют волшебную атмосферу, превращая Christkindlesmarkt в Нюрнберге, также известную как «Маленький городок из дерева и ткани», в одну из лучших рождественских ярмарок в Германии, которую нельзя пропустить во время зимних каникул.
Рождественская ярмарка в Магдебурге
Несмотря на то, что рынок в столице земли Саксония-Анхальт не так популярен, как упомянутые выше, он все же имеет свою долю рождественского очарования, добавленного к великолепному историческому фону.
Веселые прилавки, торгующие всевозможными сезонными украшениями и вкусностями, средневековые здания, залитые праздничным сиянием, соблазнительные ароматы сахарной ваты и глинтвейна, волшебная рождественская музыка и детские веселые ярмарки делают Magdeburger Weihnachtsmarkt идеальным местом для Рождества.
И не только шопинг привлекает сюда туристов каждую зиму, но и увлекательные семейные мероприятия и уютная, праздничная атмосфера, которая окутывает магдебургскую рождественскую ярмарку каждый декабрь.
Берлинские рождественские ярмарки
В период с конца ноября до кануна Нового года по всему городу проходит более 70 рождественских ярмарок, поэтому неудивительно, что в период Рождества в Берлине царит особое сияние.
Широко известный как столица рождественских базаров, город может похвастаться невероятным разнообразием ярмарок, где художники, ювелиры и музыканты заманивают посетителей в прекрасную атмосферу. Разнообразие продавцов, рождественские украшения ручной работы, атмосферное освещение и множество ароматов, исходящих от прилавков, наполняют немецкую столицу праздничным настроением в течение всего декабря, превращая ее в волшебную зимнюю страну чудес.
От идиллических традиционных прилавков Адвентсмаркт и Рождественской ярмарки Альт-Риксдорфер (на Рихардплац) до Адвентистской станции художников на Мексикоплац и Финского рождественского базара в Финляндском центре — в эклектичной немецкой столице найдется праздничная ярмарка для каждого посетителя.
Некоторые из лучших и самых популярных рождественских ярмарок в Берлине можно найти в замке Шарлоттенбург и рядом с Мемориальной церковью кайзера Вильгельма, обе они отличаются великолепной исторической обстановкой, всевозможными традиционными местными товарами и опьяняющей рождественской атмосферой.
Также стоит посетить рождественскую ярмарку на крыше в Клункеркраних, традиционный эко-рынок на Кольвицплац и, конечно же, легендарную рождественскую ярмарку Шпандау с ее очаровательными животными и каруселями.
Чтобы сделать рождественские покупки с изюминкой, отправляйтесь на рождественскую ярмарку Lucia в скандинавском стиле или зайдите на Christmasrodeo, рождественскую ярмарку дизайна, изобилующую модной одеждой, украшениями, причудливыми произведениями искусства и вкусной уличной едой.
Франкфуртская рождественская ярмарка
Франкфуртская рождественская ярмарка, основанная в 14 веке, является одной из старейших, крупнейших и самых увлекательных в Германии. Он распространяется по историческому старому городу, причем большая часть действий происходит вокруг Ремерберга, в окружении традиционных фахверковых домов и волшебных огней.
В дополнение к вездесущему глинтвейну, печеным яблокам, жареным орехам и ароматным имбирным пряникам Weihnachtsmarkt во Франкфурте особенно славится своими вкусными местными вкусностями, включая горячее яблочное вино, маленькие фигурки чернослива и Bethmännchen (традиционный марципановое и миндальное печенье).
Кроме того, более 200 красиво оформленных киосков продают все, от местных искусств и ремесел до настоящих продуктов на основе меда. Гигантская рождественская елка и хоры, поющие небесные колядки, только добавляют праздничной атмосферы.
Кёльнские рождественские ярмарки
Кёльн, город, родивший восхитительный глинтвейн, приветствует своих зимних туристов в волшебной стране рождественских базаров. От традиционных до гламурных, от Старого города до Рейна, у каждой рождественской ярмарки Кёльна есть своя уникальная харизма.
Вероятно, самым впечатляющим из всех является тот, который расположен напротив завораживающего готического собора города (Рождественская ярмарка собора), где более 160 киосков, полных жизни и волшебства, соблазняют посетителей превосходным набором декоративно-прикладного искусства. Старая рождественская ярмарка Кельна с тем же очарованием, но с другим великолепным фоном выделяется своей деревенской привлекательностью, которая идеально дополняет мощеный Альтер Маркт.
Не менее очаровательна рождественская ярмарка ангелов с нежной гирляндой на Ноймаркт; рождественский базар в гавани с морским вкусом и видом на Рейн; идиллическая деревенская рождественская ярмарка в Штадгартене; а также модная Рождественская авеню в Бермудском треугольнике — рождественская ярмарка геев и лесбиянок в Кельне.
Штутгартская рождественская ярмарка
Фото: in.Stuttgart / Thomas Niedermüller
С более чем 280 чудесно украшенными деревянными хижинами, установленными в самом центре города, Stuttgarter Weihnachtsmarkt является одной из крупнейших рождественских ярмарок в Германии.
Во время Адвента Внутренний город наполнен праздничным настроением, площади залиты праздничным освещением, а владельцы рыночных прилавков соревнуются за самый красивый декор на крыше. Ежедневно во внутреннем дворе Старого дворца в стиле ренессанс проходят рождественские концерты, а ратуша Штутгарта превращается в гигантский адвент-календарь.Старомодные карусели, сказочный грот и традиционная миниатюрная железная дорога, запряженная настоящим паровозом, порадуют детей, пока родители покупают подарки и потягивают вкусный глинтвейн.
Помимо обычных имбирных пряников и жареных каштанов, рождественская ярмарка Штутгарта предлагает разнообразные швабские кулинарные деликатесы, в том числе Maultaschen – гигантские равиоли с мясным фаршем и шпинатом.
Средневековая рождественская ярмарка в Эсслингене
Фото: Esslinger Stadtmarketing & Tourismus GmbH
Средневековая рождественская ярмарка в Эсслингене, расположенная в великолепном фахверковом здании, приглашает посетителей в путешествие во времени с жонглерами, пожирателями огня, ходулистами и торговцами в исторических костюмах. К ощущению деформации времени добавляются турниры по стрельбе из лука, средневековая музыка и танцы, а также уникальные мастер-классы, где можно научиться коптить и лечить еду или наблюдать за мастерами, практикующими древние ремесла.
Чтобы полностью погрузиться в средневековую атмосферу, замените свой глинтвейн на gluhbier (глинтвейн) или попробуйте местную медовуху – популярное в средние века медовое вино.
Ротенбург-об-дер-Таубер Райтерлесмаркт
Фото: © Rothenburg Tourismus Service, W.Pfitzinger
Трудно найти более красивую рождественскую ярмарку, чем та, что в Ротенбург-об-дер-Таубер, сказочном баварском городке с причудливыми фахверковыми домами, крышами из красной черепицы и уютными мощеными улочками с бутиками. Расположенный в хорошо сохранившемся средневековом квартале Райтерлесмаркт 15-го века превращает город в живую рождественскую открытку. Соедините это с прогулками с факелами, старинной немецкой выпечкой и круглогодичным Рождественским музеем, полным исторических украшений, и вы получите то, что они называют рождественской столицей Германии.
Гамбургская ратуша Рождественская ярмарка
Фото: markovskiy/Depositphotos.com
Остроумие Гамбурга с гордостью отражается в городской коллекции из более чем 30 рождественских ярмарок, которые варьируются от собачьей тематики до морской ярмарки и первой в мире эротической рождественской ярмарки.
Однако самым большим и впечатляющим является Weihnachtsmarkt, расположенный перед мэрией. Здесь искусные мастера и ремесленники со всей страны выставляют и продают свои изделия ручной работы в искусно украшенных хижинах, установленных вокруг гигантской рождественской елки.Вы найдете резьбу по дереву из Тироля, керамику из региона Лаузиц, оригинальные нюрнбергские имбирные пряники и даже рождественские украшения ручной работы из региона Рудные горы.
Рождественский базар в Равеннском ущелье
Спрятанный под освещенными каменными арками железнодорожного виадука высотой 130 футов, посреди Шварцвальда, вы найдете один из самых уникальных рождественских базаров Германии. Своеобразная ярмарка выделяется своей драматической обстановкой в снежной долине, окруженной крутыми лесистыми горами, и состоит из 40 деревянных шале, где продаются традиционные украшения ручной работы и вкусная еда.Сказочная атмосфера дополняется живой фортепианной музыкой и захватывающими световыми шоу.
Рождественская ярмарка в Равеннском ущелье находится примерно в часе езды на машине от Фрайбурга и будет открыта только во время адвентистских выходных. Бесплатные автобусы доставляют посетителей от станций Hinterzarten и Himmelreich до ярмарки и обратно.
Какая у вас любимая рождественская ярмарка в Германии?
Немецкий язык — Факультет языков и литературы
Для учащихся, заявивших ДО Осень 2021 г.
Вы можете повторно объявить немецкого майора, если хотите выполнить новые требования
либо в обществе и культуре, либо в продвинутом языке, литературе и
вместо этого акцент на культуре. Электронная почта [email protected].
33 Всего кредитов
ОДИН из следующих
WLC2010 Введение в изучение литературы и культуры (3)
WLC2020 Язык в обществе (3)
ОДИН из следующих
GERM3040 Темы литературы и культуры (3)
GERM3060 Грамматика и чтение (3)
ОБА из следующих
GERM3550 Введение в германистику (3)
GERM3560 Введение в немецкоязычные культуры (3)
Не менее ЧЕТЫРЕХ из следующих за 12 кредитов
Germ3050 Темы в немецкой культуре (3)
Germ3600 промежуточный немецкий разговор (1)
Germ3750 из Гримм до Диснея — рождение современной сказки (3)
Germ3900 специальные темы (1 — 3 )
Germy3903 Культуры и языки по всей учебной программе: немецкий (1)
Germ3940 Сообщество занимается обучением (3) 1 Hist3190 Современная Германия (3)
CLCS3700 Холокост и память (3)
Не менее ДВУХ из следующего для 6 кредитов
GERM4060 Продвинутая немецкая грамматика (3)
GERM4900 Специальные темы (. 5–3)
HIST4130 Раннесредневековая социальная и культурная история (3)
Практикум по языкам и культурам мира
ОДИН вариант практического занятия на 3 кредита
Курс обучения за границей для старших классов или стажировка
Курс обучения с вовлечением сообщества
Исследования бакалавриата
Местная, национальная или международная стажировка в Хинкли
Проконсультируйтесь с преподавателями для получения дополнительных вариантов
Общество и культура Акцент
40 Всего кредитов
ВСЕ следующие
Merg81010 Начало немецкого I (4)
Germ1020 Начало немецкого II (4)
Germober2010 промежуточный немецкий I (4) 1 I (4) 1 Merch2020 промежуточный немецкий II (4) 1 Merch3040 темы в литературе и культуре ( 3)
ОДИН из следующих
GERM3050 Темы немецкой культуры (3)
GERM3060 Грамматика и чтение (3)
ОБЕ следующих
GERM3550 Введение в немецкий язык (обычно предлагается осенью) (3)
GERM3560 Введение в немецкоязычные культуры (обычно предлагается весной) (3)
ОДИН из следующих
WLC2010 Введение в изучение литературы и культуры (3)
WLC2020 Язык в обществе (3)
Не менее ДВУХ из следующих, всего 6 кредитов
Germ3060 Грамматика и чтение (3) Germy3600 промежуточный немецкий разговор * (1) 1 Germy3750 из Гримм до Диснея ** (3)
Germ3900 Специальные темы (3)
Germ3940 Сообщество заняло обучение (3)
GERM4900 Специальные темы (3)
HIST2100 Нацистская Германия** (3)
POLS3410 Европейская политика** (3)
POLS5420 Европейский союз** (3)
*Можно сдавать до 3 раз
**Обучение на английском языке
Практикум по языкам и культурам мира
ОДИН вариант практического занятия на 3 кредита
Курс обучения за границей для старших классов или стажировка
Курс обучения с вовлечением сообщества
Исследования бакалавриата
Местная, национальная или международная стажировка в Хинкли
Проконсультируйтесь с преподавателями для получения дополнительных вариантов
Оценка владения немецким языком
Выпускники должны сдать OPIc в L2TReC
Расширенный курс изучения языка, литературы и культуры
33 Всего кредитов
ОДИН из следующих
WLC2010 Введение в изучение литературы и культуры (3)
WLC2020 Язык в обществе (3)
ОДИН из следующих
GERM3040 Литература и культура (3)
GERM3060 Грамматика и чтение (3)
ОБА из следующих
GERM3550 Введение в исследования Гертмана (обычно предлагается осенью) (3)
GERM3560 Введение в немецкоязычные культуры (обычно предлагается весной) (3)
Минимум ТРИ из следующих за 9 кредитов
Germ305050 Темы в немецкой культуре (3)
Glame3060 Грамматика и чтение (3)
Germy3600 промежуточный немецкий разговор (1)
Germ3750 из Гримм до Диснея ** (3)
Germ3900 Специальные темы (3)
GERM3940 Обучение с вовлечением сообщества** (3)
*Можно сдавать до 3 раз
**Обучение на английском языке
Минимум ТРИ из следующих за 9 кредитов
GERM4060 Углубленная грамматика (3)
GERM4900 Специальные темы* (3)
*Можно повторить. Тема меняется каждый семестр.
Практикум по языкам и культурам мира
ОДИН вариант практического занятия на 3 кредита
Курс обучения за границей для старших классов или стажировка
Курс обучения с вовлечением сообщества
Исследования бакалавриата
Местная, национальная или международная стажировка в Хинкли
Проконсультируйтесь с преподавателями для получения дополнительных вариантов
Оценка владения немецким языком
Выпускники должны сдать OPIc в L2TReC
App Store: My Town Home Family Doll House
Рождественские развлечения в моем городе! Создайте свою семейную кукольную историю и исследуйте 6 комнат кукольного домика! Ищите подарки, выигрывайте награды и проведите потрясающее Рождество с семьей!
В моем городе идет снег! Приходи и увидишь все волшебство Рождества в своей любимой игре с кукольным домиком! Наслаждайтесь Рождеством в My Town Home и получайте массу удовольствия! Проверьте все рождественские украшения в этом удивительном кукольном домике и найдите все рождественские подарки и награды! Множество ролевых игр для кукольных домиков, которыми можно наслаждаться с семьей и друзьями!
Родители, вы помните, как в детстве играли в семейные игры со своими куклами в их крошечных кукольных домиках? Это так весело, когда вы создаете свою собственную семейную историю о жизни этих кукол в их кукольных домиках и играете роль мамы, папы или любого другого персонажа!
My Town Семейная игра для девочек и мальчиков уже доступна! Ваши малыши могут играть в семейные кукольные игры на Рождество и создавать свои собственные правила игры! Позвольте им создать собственную рождественскую семейную жизнь и насладиться ею в этой игре «Кукольный домик», как вы делали это в детстве!
ИГРАЙТЕ В СЕМЕЙНЫЕ ИГРЫ MY TOWN ДЛЯ ДЕТЕЙ – СОЗДАЙТЕ СВОЮ РОЖДЕСТВЕНСКУЮ СЕМЕЙНУЮ ИСТОРИЮ!
Давай познакомимся с домом в моем городе! Проверить все удивительные рождественские украшения, посетить кухню и приготовить любимое блюдо? Или как насчет того, чтобы принять душ в ванной после того, как вы весело провели время, играя в снежки? Веселье повсюду!
Чистите зубы, развлекайтесь с игрушками в своей комнате, катайтесь на качелях или горках на детской площадке, выходите на СНЕГ! Почувствуйте рождественское веселье, создав собственную семейную игру!
My Town Family Home Doll House — это НОВАЯ игра для мальчиков и девочек, в которой дети могут играть в кукольные домики столько, сколько захотят! Все игры «Мой город» развлекают детей и развивают их творческий потенциал!
МОЙ ГОРОД ДОМ ОСОБЕННОСТИ:
— Рождество уже здесь! Новогодние украшения, Снег и множество новогодних подарков!
— 6 комнат в этом домашнем кукольном домике для исследования: гостиная, кухня, сад и многое другое
— Персонажи рождественской семейной игры: мама, папа и 6 детей, друзья, домашние животные
— Придумайте свои собственные ролевые истории — Веселая роль -play Семейные игры для детей
— Более 100 предметов, которые можно передвигать в этой лучшей игре «Кукольный домик» для девочек и мальчиков
— Играйте в игры с переодеванием для детей – настраивайте персонажей по своему вкусу
— Выигрывайте рождественские подарки и призы
— Мой город БЕСПЛАТНО игра для всех детей
— Наслаждайтесь игрой My Town Home Семейная жизнь и создайте свою собственную игровую историю!
ИГРА ДЛЯ ДЕВОЧЕК И МАЛЬЧИКОВ MY TOWN HOME
Семейная игра My Town Home для девочек и мальчиков создана для того, чтобы дети могли веселиться во время рождественских каникул!
Это специально разработанный кукольный домик для детей, чтобы они могли с удовольствием создавать свои истории! Познакомьтесь с веселыми семейными персонажами (мама, папа, дети) и создайте свою собственную игру! Управляйте домашней жизнью и создавайте уникальные семейные истории в новой бесплатной игре «Дом» для девочек и мальчиков!
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ВО ВСЕХ НАШИХ РОЖДЕСТВЕНСКИХ ИГРАХ ДЛЯ ДЕВОЧЕК И МАЛЬЧИКОВ!
Играя в эту игру для детей «Мой город, дом в кукольном домике», вы можете создавать свои собственные рождественские истории из жизни семьи и собственные правила игры! Начните приключение прямо сейчас и посетите мир семейных кукольных домиков My Town Home!
Уникальные приключения ждут тебя в игре для детей «МОЙ ГОРОД, ДОМ, СЕМЬЯ, Кукольный домик». Дети могут выбирать разных персонажей, играя в семейные игры — играйте за маму, папу или ребенка, они сами выбирают любимого персонажа. Наслаждайтесь семейными игровыми приключениями в течение всего дня!
Игра My Town Home Family Dollhouse развивает творческие способности детей, позволяя им играть в веселые семейные игры так, как им нравится!
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ВОЗРАСТНАЯ ГРУППА
Для детей 4–12 лет. В семейные игры My Town безопасно играть, даже когда родителей нет дома
ОБ ИГРАХ MY TOWN
Студия My Town Games разрабатывает игры для кукольных домиков, которые способствуют творчеству и открытым играм для всех детей в мире.Компания имеет офисы по всему миру. Для получения дополнительной информации посетите сайт www.my-town.com
Условия использования:
https://www.my-town.com/EULA
Контакт службы поддержки: [email protected]
Получить сведения о конфиденциальности информация на https://www.my-town.com/privacy-policy/
Дом — Управление водоснабжения
Пожалуйста, прочитайте Заявление об отказе от ответственности ниже и подтвердите свое согласие, прежде чем получить доступ к веб-сайту финансовых отчетов Департамента водоснабжения города и округа Гонолулу.
Отказ от ответственности
Вы запросили доступ к разделу финансовых отчетов Департамента на веб-сайте Совета по водоснабжению города и округа Гонолулу («Раздел»). Целью данного раздела является предоставление держателям облигаций, держателям облигаций, потенциальным инвесторам и другим лицам общей информации о Совете по водоснабжению города и округа Гонолулу («BWS»), а также о его программе облигаций. Все данные, представленные в этом разделе и в других местах на веб-сайте BWS, предназначены только для информационных целей, не предназначены для торговых целей и не претендуют на включение каждого элемента, который может представлять интерес в отношении любых облигаций и/или векселей BWS. .Кроме того, некоторая финансовая информация, представленная в Разделе, не аудирована.
Информация в этом Разделе не является предложением о продаже ценных бумаг или запросом предложения о покупке ценных бумаг, а также не может быть какой-либо продажи ценных бумаг в любой юрисдикции, в которой такое предложение, предложение или продажа были бы незаконными до регистрации или квалификации. в соответствии с законодательством о ценных бумагах такой юрисдикции.
Информация на веб-сайте BWS была предоставлена для удобства пользователей без каких-либо заявлений или гарантий точности или полноты при размещении.Более того, BWS не берет на себя никаких обязательств по обновлению какой-либо информации, содержащейся на сайте. Среди информации, содержащейся на веб-сайте, есть исторические сведения. Вся информация на веб-сайте актуальна только на дату ее публикации, которая может предшествовать дате публикации. Информация и выражения мнения в нем могут быть изменены без предварительного уведомления, и размещение информации на веб-сайте не означает, что в делах BWS не произошло никаких изменений с момента размещения такой информации.Поддержание любой информации на веб-сайте не предназначено для переиздания такой информации в любую дату после даты, когда такая информация была первоначально опубликована.
Веб-сайт BWS и документы, упомянутые в этом разделе, содержат заявления, которые, если они не являются изложением исторических фактов, могут представлять собой «прогнозные заявления». В этом отношении слова «оценивать», «проектировать», «предполагать», «ожидать», «намереваться», «полагать» и подобные им выражения предназначены для обозначения прогнозных заявлений.Прогнозные заявления основаны на текущих ожиданиях будущих событий и подвержены рискам и неопределенностям, которые могут привести к тому, что фактические результаты будут существенно отличаться от тех, которые выражены или подразумеваются в таких заявлениях. Поэтому пользователей предостерегают от того, чтобы в значительной степени полагаться на прогнозные заявления, содержащиеся в этом разделе. Все прогнозные заявления, включенные в этот раздел, сделаны только на дату заявления, и BWS не берет на себя никаких обязательств по обновлению любых прогнозных заявлений, сделанных BWS в результате получения новой информации, будущих событий или других факторов. .
Финансовый отдел BWS поддерживает раздел финансовых отчетов Департамента на веб-сайте BWS. Однако этот раздел может включать гиперссылки на другие части веб-сайта BWS, веб-сайты города и округа Гонолулу («Город и округ») и/или на веб-сайты, поддерживаемые или контролируемые другими лицами. Финансовый отдел BWS не несет ответственности и не проверяет на регулярной основе, не утверждает, не просматривает и не одобряет содержимое этих веб-сайтов или этого раздела.
Вы признаете и соглашаетесь с тем, что ни BWS, ни город и округ не несут ответственности за доступность таких сайтов или этого раздела.Ни BWS, ни город и округ не одобряют и не несут ответственности за любой контент, рекламу, продукты, услуги, прогнозные заявления (как определено выше) или другие материалы на внешних сайтах или ресурсах или доступные на них, включая, помимо прочего, информацию. в виде сторонних финансовых исследований, аналитических инструментов или исполнительных услуг. Вы также признаете и соглашаетесь с тем, что ни BWS, ни город и округ не несут прямой или косвенной ответственности за любой ущерб или убытки, вызванные или предположительно вызванные или связанные с использованием или доверием к любому такому контенту, доступному на или через любой такой сайт или ресурс.
На всех пользователей раздела «Финансовые отчеты Департамента» веб-сайта BWS распространяются общие условия использования веб-сайта BWS.