Разное

Перевод текста eine familie wie jede andere: Перевод The Kelly Family – Eine Familie ist wie ein Lied и текст песни

Перевод The Kelly Family – Eine Familie ist wie ein Lied и текст песни

ich bin ein vater wie viele
andere auch
an zwölf junge menschen habe ich das
leben weitergegeben
darin sehe ich den sinn
meines lebens
alles was wir brauchen, ist gesund zu bleiben
alles was wir haben ist eine geige
und ein accordeon.

ich habe viele, schöne, fremde länder
schon gesehen,
wenn ich met den kindern spiele
lern’ ich zu verstehen,
ich habe viele schwestern, brüder,
und freunde und bin fro,
wir sind überall zu hause und
auch nirgendwo


chorus:

eine familie ist wie ein lied
das um diese erde zieht
ein lebensraum der niemals verblüht,
niemals verblüht.

Источник teksty-pesenok.ru
menschen aller farben singen
wir die worte vor,
und in alle sprachen singt mit uns
ein bunter chor,
warum kauft man brot in jedem
land mit anderem geld,
erntet man das gleiche korn doch
auf der ganzen welt

chorus.

an der spitze aller länder sollten
väter stehen,
die wie ihr familienglück das glück der völker sehen.

unsere mädchen wünchen auch
mal am altar zu stehen,
und die jungen werden sicher bald
eigene wege gehen
papa ist dann alt und singt wie es früher war,
so wie miene kinder jetzt singt
dann die enkelschar

chorus.

eine familie ist wie ein lied

Я отец, как и многие
другие
двенадцать молодых людей, которых я
прошло жизнь
Я вижу в том смысле,
моя жизнь
все, что нам нужно, чтобы оставаться здоровым
все мы имеем скрипку
и аккордеона.

У меня есть много, красивых, зарубежные страны
уже видели
когда я встретил дети играют
обучения, чтобы понять меня,
У меня есть много сестер, братьев,
друзья и я сюда,

мы везде у себя дома и
не также нигде

припев:

Семья, как песня
розыгрышей, что земля
среда обитания, что никогда не был утрачен,
никогда не был утрачен.

Источник teksty-pesenok.ru
пение людей всех цветов
мы слова перед тем,
и на всех языках поют с нами
красочный хор,
почему я покупаю хлеб в каждой
страна с другими деньгами,
посеешь то же самое зерно, но
по всему миру

хор.

должны на самом верху всех стран
отцы,
которые, как и их семейное счастье, счастье народа см.

Наша девочка также wünchen
время, чтобы стоять у алтаря,
и молодой, безусловно, в ближайшее время
идут свои собственные пути
папенька тогда старый и поет, как раньше,
как выражение детей, поющих в настоящее время
то внук толпами

хор.

Семья, как песня

Meine Familie – Тема Моя Семья на немецком

Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком

Привет мой дорогой читатель и ученик 😉 Хочу предложить тебе два варианта текста о том, как можно рассказать о своей семье на немецком языке плюс перевод! 

Meine Familie 1 - Тема Моя Семья на немецком

Вариант 1.
Meine Familie (моя семья)

Ich heiße Laura und ich bin in Spanien geboren. (Меня зовут Лаура и я родилась в Испании.) Ich bin 25 Jahre alt. (Мне 25 лет.)

Meine Eltern heißen Daniel und Claudia (

Моих родителей зовут Даниель и Клаудиа). Mein Vater ist 53 und meine Mutter ist 50 Jahre alt. (Моему отцу 53 года, а маме 50 лет.) Sie wohnen in Madrid. (Они живут в Мадриде.)

Meine Mutter ist Ärztin von Beruf und sie ist Einzelkind. (Моя мама по профессии врач и она является единственным ребенком в семье.)

Mein Vater ist Bäcker von Beruf und er hat eine Schwester und einen Bruder. (Мой папа по профессии пекарь и у него есть сестра и брат). Sie heißen Marta und Pablo. (Их зовут Марта и Пабло). Meine Tante Marta ist 54 und mein Onkel Pablo ist 55 Jahre alt. (Моей тете Марте 54 года, а моему дяде Пабло 55 лет).

Ich habe zwei Schwestern, sie heißen Vera und Rosalina.(У меня есть 2 сестры, их зовут Вера и Розалина). Vera ist 22 und Rosalina ist 27 Jahre alt. (Вере 22 года, а Розалине 27 лет). Sie sind verheiratet und sie haben Kinder.

(Они замужем и у них есть дети).

Ich habe noch drei Cousinen. Sie heißen Emma , Alba und Marina. (Еще у меня есть3 кузины. Их зовут Эмма, Альба и Марина).

Ich bin mit Álex verheiratet, wir leben in Valencia. (Я замужем за Алексом и мы живем в Валенсии). Alex ist 30 Jahre alt und  Bankkaufmann von Beruf. (Алексу 30 лет и по профессии он банковский клерк). Wir haben zwei Kinder, sie heißen Eric und Lola. Eric ist 7 und Lola ist 5 Jahre alt. (У нас 2 ребенка, их зовут Эрик и Лола. Эрику 7, а Лоле 5 лет).  

Mein Großvater, der Vater von meinem Vater, heißt Pablo und er ist 78 Jahre alt. Er lebt in Madrid mit meiner Großmutter, die Mutter von meinem Vater (Моего дедушку, папу моего папы, зовут Пабло и ему 78 лет. Он живет в Мадриде с моей бабушкой, мамой моего папы). Sie heißt Lilia und sie ist 76 Jahre alt.

(Её зовут Лилия и ей 76 лет)   

Die Eltern von meiner Mutter heißen Andrea und Antonio. (Родителей моей мамы зовут Андрэа и Антонио).

Вариант 2.
Моя семья (Meine Familie)Meine Familie 2 вариант - Тема Моя Семья на немецком

Hallo! Ich heiße Janina und ich bin 18 Jahre alt. (Привет! Меня зовут Янина и мне 18 лет.) Ich komme aus Deutschland und wohne in Berlin.(Я из Германии и живу в Берлине). Ich habe eine große Familie! (У меня большая семья). Ich wohne mit meinen Eltern zusammen. (Я живу вместе со своими родителями). Meine Eltern heißen Lina und Ronny.(Моих родителей зовут Лина и Ронни).

Meine Mutter ist 55 Jahre alt und mein Vater ist 58 Jahre alt.  (Моей маме 55 лет, а папе 58 лет). Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. (Моя мама по профессии учительница). Mein Vater Ronny ist Busfahrer von Beruf. (Мой папа водитель автобуса). Ich liebe meine Eltern so sehr! (Я очень люблю своих родителей!)

Ich habe noch drei Schwestern, sie heißen Alisa, Emilia und Josy. (У меня есть еще 3 сестры, их зовут Алиса, Эмилия и Джози). Alisa ist 24 Jahre alt und sie ist verheiratet. (Алисе 24 года и она замужем). Leider hat sie keine Kinder. (К сожалению, у нее нет детей.) Emilia  ist 19. Sie ist Studentin und ich auch. (Эмилии 19 лет,она студентка и я тоже.) Meine dritte Schwester Josy ist 9 Jahre alt und sie geht zur Schule. (Моей третьей сестре Джози 9 лет и она ходит в школу).

Wir alle sind sehr freundlich! (Мы все очень дружны)

Ich liebe meine Familie! (Я люблю мою семью!)

Какие они Мама и Папа на немецком? Описание:
  • Meine Mutter ist nett, klug, gerecht, fleißig, humorvoll, musikalisch und streng! / Моя мама милая, умная, справедливая, старательная, с чувством юмора, музыкальная и строгая!Какая она мама на немецком?
  • Mein Vater ist groß, geduldig, intelligent, sportlich und witzig! / Мой папа высокий, терпеливый, умный/образованный,спортивный и остроумный!mein Vater описать папу на немецком. тема семья
Выучи эти слова по теме Семья (Meine Familie) на немецком >>
  • die Familie — семья
  • Die Verwandten — родственники
  • die Eltern — родители
  • die Kinder —  дети
  • die Mutter — мама
  • der Vater — папа
  • die Stiefmutter — мачеха
  • der Stiefvater — отчим
  • die Tochter — дочка
  • der Sohn — сын
  • das Baby — малыш, младенец
  • die Geschwister — брат и сестра
  • der Bruder (мн.ч. die Brüder)-  брат (братья)
  • die Schwester (мн.ч. die Schwestern)- сестра (сестры)Meine Familie слова по Теме Моя Семья на немецком
  • die Großmutter (синоним die Oma) — бабушка
  • der Großvater (синоним der Opa) — дедушка
  • der Onkel — дядя
  • die Tante — тетя
  • die Cousine, die Cousinen (= синоним die Kusine) — двоюродная сестра, кузина
  • der Cou­sin — двоюродный брат, кузэн
  • der Bräu­ti­gam(der Ver­lob­ter) — жених (помолвленный/обрученный мужчина)
  • die Braut (die Ver­lob­te) — невеста (помолвленная/обрученная девушка)
  • der Ehemann — муж
  • die Ehefrau — жена
  • die Schwiegermutter — свекровь/теща
  • der Schwiegervater — свекр/тесть

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Читайте также:

Ругательства на немецком с переводом 

Немецкие порядковые числительные: список, примеры, исключения, правила!

Немецкое радио онлайн: радиостанции взрослым и детям 😉

Немецкие словари онлайн: Подборка и обзор лучших электронных словарей по немецкому языку

Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)

Учим немецкие слова: словo Bock и его значения

Получи от блога бесплатную книгу с немецкими фразами 

Красивые немецкие слова и фразы

Интересно почитать

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Pinterest

Одноклассники

Мой мир

Урок немецкого языка в 10-м классе по теме “Семья”

Цели: что способствует реализации воспитательных, образовательных и развивающих задач:

  • Привлечение внимания к значимости семьи в современном обществе; воспитание уважительного отношения к членам своей семьи.
  • Воспитание активности в решении коммуникативных задач.
  • Приобщение к самостоятельному выполнению заданий.
  • Ознакомление со стилем и образом жизни зарубежных сверстников.
  • Развитие языковых способностей и устойчивого интереса к изучению немецкого языка.
  • Развитие мышления, памяти, инициативы в приобретении знаний, навыков, умений иноязычной речи.

Основные учебно-коммуникативные задачи.

Создать условия для:

  • организации краткого монологического высказывания по теме «Моя семья» на базе новой лексики;
  • прочтения журнальной статьи с извлечением нужной информации;
  • высказывания свей точки зрения по поводу прочитанного;
  • выражения своего мнения по проблеме «Хорошо ли быть единственным ребёнком?»;
  • организации диалога-расспроса по ситуации «Мне нужно присматривать за младшим братом / сестрой».

Речевой материал:

  1. Ассоциограммы
  2. Тексты
  3. Таблицы
  4. Речевые клише

Оснащение урока: иллюстративная наглядность (творчески оформленные сочинения учащихся по теме «Моя семья»), раздаточный материал (тексты, упражнения)

Ход урока

Начало урока

– Guten Tag! Wie geht´s?

Wir sprechen mit euch wieder zum Thema „Familie“, weil die Familie das wichtigste im Leben des Menschen ist. Ich schlage vor folgende Fragen zu bespechen:

  • Wie sind die Beziehungen in Ihrer Familie?
  • Welche Atmoshäre herrscht in Ihrer Familie?
  • Was denken die deutschen Jugendlichen und ihre Eltern über ihre Familien?
  • Ist es gut oder schlecht, ein Einzelkind zu sein?
  • Wie verhalten Sie sich zu den jüngeren Geschwistern?

Einverstanden?

Heute in der Stunde arbeiten wir in zwei Gruppen. Sie arbeiten zusammen, um ein gemeinsames Ergebnis zu erreichen.

Фонетическая зарядка

1. Sprecht richtig aus. Beachtet die Intonation.

vertrauen?
den Eltern vertrauen?
Die meisten Jugendlichen vertrauen ihren Eltern.

das Verhältnis?
das Verhältnis zu den Geschwistern?
Ich habe gute Verhältnisse zu meiner Schwester.

sich verstehen?
sich gut verstehen?
Sie versteht sich mit der Mutter prima.

schimpfen?
die Eltern schimpen oft?
Die Eltern schimpfen, weil ich zu spät komme.

sich um jemanden kümmern?
Ich kümmere mich um meine Geschwister?
Es ist gut, wenn man sich um die anderen kümmern kann.

aufpassen?
auf die jüngeren Geschwister aufpassen?
Man muss den Eltern helfen und auf die „Kleinen“ aufpassen.

Основная часть урока

Развитие устной речи на базе нового лексического материала

2. Was fällt Ihnen spontan zu dem Wort „Familie“ ein?

a) Sammeln Sie Assoziationen.

Jede Gruppe stellt vor, was für sie Familie bedeutet.

  1. Sind Ihre Assoziationen eher negativ oder positiv?
  2. Erzählen Sie über Ihre Familie, benutzen Sie dabei Ihr Assoziogramm.

(Je ein oder zwei Schüler aus jeder Gruppe erzählen über die Beziehungen in ihren Familien.)

Schüler 1: Wir sind zu viert in unserer Familie: meine Mutter, mein Vater, meine ältere Schwester und ich.

Bei uns alle vertrauen einander. Die Eltern helfen die Probleme in der Schule zu lösen. Sie erlauben mir zur Disco zu gehen. Über die Beziehungen mit den Jungen kann ich meiner Schwester erzählen. Sie unterstützt mich immer und gibt einen guten Rat.

Ich fühle mich zu Hause ruhig und gemütlich.

Schüler 2: Ich heiße Artjom. Ich wohne mit meiner Mutter und zwei älteren Brüdern.

Unsere Familie ist sehr freundlich. Wir vertrauen einander. Die Mutter verbringt mit uns genug Zeit. Aber manchmal verbietet sie etwas, z.B. Alkohol und Rauchen.

Wir haben gemeinsame Interessen. Meine Brüder helfen mir meine Probleme lösen. In unserer Familie herrschen Liebe, Vertrauen und Verständnis.

Чтение с извлечением нужной информации, выражение своего отношения к прочитанному

3. Was denken deutsche Jugentliche und ihre Eltern über ihre Familien. Lesen Sie die Meinungen von Anna und ihrer Mutter Angelika. (Dieser Artikel ist der Zeitschrift „Juma“ entnommen.) Was denken sie über einander? Wie sind die Verhältnisse in der Familie?

Die erste Gruppe liest die Meinung von Anna, die zweite – von Angelika.

Machen Sie die Übungen nach dem Text.

Die andere Seite

Wie denken Eltern eigentlich über ihre Kinder? Und was empfindet in solchen Momenten die Tochter oder der Sohn?

Anna (15)

Meine Eltern haben eine ganz gute Einstellung zum Weggehen. Natürlich will ich auch mal länger weg als bis um Mitternacht. Manche von meinen Freundinnen dürfen länger, andere müssen schon eher heim. Sonst lassen mir meine Eltern viel Freiraum – auch, weil sie selbst viel unterwegs sind. Sie können ja schlecht sagen: „Heute Nachmittag bleibst du daheim“, wenn sie dann nicht da sind.

Ich kann Freunde mit heimbringen, das ist kein Thema. Meine Eltern sind nicht so empfindlich , was die Lautstärke angeht. Meine Mutter ist sehr streng erzogen worden. Ich bewundere an ihr, dass sie anders geworden ist. Sie versteht sich gut mit meinen Freunden, das ist mir auch wichtig. Meine Mutter und ich erzählen uns ziemlich viel – von Papa oder ihren Kollegen oder von Problemen mit ihrem Chef. Meistens dann, wenn wir uns in der Küche was zum Abendessen machen. Wir bleiben dann in der Küche hocken und quatschen; meinVater und mein Bruder essen im Wohnzimmer und schauen fern.

Meine Mutter ist eine dominante Persönlichkeit. Manchmal ist sie auch zu sehr Grundschullehrerin. Manche Sachen erklärt sie zehnmal, obwohl jeder sie schon beim ersten Mal verstanden hat. Sie lacht viel und gern. Am meisten bewundere ich an ihr, dass sie den ganzen Stress aushällt: Mit ihrer Arbeit und mit meinem Bruder, der mehr Unterstützung braucht als ich. In vielen Dingen bin ich wie meine Mutter. Wir sind beide selbstbewusst und dominant und haben bei Männern und Klamotten den gleichen Geschmack.

Ich habe ein ziemlich gutes Verhältnis zu meinen Eltern. Ich habe sie beide gern.

empfindlich – чувствительный, восприимчивый, щекотливый

hocken – (ugs.) sitzen

a)Richtig oder falsch?

  1. Die Eltern erlauben Anna nicht wegzugehen.
  2. Sie kann Freunde mitbringen.
  3. Annas Eltern verstehen sich gut mit ihren Freunden.
  4. Anna kann mit der Mutter nicht offen reden.
  5. Die Mutter von Anna ist eine dominante Persönlichkeit.
  6. Anna ist ihrer Mutter gar nicht ähnlich.
  7. Anna hat gutes Verhältnis zu ihren Eltern.
  8. Sie mag ihre Eltern nicht.

Richtig

 

2

3

 

5

 

7

 

Falsch

1

 

 

4

 

6

 

8

b)Beantworten Sie die Fragen

  1. Wie alt ist Anna?
  2. Wie groß ist ihre Familie?
  3. Wohnt sie bei den Eltern?
  4. Was erlaubt Anna ihre Mutter?
  5. Wie ist ihre Mutter?
  6. Wie ist Annas Verhältnis zu den Eltern?

c)Was finden Sie an Annas Familie gut und warum?

Muster: Ich finde gut, dass Anna mit ihrer Mutter offen reden kann.

Angelika (40)

Anna geht sehr gerne weg. Mein Motto ist: leben und leben lassen. Wenn ich an meine eigene Jugend denke, fällt es mir leichter, Anna Freiheiten zu geben. Außerdem habe ich mir sehr früh Gedanken gemacht und beschlossen: Anna soll selbstständig werden. Sie ist eine Führungspersönlichkeit, hat viele Ideen und kann gut organisieren. Ich finde es toll, dass sie so reif ist. Ich kann Vertrauen zu ihr haben.

Mein Mann und ich haben immer gesagt, wir wollen Raum für unsere Kinder schaffen. Einen Platz, wo sie sich aufhalten können und sich nicht ausgestoßen fühlen. Einen Kellerraum hatten wir schon immer. Jetzt haben wir das Garagendach ausgebaut. Ich bin überzeugt, wenn alle Jugendliche einen solchen Platz hätten, gäbe es viel weniger Probleme mit Drogen und Kriminalität. Unsere Kinder durften schon immer jeden heimbringen, auch übernachten war kein Problem. Ich sage „Hallo“ und lasse dann allein. Das Gute ist, dass ich die meisten Freunde von Anna schon von Kindheit an kenne. Wenn ich nicht wüsste, mit wem sie sich trifft, wäre mir das nicht recht.

Anna ist ein ähnlicher Typ wie ich. Vielleicht haben wir deshalb so ein gutes Verhältnis. Ich weiß von ihr nicht alles, aber das akzeptiere ich auch. Natürlich will ich, dass sie rechtzeitig Bescheid sagt, wenn sie irgendwohin will oder sie fahren soll.

das Motto – девиз

die Freiheit – свобода

ausstoßen – выталкивать

a) Richtig oder falsch?

  1. Angelika gibt Anna viel Freiheit.
  2. Angelika findet toll, dass Anna Führungspersönlichkeit ist.
  3. Die Mutter kann Anna nicht vertrauen.
  4. Die Eltern haben einen Raum für Ihre Kinder geschaffen, um es keine Probleme mit Drogen und Kriminalität gibt.
  5. Die Eltern verboten ihren Kindern Freunde heimzubringen.
  6. Anna unterscheidet sich von der Mutter.
  7. Sie haben ein gutes Verhältnis.
  8. Anna kann auch nicht sagen, wohin sie geht.

Richtig

1

2

 

4

 

 

7

 

Falsch

 

 

3

 

5

6

 

8

b) Beantworten Sie die Fragen

  1. Was findet Angelika an ihrer Tochter toll?
  2. Vertrauet sie ihrer Tochter?
  3. Warum haben die Eltern einen Raum für ihre Kinder geschaffen?
  4. Was erlauben die Eltern ihren Kindern?
  5. Warum hat Angelika gutes Verhältnis zu Anna?
  6. Was möchten die Eltern Bescheid wissen?

c) Was finden Sie an Annas Familie gut und warum?

Muster: Ich finde gut, dass die Eltern Anna wegzugehen erlauben.

Выражение своего мнения по проблеме «Хорошо ли быть единственным ребёнком?»;

4. Ist es gut oder schlecht, ein Einzelkind zu sein?

a) Schreiben Sie Pro- und Contraargumente in die Tabelle ein.

Die erste Gruppe schreibt die Argumente Pro, die zweite – Contra.

(In der Tabelle ist das Resultat angeführt)

Einzelkind

Pro

Contra

  1. allein im Zimmer wohnen
  2. mehr Aufmerksamkeit der Eltern
  3. mehr Taschengeld
  4. keinen Streit
  5. keine Slagereien
  6. auf niemanden aufpassen
  7. ….
  1. sich einsam fühlen
  2. egoistisch
  3. langweilig
  4. mehr Pflichten
  5. keine Möglichkeit offen zu reden
  6. keine Möglichkeit Geheimnisse zu vertrauen
  7.  …

 

b) Diskutieren Sie, was besser ist ein Einzelkind zu sein oder Geschwister zu haben. Jede Guppe tauscht ihre Meinungen aus.

Gebraucht folgende Redemittel:

Meiner Meinung nach ist es gut / nicht gut, dass …

Ich meine / glaube / bin davon überzeugt, dass …

Ich stehe auf dem Standpunkt, dass …

Mir scheint, dass …

Развитие диалогической речи

5. Wenn man in einer Familie lebt, muss man sich auf andere Familienmitglieder einstellen (приспосабливаться) und sich in seinem Verhalten nach bestimmten Regeln richten, z.B. man muss auf die kleinen Geschwister aufpassen. Stellen Sie Dialoge zu folgenden Situationen zusammen.

  • Ein Mädchen hat auf seine Freundin lange gewartet. Aber sie ist nicht gekommen. Später erklärt sie, dass sie plötzlich auf ihren kleinen Bruder aufpassen musste.
  • Zwei Freunde wollten miteinander in die Ausstellung gehen. Aber einer von denen muss auf seine kleinere Schwester aufpassen.

Заключение

– Haben wir mit euch alle Fragen besprochen, die wir vor der Stunde gestellt haben?

Äußern Sie sich kurz zu jeder Frage.

– Die Hausaufgabe ist: Übungsbuch: S. 26, Üb. 4

– Und jetzt schätzt Ihre Arbeit ein. Besprecht das in den Gruppen.

Рассказ о семье на немецком. “Meine Familie”

 

Рассказ или сочинение о своей семье на немецком языке c переводом. Немецкий текст дублируется текстом на русском.

Meine Familie besteht aus vier Personen: das sind meine Mutter, mein Vater, mein Bruder und ich. Meine Mutter heißt Anna Petrowna‚ sie ist 40 Jahre alt. Meine Mutter ist groß von Wuchs, sie hat rote kurzgeschnittene Haare, ein rundes Gesicht, sehr helle Augen, volle Lippen und eine schöne Nase. Sie hat eine gute Figur und trägt gewöhnlich Kleider. Sie arbeitet in der Schule. Sie ist Lehrerin von Beruf und unterrichtet Mathematik. Meine Mutter ist eine gute Lehrerin, die Schüler haben sie gern. Sie ist immer lustig und hilfsbereit Meine Mutter ist gutherzig und liebt uns sehr.

Mein Vater heisst Viktor Iwanowitsch, er ist 44 Jahre alt. Mein Vater ist schlank, hat schon graue Haare und trägt die Brille. Er ist Wissenschaftler. Er weiß sehr viel. Es ist sehr interessant, sich mit ihm zu unterhalten. Er ist hilfsbereit, klug und stark.

Mein Bruder heißt Boris, er ist 20 Jahre. Er ist Student. Mein Bruder hat braune Haare, helle Augen, eine gebogene Nase. Er ist dem Vater ähnlich, aber sehr groß, etwa 2 Meter.Boris treibt gern Sport. Er ist ein guter Schiläufer. Mein Bruder ist verliebt, er hat eine Freundin, die beiden sind schon zwei Jahre miteinander befreundet. Mein Bruder hat einen unabhängigen Charakter und löst seine Probleme selbst. Er arbeitet schon, um sein eigenes Geld zu verdienen.

Ich heiße Tanja, ich bin 15 Jahre alt. Ich gehe in die 9 Klasse. Meine Lieblingsfächer sind Deutsch und Geschichte. Ich treibe auch gern Sport und besuche die Musikschule. Ich spiele Geige.

Wir und unsere Eltern sind gute Freunde. Wir sind immer bereit, Hilfe zu leisten, wenn jemand Probleme hat. Wir verbringen oft das Wochenende zusammen. Im Sommer fahren wir in den Wald, sammeln Beeren und Pilze oder gehen zum Fluß. Wir baden alle sehr gern. Im Winter laufen wir Schi im Park, der nicht weit von unserem Haus ist.

In meiner Familie ist es gemütlich und ruhig, Ich fühle mich zu Hause glücklich.

Рассказ о квартире на немецком. «Meine Wohnung» — текст «Моя квартира»

 

Рассказ о семье на немецком. Перевод текста

Моя семья состоит из четырех человек: это моя мама, мой папа, мой брат и я. Моя маму зовут Анна Петровна, ей 40 лет. Моя мама высокая, у нее красные короткие волосы, круглое лицо, очень яркие глаза, полные губы и красивый нос. У нее хорошая фигура. Обычно она носит платье. Она работает в школе. Она учитель и преподает математику. Моя мама — хороший учитель, ученики ее любят. Она всегда веселая и готова прийти на помощь. Моя мама добрая и очень любит нас.

Моего папу зовут Виктор Иванович, ему 44 года. Мой отец стройный, у него седые волосы и он носит очки. Он ученый. Он много знает. Мне очень интересно говорить с ним. Он всегда готов помочь. Мой папа умный и сильный.

Моего брата зовут Борис, ему 20 лет. Он студент. У моего брата темные волосы, яркие глаза, изогнутый нос. Он похож на отца, но очень высокий, около 2 метров. Борис любит заниматься спортом. Он хороший лыжник. Мой брат влюблен, у него есть подруга. Они общаются уже два года. У моего брата независимый характер и он решает свои проблемы сам. Он уже работает, чтобы иметь свои деньги.

Меня зовут Таня, мне 15 лет. Я в 9 классе. Мои любимые предметы — немецкий и история. Я также люблю заниматься спортом и посещать музыкальную школу. Я играю на скрипке.

Мы и наши родители хорошие друзья. Мы всегда готовы помочь, если у кого-то есть проблемы. Мы часто проводим выходные вместе. Летом мы едем в лес, собираем ягоды и грибы или отправляемся к реке. Мы все любим плавать. Зимой мы катаемся на лыжах в парке, недалеко от нашего дома.

В моей семье уютно и тихо, я чувствую себя счастливой дома.

Читайте на нашем сайте Wt-blog.net, посвященном изучению иностранных языков, такие статьи:

  1. Как учить немецкий язык с нуля: 3 совета

  2. Как я выучил немецкий язык за 30 дней (перевод статьи Александра Сваневика)

Больше интересных статей

 

Тема: Meine Familie (рассказ, текст с переводом для 11 класса)

лексика

Ein Mensch wählt nicht, in welcher Familie er geboren werden soll. Jemand ist vielleicht unzufrieden mit dem, wo er geboren wurde und wer seine Eltern sind. Was mich betrifft, bin ich absolut glücklich. Meine Familie ist die schönste Familie der Welt. Jedes Mitglied meiner Familie ist eine einzigartige Person.

Ich werde mit meinen Eltern beginnen. Mein Vater ist Wissenschaftler. Sein ganzes Leben lang arbeitet er in einem Forschungsinstitut, und er ist nicht nur auf dem Land, sondern auch in der Welt bekannt. Seine Leistungen sind so wichtig, dass er ständig in verschiedene Länder eingeladen wird, um Erfahrungen auszutauschen. Sein Hauptziel ist es, ein Heilmittel für die Behandlung verschiedener Krankheiten zu finden.

Meine Mutter ist Schauspielerin. Von Kindheit liebte sie Theater und Kino. Als Ergebnis wurde sie dank ihres schönen Aussehens und ihres Talents erkannt. Zuerst spielte sie in Werbespots und dann wurde sie in die Hauptrolle des Films übernommen. Seitdem ist meine Mutter berühmt geworden.

Mein älterer Bruder ist Sportler. Aber er ist kein einfacher Sportler, er ist ein berühmter Fußballer. Als er 4 Jahre alt war, begann er im Hof Fußball zu spielen. Jeder dachte, dass dies ein Hobby für Kinder ist, aber er zeigte solche Fähigkeiten, dass unser Vater ihn zu dem Fußballklub führte. Und er hatte absolut Recht. Fußball ist ein Teil des Lebens meines  Bruders geworden. Nach dem Abschluss wurde er professioneller Spieler und spielt jetzt in einem sehr berühmten Klub des Landes.

Das ist meine Familie, und ich hoffe, dass ich ein würdiges Mitglied werde. Ich will ein berühmter Tierarzt werden. Ich denke, das ist meine Berufung, weil ich Tiere verehre und ihnen gerne helfe. Meine Eltern und mein Bruder stimmen meiner Entscheidung zu, und ich schätze ihre Unterstützung sehr.

Перевод

Человек не выбирает, в какой семье ему родиться. Кто-то, может, недоволен тем, где он родился и кто его родители. Что касается меня, то я абсолютно счастлива. Моя семья — это самая прекрасная семья в мире. Каждый член моей семьи это уникальная личность.

Начну с родителей. Мой папа ученый. Всю свою жизнь он работает в исследовательском институте, и его знают не только в стране, но и в мире. Его достижения настолько важны, что его постоянно приглашают в разные страны для обмена опытом. Главная его цель — это найти лекарство для лечения разных болезней.

Моя мама — актриса. С самого детства она увлекалась театром и кино. В результате ее заметили благодаря красивой внешности и актерскому таланту. Сначала она снималась в рекламных роликах, а затем ее взяли на главную роль в фильме. С тех пор мама стала знаменитой.

Мой старший брат спортсмен. Но он не простой спортсмен, он знаменитый футболист. Когда ему было 4 года, он начал играть в футбол во дворе. Все думали, что это детское увлечение, но он показал такие умения, что папа отдал его в футбольный клуб. И оказался абсолютно прав. Футбол стал частью жизни моего брата. После окончания колледжа, он стал профессиональным игроком, и сейчас играет в очень известном клубе страны.

Вот такая у меня семья, и я надеюсь, что буду достойным ее членом. Я собираюсь стать знаменитым ветеринаром. Думаю, это мое призвание, ведь я обожаю животных, и мне нравится им помогать. Мои родители и брат одобряют мой выбор, и мне очень важна их поддержка.

Урок по немецкому языку “Семья”

ГБОПУ «Лукояновский сельскохозяйственный техникум»

Серия уроков по теме «Семья»

Автор: Захарова И.В.

Урок 1

1. Работа с новыми лексическими единицами

Прочитайте текст и ответьте на вопросы к тексту.

  1. Wie gross ist die Familie Mayer?

  2. Wer ist der Familienoberhaupt?

  3. Wie heissen die Familienangehörige?

  4. Womit beschäftigen sie sich?

  5. Wie verhalten sich die Geschwister zueinander?

  6. Wie sehen der Vater, die Mutter, Der Bruder, die Schwester aus?

Слова к тексту:

Familie Mayer

Der Familienoberhaupt глава семьи

Sich gut vertragen хорошо относиться

aneinander hängen быть привязанным друг к другу

sich ähnlich sehen выглядеть одинаково

die Hornbrille роговые очки

gesellig душевный

reizend привлекательный

Ich will euch über die Familie meiner Bekannten Mayer erzählen. Also, Familie Mayer. Doktor Wolf Mayer, Familienoberhaupt, ist Arzt. Doktor Mayer ist Vater von zwei Kindern: Sohn Manfred und Tochter Birgit. Der Sohn studiert Kunstwissenschaften und will Maler werden. Die Tochter will Lehrerin werden, sie ist 15 Jahre alt. Die Geschwister vertragen sich gut. Sie hängen sehr aneinander. Das ist sehr schön. Űbrigens, die Geschwister sehen sich nicht sehr ähnlich.

Herr Mayer ist ein netter Mann von ungefähr 45 Jahren. Er trägt eine grosse Hornbrille, ist immer freundlich und gesellig.

Seine Frau Sigrit Mayer hat dunkle Haare. Sie ist eine hübsche Frau. Birgit ist ein reizendes junges Mädchen und ist sehr ihrer Mutter ähnlich. Manfred hat selben charakterzüge wie der Vater.

Передайте содержание текста , используя вопросы.

2. Работа с текстом

Familie Fischer.

Слова:

die Zwillinge близнецы

unzertrennlich быть неразлучными

der Vetter двоюродный брат

die Kusine двоюродная сестра

Familie Fischer, die ich schon längst kenne, gehören die Grosseltern (Opa und Oma), Vati und Mutti, drei Kinder- Ernst, Lili, Grete.

Ernst ist Student. Seine beiden Schwestern besuchen noch die Schule, sie sind Zwillinge und immer unzertrennlich.

Der Vater arbeitet als Meister in der Fabrik. In der F amilie heisst er Vati, auf der Strasse sagen die Menschen zum Vati „Herr Fischer“, oder «Meister Fischer», oder einfach „Bernhard».

Die Mutter heisst zu Hause Mutti, auch der Vater sagt ihr Mutti, oder einfach „Anna“. Die Menschen sahen zu ihr « Frau Fischer“.

Der Vater hat keine Geschwister, er war der einzige Sohn seiner Eltеrn. Die Mutter hat zwei Geschwister: das sind Onkel Walter und Tante Erika.

Der Onkel hat zwei Söhne und eine Tochter. Seine Söhne sind Vettern von Ernst, Lili und Grete, seine Tochter ist ihre Kusine.

Вопросы к тексту:

    1. Aus wieviel Menschen besteht die Familie Fischer?

    2. Wie heisst der Vater und was ist von Beruf?

    3. Wie heisst die Mutter?

    4. Was machen die Kinder?

    5. Haben die Eltern Geschwister?

    6. Haben die Kinder Vettern und Kusine?

Расскажите о семье Фишер!

Расскажите о своей семье, используя следующие вопросы:

Ist deine Familie gross?

Hast du Eltern?

Wie heist dein Vater (deine Mutter)? Hast du Geschwister?

Wie heissen sie?

Wie alt sind die Familienangehörige?

Gehst in die Fachschule?

Wie heisst du?

Wie alt bist du?

Was sind deine Geschwister?

Was ist dein Vater?

Wo arbeitet dein Vater?

Wo arbeitet deine Mutter?

Ist deine Mutter Hausfrau?

Wo wohnst? Wie ist deine Adresse?

Sind deine Grosseltern schon alt?

Sind sie Rentner?

Ist deine Familie freundlich?

Образец монологического высказывания:

Unsere Familie besteht aus (2,3) Personen. Unsere Familie ist gross (klein). Ich habe (Vater, Mutter, Grosseltern, Geschwister, Vetter, Kusine, Onkel, Tante…)

Mein Vater (Mutter, Bruder, Schwester) heisst…

Er (sie) ist….Jahre alt.

Der Vater ist…. Von Beruf.

Die Schwester studiert, ist noch klein ( geht in den Kindergarten)

Ich heisse…, bin….Jahre alt, studiere….Ich will den Beruf der…erlernen, in der Fachschule für Landwirtschaft.

Ich werde als……. arbeiten.

Ich habe noch einen Onkel, eine Tante. Sie heissen… Arbeiten sie im Werk (Kolchos, in der Schule).

Meine Grosseltern sind Rentner. Die Grossmutter führt den Haushalt. Am Abend versammelt sich unsere Familie im Wohnzimmer, dann ist es bei uns besondere lieb und gemütlich. Jedes Familienmitglied hat seine Interessen und Hobbys.

Der Vater liest Zeitungen, die Mutter und die Grossmutter beschäftigen sich mit der Handarbeit.

Ich höre Musik. Meine Schwester malt.

Wir haben viele Verwandte im allen Teilen unseres Landes.

Oft fahren wir zu Gast, oder laden unsere Verwandte zu uns ein

Урок 2

1. Проверка лексики

Объясните следующие слова:

  1. der Urgrossvater – das ist der Vater meines Vaters

  2. die Urgrossmutter- das ist die Mutter meiner Mutter

  3. die Schwiegermutter- das ist die Mutter der Frau (oder des Mannes)

  4. der Schwiegervater – das ist der Vater der Frau ( oder des Mannes)

  5. die Schwiegertochter – das ist die Frau des Sohnes

  6. der Schwiegersohn – das ist der Mann der Tochter

  7. die Schwägerin – das ist die Schwester des Mannes ( oder Schwester der Frau, oder Frau des Bruders)

  8. der Schwager – das ist der Bruder der Frau (oder Bruder des Mannes, oder der Mann der Schwester)

  9. die Zwillinge – das sind zwei Kinder, die an einem Tag geboren sind. Sie sind sehr ähnlich

  10. der Enkel – die Eltern haben einen Sohn. Dieser Sohn ist der Enkel ihrer Eltern.

  11. der Onkel – der Vater oder die Mutter haben einen Bruder.Dieser Bruder ist Onkel ihrer Kindern.

  12. die Tante – der Vater oder die Mutter haben eine Schwester. Diese Schwester ist Tante ihrer Kinder.

  13. der Vetter – das ist der Sohn der Tante oder des Onkels.

  14. die Kusine – das ist die Tochter der Tante oder des Onkels.

  15. der Stiefvater – die Mutter hat die Kinder. Sie ist zum zweiten Mal verheiratet. Ihr Mann ist der Stiefvater ihren Kinder.

Угадайте загадку:

  1. Ich bin zwar meiner Schwester gleich an Alter und an Kräften, doch bin ich nicht so allerlei Geschäften. Sie ist geübt von Kinderheit an, ich wasche ungeschicht heran, so kommt es, dass in der ganzen Welt, man sie für die recht hält. ( die recht und die links Hand)

  2. Zwei Mütter und zwei Töchter teilten drei Apfel und jede bekam einen ganzen Apfel. Wie ist das möglich? ( es waren Grossmutter, Mutter und Tochter)

  3. Zwei Väter und zwei Sohne,

die schossen drei Hasen schöne,

und jeder hat einen ganzen

Gesteckt in seinen Ranzen.

Nur sag mir du – wie ging das zu?

(Grossvater, Vater und Sohn)

1.Прочитайте выразительно(наизусть) стихотворение « Моя семья»

Hier am Tisch sitzen alle:

Vater, Mutter, Schwester Walja,

Onkel Viktor, Bruder Kolja,

Uns er lieber Vetter Wowa.

Das ist die Mutter-lieb und gut.

Das ist der Vater mit frohen Mut.

Das ist der Bruder, schlank und gross,

Das ist die Schwester mit dem Püppchen auf dem Schloss.

Die Familie

Der Vater heisst Brun

Das Sohnchen heisst Kuno,

die Mutter – Bettina,

das Tochterchen – Lina,

der Bruder heisst Gretchen,

die Nichte heisst Kätchen,

die Tante – Emilie.

Nun kennst du ganze Familie.

II . Работа над монологической речью.

Прочитайте текст « Aus der Jugend des Dichters H.Heine» и ответьте на вопросы :

Wo und wann wurde H.Heine geboren?

Wie gross war die Familie von Heine?

Welchen Beruf musste Heine erlernen?

War ihm dieser Beruf des Kaufmann lieb?

Warum konnte er die geliebte Therese nicht heiraten?

Text : Aus der Jugend des Dichters H.Heine

H.Heine wurde am 13. September in Düsseldorf am Rhein geboren. Er hatte noch drei Geschwister- eine Schwester und zwei Bruder.

Nach dem Wunsch seiner Eltern sollte Heine Kaufmann werden, als er 18 Jahre alt war, schickte ihn sein Vater nach Hamburg. Dort sollte er bei seinem Onkel väterlicherseits den kaufmännischen Beruf erlernen.

Als Neffe einen Kaufmann konnte Heine in den vornehmsten Kreisen verkehren, aber Heine war Dichter von Natur und zeigte für das gesellschaftliche Leben keinerlei Interesse. Er war in seine schöne Kusine Therese verliebt. Aber

Heines Onkel und seine Tante wollten von dieser gegenseitigen Neigung nichts hören. Heine drückte diese seine Gefühle in einen Gedicht aus.

Слова и выражения к тексту: der kaufmännische Beruf купеческая професси

In der vernehmsten Kreisen в знатных кругах

Verliebt sein влюблен

Gegenseitige Neigung взаимная привязанность

Прочитайте текст еще раз и передайте содержание текста

Урок 3

1. Текст на аудирование

«Marie Wagner stellt sich vor»

Слова: stammen

Den Haushalt besorgen происходить

Ein Fernstudium aufnehmen вести домашнее хозяйство

Unlängst учиться заочно

Gutes Gedächtnis хорошая память

Feines Gehör отличный слух

Verwöhnen j-n баловать

Unartig озорной, шаловливый

Die Nöte mit j-m haben принуждать к-л

  1. После прослушивания текста ответьте на следующие вопросы

Worüber ist dieser Text?

Aus wie viel Menschen besteht die Familie Wagner?

Was sind die Eltern von Beruf?

Текст « Marie Wagner stellt sich vor»

Ich bin 15 Jahre alt. Ich stamme von Lande. Meine Eltern sind Kolchosbauern. Wir sind zu Hause sieben Personen – Grossmutter, Mutter, Vater, und vier Kinder. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. Mein Vater ist Traktorist. Er ist schon zweimal ausgezeichnet worden. Meine Mutter ist Hausfrau. Sie besorgt gemeinsam mit der Grossmutter den Haushalt. Bei einer so grössen Familie gibt es immer viel zu tun.

Meine Schwester Lilli ist Deutschlehrerin. Sie unterrichtet an einer Landschule/Sie liebt ihrer Beruf sehr und geht ganz in ihrer Arbeit auf. Lillis

Liebe zum Lehrerberuf hat sich auf mich übertragen. Auch einer Cousin ist Deutschlehrer.

Lilli ist verheiratet. Mein Schwager arbeitet als Schlosser . Er hat ein Fernstudium aufgenommen .

Meine Schwester hat Zwillinge – ein Mädchen und einen Jungen. Ich bin Tante und habe einen Neffen und eine Nichte.

Mein ältester Bruder Walter ist erst unlängst aus der Armee zurückgekehrt und arbeitet als Elektriker. Er war immer ein guter Schüler, besonders interessiert ihm Physik und Mathematik. Er will einmal Diplomingenieur werden.

Ich habe noch einen Bruder. Er heisst Eduard und ist erst sieben Jahre alt. Er geht in die 1. Klasse. Eduard hat nur gute Noten. Wir freuen uns über seine Leistungen. Eduard liebt die Musik sehr und will einmal Geiger werden. Er hat gutes Gedächtnis und feines Gehör. Wir haben ihm alle sehr gern, ganz besondere unsere Oma. Sie verwöhnt ihm auch ein wenig. Manchmal ist er unartig, da hat man mit ihm schon seine Nöte.

Wir sind immer aufmerksam zueinander und leben in bester Eintracht.

2) После второго прослушивания выполните следующие задания:

– Erzählen Sie alles über die Kinder, über ihre Beruf, Hobbys, Interessen!

– Erzählen Sie alles über die Mitglieder der Familie Wagner!

– Sprechen Sie über die Familie Wagner von erster Person, Singular.

3) Выразите другими словами:

– Ich stamme von Lande.

– Sie liebt ihren Beruf sehr und geht ganz in ihrer Arbeit auf

– Manchmal ist er unartig, da hat man mit ihm schon seine Nöte.

– Sie leben in bester Eintracht.

Работа над домашними чтением

Текст: «Ein neuer Vati»

Die Wohnungstür wurde aufgeschlossen. Jemand trat in den Korridor. Immer näher kamen die Schritte. Leise öffnete sich die Küchentür.“Ach, du bist es, Hansgeorg“, sagte die Mutter, „musst du gleich wieder weg?“ – „Nein, im Gegenteil!“ – „Bist du krank?“- „Ich fühle mich sehr wohl!-„Ist eine Sityung ausgefallen?“- forschte die Mutter weiter.

Der Familienvater antwortete nicht, er setzte sich hin und nahm die kleine Anneliese auf den Arm. Das Mädchen fragte erstaunt: „Du bleibst zu Hause, Vati?- „Den ganzen Abend? fragten die beiden Jungen, der neunjärige Thomas

und der zehnjährige Dieter. Sie konnten es nicht fassen. Nach dem Essen las der Vater aus dem Bilderbuch vor.

Vor dem Schlafengehen machte er noch einige Turnübungen mit den dreien. Das war ein Spass! Auch Mutti machte mit!

Am übernächsten Tag kam der Vater ebenfalls gleich von der Arbeit nach Hause.Diesmal sah er die Schularbeiten der beiden Jungen durch und zeichnete einige Fehler an. Es paukte so lange mit ihnen, bis sie ihre Rechenaufgaben richtig verstanden hatten. Am nächsten Tag bekamen die Jungen bessere Zensuren.

Zwei Tage später der Vater mit seinen Söhnen über Schule, über ihre Kameraden.

Am Sonntagvormittag ging er mit allen dreien in die Kindervorstellung. Sie sahen sich einen Märchenfilm an.

Und am Abend geschah das, was noch nie passiert war-der Vater holte seine Gitarre. Er spielte und sang. Das Volkslied „Wer recht in Freuden wandern will“ übten sie gemeinsam ein, einschließlich Mutti.

Vor dem Abendessen zog Dieter Thomas beiseite und flüsterte- „Prima Familienleben, nicht wahr.?“

Thomas nickte: „Möchte bloß wissen, wie das kommt“. Dieter zog den Bruder in Vatis Arbeitszimmer. Auf dem Schreibtisch lag ein Zeitungsartikel über Pädagogik und musische Erziehung. In dem Artikel stand auch eine Reihe von Fragen, die mit Ziffern versehen waren. Dieter sah sich die Fragen an und sagte : „ Heute war Nummer 5 dran.“ Er las die fünfte Frage: « Singen oder musizieren Sie in der Familie mit Ihren Kindern?“

Ein feiner Artikel! Warum hat man ihn nicht schon früher gedruckt?» flüsterte der Jüngere.

Ответьте на вопросы:

Warum blieb der Vater zu Hause?

Warum wunderten sich die Mutter und die Kinder darüber?

Was machte der Vater an dem Abend?

Warum bekamen die Jungen bessere Zensuren?

Wie half der Vater den Jungen, ihre Freizeit zu verbringen?

Прочитайте текст по ролям!

Назовите главную мысль прочитанного текста

Урок 4

Работа над устной диалогической речью:

Прочитайте следующие диалоги и инсценируйте их.

Диалог 1.

R. Was für ein Bild ist das? Ist das dein Bruder?

P. Nein, ich habe keinen Bruder. Ich habe nur eine kleine Schwester.

R. Wie heisst sie denn?

P. Sie heisst Erika.

R. Geht sie schon zur Schule?

P. Nein, sie ist noch klein, sie ist zu Hause und spielt mit der Oma.

R. Liebst du deine kleine Schwester?

P.O, ja, sie ist doch ist so süss, meine Erika.

Dialog 2.

K. Kommst du heute Nachmittag herunter auf den Hof?

W. Nein, heute nachmittags fahre ich zur Oma.

K. Was machst du denn da?

W. Ich helfe der Oma im Garten. Wir pflücken Birnen.

K. Sie die Birnen schon reif?

W. Ja, sie schmecken prima. Ich werde dir morgen ein paar in die Schule mitbringen

K. Das ist sehr lieb von dir. Ich esse nämlich Birnen sehr gern. Also, bis morgen.

W. Bis morgen.

Dialog 3.

P. Hans, hören mal zu!

H. Ja, was gibt es?

P. Ich will zum 1. Mal einen Brief an Monika senden.

H. Na und? Du kannst doch schon schreiben.

P. Das schon, ich kenne aber die Anschrift nicht.

H. Ach so…Na, dann nimm den Briefumschlag und schreibe:

An Monika Janke

Schwerin/Mecklenburg

Werdestrasse, 9.

P. Danke, Hans! Wie wird sich Monika freuen!

Dialog 4

A. Erika! Wo gehst du denn hin?

E. Ich will zur Oma. Sie wohnt in der Martinstrasse.

A. So, und warum gehst du nicht nach Hause?

E. Jetzt ist niemand da. Vater und Mutter sind noch im Werk.

A. Essen deine Eltern zu Mittag in der Betriebskantine.

E. Dann laufe schnell. Oma wartet bestimmt auf dich. Auf wiedersehen!

A. Auf wiedersehen!

Dialog 5.

K. Guten Tag, Monika! Wohin willst du fahren?

M. Grüss dich Klaus! Ich fahre aufs Land, zu meiner Grossmutter.

K. Lebt sie allein?

M. Nein, mein Grossvater lebt auch noch. Er ist 78 Jahre alt, und Grossmutter 72.Aber sie sind noch rüstig. Beide arbeiten noch im Gemüsegarten.

K. Leben sie allein?

M. Nein, mein Onkel, seine Frau und deren Kinder wohnen mit ihnen zusammen.

K. Haben sie eine gemeinsame Wirtschaft?

M. Ja, natürlich. Sie kommen sehr gut miteinander aus.

Задание – Составьте подобные диалоги!

Диалог для аудирования

Вопросы:

  • Hören Sie den Text und antworten auf folgende Fragen!

  • Aus wie viel Menschen besteht die Familie Möller?

  • Sagen Sie einiges über jedes Mitglied der Familie!

Диалог:

Viktor: Wieder über ein Buch? Was liest du da?

Olga: Das ist doch kein Buch! Jutta hat endlich geschrieben. Möchtest

Du ihren Brief lesen?

Viktor: Gern. Du musst mir aber dabei helfen. Ich verstehe ja nicht so gut

Deutsch wie du.

Olga: Du wirst schon allein damit fertig werden. Zuerst sich dir aber

Dieses Foto an! Jutta hat es selbst gemacht.

Viktor: O, so viele Menschen! Die ganze Familie Möller! Das hier sind

wohl Juttas Eltern? Beide sehen noch sie denn von Beruf?

Olga: Herr Möller ist Ingenieur. Frau Möller arbeitet in einem Kinder-

Garten. Sie ist 37 Jahre alt. Ihr Mann ist etwas älter.

Viktor: Sag mal, welcher von den beiden Jungen ist Otto?

Olga: Dieser, der ältere. Du siehst ihn neben dem Hund. Er interessiert

Sich für Tiere und will Tierarzt werden wie sein Onkel Peter.

Viktor: Und Werner? Was ist sein Hobby?

Olga: Werner hat vielseitige Interessen. Er schreibt Gedichte, treibt viel

Sport und interessiert sich für Physik.

Viktor: Ein begabter Junge! Hat Jutta auch noch Grosseltern?

Olga: Ja, sie hat eine Grossmutter und einen Grossvater. Aber sie wohnen

In einer anderen Stadt, mit Juttas Tante zusammen.

Viktor: Und nun gib mir bitte den Brief?

II. Прослушайте диалог еще раз и расскажите о своих интересах

Расскажите диалог!

Инсценируйте диалог!

ГДЗ немецкий язык, 8 класс, Бим И. Л. § III

Здесь отрывок из книги немецкого писателя Ханса Фаллады «В далекие детские годы». Писатель рассказывает здесь о своем детстве. Так, как в этом рассказе, ездили многие люди в начале XX столетия.
a)    Найдите в словаре следующие слова.
багаж, белье, горшок, прибор, ящик, летняя свежесть, приземляться, немного, урожай ржи
b)   А теперь прочитайте текст и скажите, сколько в нем частей. Озаглавьте каждую часть.
Приготовления к поездке .
Миновал чудесный зимний праздник, и родители начали планировать летнюю поездку.
Выбор места всегда был особенно труден, так как это должно было быть дешево, тихо и красиво, и находиться не очень далеко от Берлина.
Когда место нашего летнего отдыха было определено, отец покупал карты этого места. Иногда зимними вечерами мы сидели вокруг отца. Перед ним лежали карты, и он рассказывал нам о наших летних маршрутах. Так мы с ними знакомились, пока совершали мысленно такие путешествия.
Чаще всего мы оказывались в крестьянском доме, что особенно хорошо было для детей, так как там был скот. Мы ездили верхом, убирали рожь и делали многое другое.
Для такой поездки нам, конечно же, было необходимо много багажа. Тогда ездили не как сейчас— с небольшим количеством платьев, белья и обуви. Нет, упаковывались также и горшки, и приборы, и посуда. Консервы «путешествовали» в ящиках. Также, к сожалению, наши детские школьные вещи никогда не забывались, так как один час учебы в день каникул заставляет голову работать. Так считал наш отец.
с) Прочитайте текст еще раз и найдите там ответы на следующие вопросы.
1.    Когда родители начинали планировать летнюю поездку?
2.    Каков был выбор места у семьи Фаллада?
3.    Почему это было сложно, найти хорошее место для отдыха?
4.    Для чего отец покупал карты?
5.    Где обычно жила вся семья летом?
6.    Почему жизнь в деревенском доме особенно хороша для детей?
7.    Что нужно было с собой брать?
1.   Die Eltem begannen Plane fur die Sommerreise nach dem schӧnen Winterfest zu machen. (Родители начинали планировать летнюю поездку после чудесного зимнего праздника.)
2.    Sie war immer ziemlich schwer. (Он всегда был очень трудным.)
3.   Es war schwer, derm er sollte billig, still und schӧn sein und nicht zu weit von Berlin liegen. (Это было трудно, так как это должно было быть дешево, тихо и красиво и недалеко от Берлина.)
4.   Er kaufte die Landkarten um die Sommerwegen zu kennenlemen. (Он покупал карты, чтобы познакомиться с летними маршрутами.)
5.   Die ganze Familie wohnte im Sommer gewӧhnlich in einem Bauemhaus. (Вся семья жила летом обычно в деревенском доме.)
6.   Denn da gab es Vieh, Reiten auf Pferden, Fahrten zur Roggenemte und anderes mehr. (Так как там был домашний скот, езда верхом на лошадях, поездки на уборку ржи и многое, другое.)
Tӧpfe, Bestecke und Geschirr. (Горшки, приборы и посуда.)

andere familie – перевод – Немецкий-Английский словарь

de Sie haben das Baby einer anderen Familie mit nach Hause genommen, und eine andere Familie hat Ihres.

OpenSubtitles2018.v3 ru Где Питер?

из Соль солидный взгляд на жизнь и родная жизнь Джозеф Смитс Familie und anderen Familien in Kirche Schaffen.31 Diese Verbindungen erstreckten sich sowohl vertikal, von Eltern zu Kindern, als auch auer auer auer auer auer auer auer ver and as auer auer ver and her as горизонтальный.

СПД ru Он думает, что он святой человек

от Нох-им-Югендкляйд, зумейст-им-альтер фон 65-бис 90 Таген, верпарен сич Розенкёпфчен ме эйнд андерен Юнгвогель, bevorzugt aus einer andedeilil Fam.

springer ru Hurtsi 🙂 Sparine делает вас совершенно разнесенными

из Wie andere Familien in anderen Ländern zahlen auch diese Menschen den Zehnten, unterstützen die Führer und dienen nach besten Kräften.

LDS ru Она гораздо больше, чем Грета

из Eine andere Familie, ein anderes Haus …

OpenSubtitles2018.v3 ru Могу ли я пойти и купить ей что-нибудь?

из Denn ihr könnt als Studenten, die ihr eine Zeit außerhalb eures Landes in an Familien und und anderer Umgebung verbringt, eine bemerkenswerte Anpassungsfähigkeit entwickeln und lersen de schürüs de aläsüdün Sch me der,,,,,,,,,,, Прошу прощать, умри, ты умеешь.

vatican.va ru О, почему ты не, ах, почему у тебя нет акцента?

из Eine andere Familie hat Freude daran, anderen vom Evangelium zu erzählen.

LDS ru Э-э-э … смотри, смотри

из В Европе, в Германии, в Германии, в Германии, в Германии, в Германии, в Германии, в Германии, в Германии. , ist vielleicht eine andere Art von Partnerschaft: daß eine Familie aus dem Westen, aus Italien, Deutschland, Frankreich… wirklich die Verantwortung übernimmt, einer andderen Familie zu helfen.

vatican.va ru Но это не был террорист. der betroffenen Familie.

UN-2 ru Держитесь подальше от неприятностей

из Das EU-finanzierte Projekt CHIPE (Персональные эпистемологии детей: использование знаний детей и семей в школах для эффективного обучения и преподавания (ChiPE)) zielte darauf ab, die Methoden von INCLUDE-ED zu erproben.

cordis ru Я был в военно-морском флоте до

из Beim Schreiben versuche ich, mir für jede Wohnung eine andere Familie vorzustellen, und gebrauche für jede ein anderes biblisches Zeugnis.

jw2019 ru Ну, я иногда играю в сквош

из Heute sind wir eine andere Familie, einiger und den Leiden und Nöten der anderen gegenüber aufgeschlossener – alles wegen unseres Sohnes und des inenserb, brachte.

LDS ru Я достаточно ясно?

из Ein Kinderarzt beschreibt eine andere Familie mit den Worten: „Die Kinder sollten sich um andere kümmern und ein wenig von sich selbst geben. , , ,

jw2019 ru Ниже приведен обзор обработки приложения промышленного образца, включая приблизительные сроки.

из Die Christlichen Familien, die im Glauben alle Menschen als Kinder des gemeinsamen Vaters im Himmel erkennen, werden sich auch hochherzig den Kindern anderer Familien zuwenden und ihnen nicht als Fremde, sondern alhis de der Gilie de Giels de Liede Giels de glie de glie Шенкен.

vatican.va ru Cie v. Бельгийское государство

de In ver Vergangenheit waren wir versklavt, aber wir versklaven niemals andere Familien; wir akzeptieren jeden, wir kämpfen für die Einheit und respektieren die Vielfalt anderer Völker, and als wir dank der Bewusstheit meines Volkes die Präsidentschaft als indigenes Volk gewannen, entsprang dies nichthänghünghünghünghünghünghünghünhühhün de günhühhühün de gün de gürühühün de gün de gün de gühüh также.

Europarl8 ru Билли, какой у нее темп?

де Вор Zehn Jahren варочная ич в meinem инструктирования кубика Фамилиен hervor, ALS Wie Wichtig Сечь умирают Райхе Erfahrung anderer Фамилиен erweist, VOR Allem Венна дас »Wir« дер Eltern, дез Ehemannes унд дер Ehefrau, Сечь Durch умирают Zeugung унд Erziehung jenes kostbarsten Geschenks, nämlich der Kinder, zum »Wir« der Familie entwickelt (vgl.Nr.

vatican.va ru Я увидел автомобиль с номерными знаками Перуджи и почувствовал тоску по дому

от Ihr habt das Zeugnis vieler Familien vor euch, welche die Wege aufzeigen, um in der Liebe zu wachsen: eine ständz Be Gott unterhalten унд утра kirchlichen Leben teilnehmen, ден Диалог pflegen, ден Standpunkt де Anderen respektieren, Bereit зет цу dienen, geduldig зет мит ден Schwächen де Anderen, fähig зет цу verzeihen унд гм Verzeihung Zu укусил, eventuelle Konflikte мит Verständigkeit унд Демут überwinden, умирают Richtlinien der Erziehung miteinander abstimmen, offen sein für die anderen Familien, aufmerksam gegenüber den Armen und verantwortlich in der zivilen Gesellschaft.

vatican.va ru Могу я спросить ваше имя?

из Ich habe keine andere Familie.

OpenSubtitles2018.v3 ru Если мужчина падает ночью на одну девушку, когда один дома, переворачивается снова и снова, и она держит в руках длинную юбку, это большая пытка

из Wenn wir meinen, andere Familien hätten keine Schwierigkeiten, dann kennen wir sie einfach nicht gut genug.

LDS ru Мы были в Тринити вместе

из Начальная школа с детьми и семьями.

jw2019 ru Можете ли вы описать пламя?

из Wie die Befragung auch zeigte, более широкий спрос, умереть Poliei über Gewaltanwendungen zu informieren, умереть в прошлом. Familien beobachtet haben.

jw2019 ru Пожалуйста, Боже, отпусти меня отсюда!

из (2) Die Hauptzielgruppen des Programms sind underem Familien, Lehrer und pädagogische Fachkräfte, Sozialarbeiter, Polizei- und Grenzschutzbeamte, Mitarbeiter lokaler, национал-маркетинг, специалист по изучению и регулированию прав и интересов других университетов США

EurLex-2 ru Скажите, сколько вам лет, в любом случае? Сорок

из Ich wollte nicht zusehen, wie ene andere Familie es kriegt.

OpenSubtitles2018.v3 ru Сандзаку: стреляет стрелами с лошади на цель, заправленную в палку высотой три фута. ,

jede familie перевод английский | Немецкий словарь

Проект
каждая семья
Jede Familie hat heutzutage einen Drogendealer. В наши дни у каждой семьи есть торговец наркотиками.
Projekt – Jede Familie с собственными проектами. – Каждая семья имеет разные потребности и выполняет различные проекты.
каждая семья
Jede Familie im Inhaltscenter verfügt vorgabegemäß über ein Dateinamensschema. По умолчанию каждое семейство в Центре контента имеет схему именования файлов.
Jede Familie hat einen ihrer wertvollsten Schätze gegeben. Каждая семья предложила одно из своих самых заветных сокровищ.
любая семья
Sie haben mehr Platz als jede Familie in einer Stadtwohnung. У них больше места, чем у любой семьи, живущей в городской квартире.
Больше переводов и примеров: все семьи , каждое из семей
Jede Familie hat ein schwarzes Schaf. У каждой семьи есть мобильность вниз.

wie familie перевод английский | Немецкий словарь

как семья
Рядовой Einzel-und Doppelzimmern Wie Familie zu Hause. Частные одноместные и двухместные номера, как семейный дом.
Зе Кам Зум Зухасе Эурс Брудерс и Ве Бехандельн с Фемили. Она пришла в дом твоего брата, и мы должны относиться к ней как к семье.
такие как семья
Wie Familie, Gemeinde-Organisationen, und Lehrer. Например, семья, общественные организации и учителя.
Werte wie Familie, Nähe zum Arbeitsplatz и др. Werden wieder einen ganz eigenen Stellenwert bekommen. Ценности, такие как семья, близость к рабочему месту и т. Д., Снова получат свое собственное значение.
такие как семья
Beim Gehen, beginnen wir uns über gewöhnliche Dinge, wie Familie zu unterhalten. Гуляя, мы начали говорить о простых вещах, таких как семья.
Sie erklärt, wie sich Faktoren, die das Adipositasrisiko erhöhen, in verschiedenen Umgebungen wie Familie, Schule, Nachbarschaft und Arbeitsplatz herausbilden. Описывает, как факторы, повышающие риск ожирения, формируются в различных условиях, таких как семья, школа, общество и место работы.
[Перевод] Ein Notfall in der Familie (Und andere Ablenkungsmanöver) – Вайш, Ишафель – Гарри Поттер

Век цзей Яхр вон эр vielleicht Сергей Зу диер в полном виде Ужин-выпускник, новое поколение вещей langen Blicken, federleichten Berührungen, geflüsterten Worten. В настоящее время мы не можем согласиться на это с Astoria hingegangen, und sie hätten beide ihren Spaß gehabt. Денн был в курсе всех событий, в том числе и в целом.В е р е д е н и е б р е н и е б р е л ь Блейз беглеитет, и умирает лучше, чем когда-либо, Зейтен с ним, Варен Звар Иммер Ингвендве и Селсам, Абер Нен Лангвайлиг Гевезен.

Aber heute – nun, normalerweise wären Pansy und Greg mit heh hier, und sie hätten die ganze Nach umsonst Sekt gesoffen und Draco все умирают Schnittchen wegstibitzt. Aber Greg lag mit einer Gehirnerschütterung daheim. Вооруженные силы и умение Тренингсстратегия для пушек Дарин, Ден Шпилерн Клатшерн в Фрессе и Шлаген, Бисер Кнехен или Глех Эйн Шпилер Дран Глаубен Мюсте.И все, что было известно, Krankenschwester spielen musste – был в войне с Венгерским университетом войны, а также с драконами в летах. Минуту войны и смерти. Организованные вещи, смерть, смерть.

Ihm war langweilig, er war müde und einsam, und nachdem er eine Stunde lang verzweifelt Smalltalk betrieben hatte, verzauberte er sein Handy so, dass es wie wahnsinnig klingelte und verzog sich schnurstracks in die Herrento. Dort ließer sich gegen die Wand упал и überlegte, obher nicht gleich nachhause Apparieren sollte.Скорее всего, что у меня есть Leuten zwar wieder über den Weg – aber er konnote doch bestimmt поведения, что делает его неуверенным в семейных делах. Sei nett zu ihnen , панте Ihm aufgetragen und dabei сейнен Умханг на Кинтерфальтене, посвященный войне. Wenn du willst, dass sie deinen Vertrag verlängern, dann musst du nach ihren Regeln spielen. Ду Бист Кейн Стар Мехр, и Ду Каннст Аш Них Эрвартен, Дасс Си Дич Ви Эйнен Стар Бехандельн.

Draco hatte gerade den Kostenvoranschlag für die anstehenden Dachreparaturen am Herrenhaus der Malfoys erhalten und stand noch unter Schock. Aber sie hatte sowieso recht. Pansy hatte immer recht, das war das Problem mit ihr: Sie wusste immer ganz genau, wenn er etwas Idiotisches vorhatte. Скорее всего, это будет так же, как и у Блейза, и его мечты, и семьи, и друзей, и женщин, и женщин Руф Дахин.

Die Tür ging auf und jemand kam. Mit den blitzschnellen Reflexen, die ihn zum besten Sucher Europas gemacht hatten, zog Draco sein Handy aus der Tasche, klappte es auf und tat so, als würde er eine SMS schreiben.Vielleicht hätte er sogar wirklich eine abgeschickt – Liebste Pan, schick Verstärkung, D. – doch er war so weitsichtig, dass er ohne seine Lesebrille nicht in das Ding tippen konnte. Und öffentlich mit einer Brille auf der Nase herumlaufen wollte er nicht. Dafür war er doch zu eitel.

Das Älterwerden war verdammt mühsam, ставит под сомнение то, что происходит в Германии, и в то же время в Пфлегхайме абгесхобен вурде. Это очень удобно и удобно, так как в настоящее время в городе Шпигель-де-Убер-де-Уошбеккен-Сена находится Frisur überprüfte.

“Эй”, sagte der Knabe und drehte sich um. “Sie sind doch dieser Quidditch-Spieler”, nicht? Tut mir leid, ich steh nicht so auf dieses ganze Sportding, zu viel Rumgefliege, bei dem sich die Kerle gegenseitig in den Dreck werfen. И еще не умереть – извините до Aber Sie der Sucher, ничего? Драко Малфой? ”

Die Zauberergesellschaft в Großbritannien war nicht bonders, und eine Zeitlang war Draco der populärste Spieler der Liga gewesen. Er war daran gewöhnt, dass ihn wildfremde Leute erkannten.

“Ja”, erwiderte er und seufzte. Die Älteren verglichen seinen Stil manchmal mit dem von Arcturus Black. Die Jüngeren dagegen warfen ihm meistens nur vor, wie beschissen England be let der letten Weltmeisterschaft abgeschnitten hatte – als ob er sich absichtlich eine Woche vor dem de Eröffnungsspiel einen Muskelriss im Schultergelenk zugezogenä. Разберись с сыром Саисон Мачтен и его сын Шпиль дер Кэннонс.

Абер Dieser Junge War Kein Quidditch-Fan, darauf würde er wetten.В Летней Зейтской войне Dracos Foto aus ganz andderen Gründen in der Zeitung erschienen.

“Ich hab das Interview mit Ihnen im Tagespropheten gelesen, bei Ihrem Coming-Out. Es war echt -” Der Junge brach ab, vielleicht weil er nach den richtigen Worten suchte, um zu sagen, wie traurig es doch sei, dass Dracos Leben разорение войны или траур, убийца Hexenwoche hatte outen müssen, bevor Draco öffentlich zugab, был его войной.”- Вдохновенный ich mein, überhaupt irgendwann. ”

Merlin auf’m Besen , дача Драко, während er zuhörte, muss der denn nicht mal Luft holen? Er überlegte, в Welchem ​​Haus Dieser Junge Wohl Gewesen Sein Mochte. Ganz sicher nicht в Слизерине.Гриффиндор? Vielleicht Хаффлпафф. Scorpius hatte er nicht mehr gekannt, dafür war er zu alt. Aber sehr viel älter als Scorpius konnte er nicht sein. Nicht, wenn er noch в войне между Хогвартсом и Грасеном, управление драматической историей, история успеха Сергея и президента прессы.

“… aber Sie waren immer einer seiner Lieblingsspieler. Несправедливо обошлось без мужика, его мужа Шенда в фильме Schuhe Schieben wollte, wegen der Weltmeisterschaft. Weil Sie doch nicht spielen konnten und so.Он был Эйн Манн им Шлафзиммер Трейбт, Сейн Приваташе, Хэт эр Гезагт. Абер умирает Ауген фон Серж Иванович Стехан Дох Зимильч. И это самое лучшее. “Jetzt hielt er endlich inne und schnappte nach Luft.

” Danke “, sagte Draco höflich und bestimmt.” Ich bin froh, dass bei Ihnen alles gut gegangen ist. ” kapierte, wenn jemand mit ihm flirtete, war er dann doch nicht, und dieses hübsche, наивная война Керльхена, так что gar nicht sein Typ.

Als der Junge endlich verschwand, lie den er Kopf gegen die Kacheln fallen und stöhnte. Это так же, как и все, что нужно, и то, и другое Умереть в духе ветра, а потом и умереть, и пушечное оружие.

и все еще не все, что в самом начале, так и в настоящее время он не имеет ничего общего с Гарри Поттером.

“Черт”, сагте Драко с тонлосером Стим. Er musste nicht erst fragen, ob Potter das Gespräch mit dem Jungen mitbekommen hatte.

“Ja, bitte”, erwiderte Potter.

Draco wurde klar, dass Potter vollkommen knülle war, und er hatte ziemlich zugelegt, сиди в своем войне в войне Брюгге. Bei ihm sahen die zusätzlichen Pfunde blöderweise auch noch ganz gut aus. “Ich ziehe das Angebot zurück.”

“Typisch Slytherin, nie steht ihr zu euerm Wort.” Ganz ohne Vorwarnung stürzte sich Potter auf ihn und drückte Draco gegen die Wand.

Драко Хатте Венигер Гевихт, специалист по военному делу, слесарь и сборщик. Эх палочка, а не дем Грифф, пачка Поттер и ден Хендгеленкен и кетешт, так что, умри Кнохен. Potter zuckte zusammen und wollte sich losreißen, dok so einfach kam er Draco nicht davon.

“Du willst vögeln?”, Хрупкий эр. “Vielleicht hast du ja heute Абенд Глюк”. Когда-нибудь, я знаю, кто-то другой, кто его любит, и кто-нибудь еще с Блейзом, кто-то другой, кто-то другой, кто-то из семейных цвеков.Es war nicht schwer, sich vorzubeugen und den stinkheterosexuellen, fetten Harry Potter zu küssen, dessen Frau ihn wegen eines anderen Manns verlassen hatte and der so besoffen war, dass er mit seinen grünen Augen hinter den Brillengläsern schielte.

Zu seiner Überraschung erwiderte Potter den Kuss mit der süßen, leidenschaftlichen Verzweiflung eines Mannes, der sich seit Jahren die immer gleiche Geschichte erzählt und sie doch nie ganz glauben kann. Draco Wusste Genau, Wie Sie Ging, Er Kannte Die Worte Auswendig: Ich bin Nicht Schwul, Ich Werde Nie Schwul Sein, Iich Kann Nicht Schwul Sein.Абер Эйн Гетероманн Хэттэ Сич Ние Со Инн Гешмигт. Ein Heteromann würde ihn nicht küssen, als käme er endlich zuhause an.

Война Поттеров с Матросом, мечтаю о смерти, мечом о смерти. Schließlich gab Draco seine Handgelenke frei und zog atemlos seinen Mund weg. Ihm war schwindlig. “Das Reicht”, сагер эр. “Ich vögle keine Heteros.”

“Да хаб ich был anderes gehört”, murmelte Potter und wischte sich den Mund seinem guten Umhang ab.

Automatisch Zog Draco Seinen Zauberstab. «Война без ошибок», «Воскресный путь», «Поттер в Грунде и Бодене за Зауберн». Stattdessen belegte er die Tür mit einem Alohomora : Zuschauer konnte sie bei dieser Unterhaltung ganz bestimmt nicht brauchen.

“Война в гетто, война против войны”. Er achtete darauf, dass seine Stimme nicht zitterte. Сергей Хатте Со Вьеле Dinge nicht tun wollen, Weil Heteromänner so etwas nicht taten: abends privat zusammen Essen gehen, über Nacht bleiben, die Worte ich liebe dich sagen, nicht einmal auf Russisch, nicht iinneen, nicht einmal wen hören konnte, außer Draco.Damals hatte er sich eingeredet, es wäre egal.

Aber es war nie egal gewesen. Драконья шляпа, помеченная мечтой, также как и моя сестра и друзья. После войны Фик Фюр Серж Гевесен, Нур Джеманд, Мит Демер Им Дюнкельн Сейнен Шапс Хабен Коннте, Соланж Эс Ниманд Митбекам. Als die Geschichte öffentlich wurde, война Serge so schnell wie möglich nach Russland zurück. Это война, Вандер, дас-эр-сич бейм Apparieren nichts zersplintert hatte.

Die Flucht hatte seinen Namen natürlich nicht aus der Schmierenkampagne heraushalten können. Drei Monate, nachdem er nach Wladiwostok zurückgekehrt war, hatte ein Auto in angefahren. Er Hatte Sich Beide Beine So Kompliziert Gebrochen, Dass Er Nie Mehr Profell Quidditch Spielen Konnte. Seinen schlimmsten Tagen, seinen Todesser-Tagen, военный дракон из Дарубера. Он не знает ничего, кроме того, что он есть, а кто сын?

“Ich bin ja auch nicht hetero”, сагте Поттер.”Готт, ich hab das noch nie jemandem gesagt.” Когда-нибудь, и Драко играет главную роль.

Vor zwanzig Jahren hätte er dafür gesorgt, dass diese Neuigkeit in jedem noch so kleinen Provinzblatt im magischen England Schlagzeile machte. Гончары Бестер, Кумпель, Уизли, War Nach Dracos Выход Gnadenlos Gewesen. Война Драконов в их лице Шульдиха, дафа Джерцт Поттер реинзуритен. Гончары и войны, которые у них есть, это очень важно для работы. Ein Netter Artikel darüber, wie Potter Draco, the Wohltätigkeitsveranstalttung für ausgesetzte Crups um Секс ангельские войны и войны… Das würde ihn wahrscheinlich komplett erledigen.

Vor zehn Jahre hätte er Potter einfach stehen lassen. Абер-дер-Эрст Менш, Дем Дракон и Гезагт Хатте, Военный и Серж Гевесен, или Мальнер, и Малхолм, и все за Джарена на Шуле. Это очень важно. Онкель Северус охотится за сейнером Муттер, умирая. Война Драконов стала победителем в фильме «Поттер, и его друзья». Und der unnahbare, zynische Lucius Malfoy hatte in the Arme genommen und ihm gesagt, dass das nichts sei, wofür er sich schämen müsste.Und wenn Vater so verständnisvoll sein konnte –

“Dieses Gespräch führen wir besser nicht in der Toilette eines drittklassigen Hotels”, sagte Draco. “Комм. Я принесу тебе, что ты делаешь?”

Potter lächelte in an an, and es war ein nettes Lächeln. Er war zu betrunken, als dass Draco ohne Schuldgefühle mit ihm hätte vögeln können. Aber irgendwann würde Potter ja wieder nüchtern sein.

* * *

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *