Разное

Перевод текста eine familie wie jede andere: Jeden – перевод с немецкого на русский – Яндекс.Переводчик

Методическая разработка «Сборник текстов по немецкому языку для учащихся 7-9 классов» | Методическая разработка по немецкому языку (7 класс) на тему:

Министерство обороны Российской Федерации

(Минобороны России)

 ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЁННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«МОСКОВСКОЕ СУВОРОВСКОЕ ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ

МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА

Сборник текстов

 по немецкому языку

для учащихся 7-9 классов

                                                                  Подготовила

преподаватель немецкого языка

                                                                  Т.К. Черникова                                                                                      

                                                                                                                             

Москва

2011 год

Вступление

Данная методическая разработка, предназначенная для учащихся 7-9 классов, представляет собой сборник текстов средней тяжести. Пособие включает в себя лексический материал, тексты для чтения и послетекстовые упражнения, нацеленные на усвоение лексико-грамматического материала, предусмотренного программой обучения немецкому языку в 7-9 классах.

Данное пособие направлено на развитие всех составляющих компонентов коммуникативной компетенции, а именно: речевой, языковой, социокультурной и учебно-познавательной. Материал, представленный в методической разработке, знакомит обучающихся с оригинальными немецкими текстами, способствует расширению лексического запаса, а также формированию общеучебных умений, таких, как умение самостоятельно добывать и обрабатывать информацию, обобщать, делать заключения, развивать свои тезисы, приводя конкретные примеры и аргументы. После каждого текста даются упражнения, направленные на активизацию лексико-грамматического материала в устной речи.

Сборник имеет целью облегчить подготовку обучающихся к заданиям не только части «Чтение», но и части «Говорение» к ГИА и ЕГЭ.

С О Д Е Р Ж А Н И Е

  1. Вступление…………………………………  2
  2. Text 1: Meine Familie ………………………4
  3. Text 2: Mein Busenfreund………………….. 8
  4. Text 3: Mein Hobby………………………    11
  5. Text 4: Meine Wohnung…………………….14
  6. Text 5: Mein Deutschunterricht……………..16
  7. Text 6: Sport in unserem Leben………………19
  8. Text 7: Gesunde Lebensweise………………..21
  9. Список используемой литературы………….25

Text 1: Meine Familie

Berlin, den 8.September

Hallo,

ich heiße Jörg. Ich bin 16 Jahre alt. Zurzeit bin ich Schüler. Ich möchte dir über meine Familie erzählen.

Meine Familie wohnt in Berlin, Blumenstraße 30. Meine Familie ist ziemlich groß. Sie besteht aus 7 Personen. Das sind meine Großmutter, meine Eltern, mein Bruder, seine Frau, meine Schwester und ich.

Mein Vater, Franz, ist Ingenieur von Beruf. Er ist 44 Jahre alt. Er ist klug und sehr intelligent.

Meine Mutter, Helga, ist Ärztin. Sie ist 3 Jahre jünger als mein Vater. Die Mutter sieht sehr schön und jung aus.

Den Haushalt führt meine Großmutter Anna. Sie ist Rentnerin. Meine Oma ist 62 Jahre alt, aber sie ist noch sehr rüstig.

Mein Bruder Alex ist 26 Jahre alt. Er arbeitet bei Siemens als Ökonom. Er ist verheiratet. Seine Frau Irma ist Apothekerin. Sie sind Altersgenossen.

Meine Schwester Beate ist 20 Jahre alt. Sie ist Studentin. Sie ist ledig. Sie ist sehr hübsch und schlank.

Meine Familie ist sehr einig. Wir sind zueinander sehr lieb. In meiner Familie herrscht immer eine freundliche Atmosphäre. Wir helfen einander sehr gern. Alle Probleme lösen wir zusammen. Unsere Freizeit verbringen wir immer interessant. Oft besuchen wir Kinos, Konzerte, Theater. Wir haben viele Freunde, und wir sind gastfreundlich.

Wie ist deine Familie? Schreib mir bald!

Viele Grüße

Dein Jörg

Wortschatz zum Text:

ziemlich groß – сравнительно большой

Meine Familie besteht aus 7 Personen – моя семья состоит из 7 человек

aussehen (а,е) – выглядеть

den Haushalt führen (te,t) – вести домашнее хозяйство

rüstig sein –  быть бодрым

verheiratet sein – быть женатым/ замужем

ledig sein – быть холостым/  быть не замужем

der Altersgenosse – ровесник

In der Familie herrscht eine freundliche Atmosphäre – в семье царит дружелюбная атмосфера

einig  – дружный, единодушный 

einander helfen (a,o)– помогать друг другу

gastfreundlich sein – быть гостеприимным

zueinander lieb sein – любить друг друга

meine Freizeit verbringen (te,t)– проводить свободное время

zusammen sein – быть вместе

Probleme lösen (te,t)– решать проблемы

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Wie groß ist die Familie von Jörg?
  2. Was sind seine Eltern von Beruf?
  3. Wer führt den Haushalt in der Familie?
  4. Wie ist die Familie von Jörg?
  5. Wie sind die Verhältnisse in Ihrer Familie?

Übung 2. Richtig oder falsch?

  1. Paul ist 16 Jahre alt.
  2. Die Familie ist nicht besonders groß.
  3. Seine Eltern wohnen zusammen und sind sehr glücklich.
  4. Seine Schwester ist nicht verheiratet.
  5. Jörg verbringt gern seine Freizeit im Kreis der Familie.

Übung 3. Sagen  Sie anders:

  1. Meine Mutter kocht für uns und räumt die Wohnung.
  2. Mein Bruder hat keine eigene Familie.
  3. Ich und mein Freund sind 16 Jahre alt.
  4. Seine Eltern wohnen nicht zusammen.
  5. Wir mögen einander.
  6. Wir streiten uns nicht.

        

Übung 4. Bilden Sie Sätze mit folgenden Wörtern:

  1. bestehen, aus, deine Familie, viel, Personen, wie?
  2. deine Familie, einträchtig, sein, rüstig, und?
  3. wir, zueinander, sein, lieb, sehr, verstehen, gut, einander, und.
  4. besprechen, der Kreis der Familie, abends, wir, Probleme, oft, in.
  5. ledig, dein Bruder, verheiratet, oder, sein?

Übung 5. Übersetzen Sie ins Deutsche:

  1. У нас в семье прекрасные отношения.
  2. Мой двоюродный брат и я ровесники.
  3. Моя семья состоит из 4 человек.
  4. Я и мой брат хорошо понимаем друг друга. Я всегда могу обсудить с ним мои проблемы. Я уверен, он мне всегда поможет.
  5. Наша семья очень дружная. Мы любим друг друга и живём в мире и согласии.

Übung 6. Stellen sie die Fragen:

  1. Meine Eltern arbeiten bei einer Firma.
  2. Meine Geschwister geht in die Schule.
  3. Mein Bruder lernt nicht besonders gut, denn er ist faul.
  4. Am Abend sind wir zu Hause.
  5. Wir sind einig.

Übung 7. Ergänzen Sie die Sätze:

Ich ___ in Moskau. Meine ___ ist nicht besonders ___. Sie ___ aus 4 ___. Meine___ 39 ___ alt. Sie ___ Hausfrau.  Sie ___ den Haushalt. Ich ___ ihr oft.  Mein Vater ist Informatiker von ___. Meine ___ ist klein. Sie ist 5 Jahre ___. Sie geht in ___ Kindergarten.

Abends sind wir oft ___. Wir ___ sehen fern, oder ___ spazieren. Das Wochenende ___ wir auch zusammen. Wie ___ ins Grüne oder ___ ins Kino.

Unsere Familie ist sehr ___ und ___. Ich ___ meine Familie.

Übung 8. Setzen Sie richtig ein:

  1. Er ___ sehr gern Bücher (lesen).
  2. Mein Vater ___ oft auf Dienstreisen (sein).
  3. Meine Mutter ___ mir meine Hausaufgaben machen (helfen).
  4. Die Oma ___ den Haushalt (führen).
  5. ___ du oft mit den Eltern ins Grüne? (fahren).

Text 2: Mein Busenfreund.

Leipzig, den 12. Oktober

Lieber Fabian,

hallo. Wie geht es dir? Vielen Dank für deinen Brief. Du fragst  mich über meinen besten Freund.  Heute möchte ich dir sehr gern über ihn erzählen.

In der Klasse habe ich viele Freunde. Mein Busenfreund heißt Max. Er ist 16 Jahre alt. Wir sind schon viele Jahre befreundet.  Mein Freund ist mittelgroß, schlank und fit. Er ist sehr freundlich. Er interessiert sich für Sport und Musik. Er liest viel und kann immer etwas Interessantes erzählen.

Sein Charakter gefällt mir gut. Max ist bescheiden, ruhig und lebensfroh. Ich bin sicher, Max lässt mich nie im Stich.

Wir verbringen oft Freizeit zusammen. Wir treiben Sport: spielen Fußball, Volleyball oder gehen ins Schwimmbad schwimmen. Am Wochenende gehen wir ins Kino oder in die Disko. Oft bummeln wir durch die Stadt. Das macht uns viel Spaß.

In jeder Situation kann ich mich auf Max verlassen. Wir helfen einander, Probleme zu lösen.

Ich glaube, die Freundschaft spielt eine große Rolle in unserem Leben. Ohne Freunde ist das Leben eintönig. Unsere Freunde teilen  mit uns zusammen alle Freuden und Sorgen.

Ich bin glücklich, dass ich solch einen guten Freund habe.

Und du? Hast du auch einen Busenfreund? Wie ist er?

Schreib mir bald! Ich erwarte deinen Brief mit Ungeduld.

Tschüs!

Dein Daniel.

Wortschatz zum Text:

die Freundschaft  — дружба

eine große Rolle spielen (te,t)– играть большую роль

das Leben — жизнь

eintönig — однообразный

alle Freuden und Sorgen teilen mit Dat. – разделять с кем-л.все радости и заботы

der Busenfreund (e)– лучший друг

befreundet sein – подружиться с кем-л.

mittelgroß – быть среднего роста

erzählen (te,t) — рассказывать

sein Charakter gefällt mir gut – его характер мне нравиться

bescheiden — скромный

ruhig —  спокойный

lebensfroh — жизнерадостный

Ich bin sicher – я уверен

jemanden  (j-n) im Stich lassen (ie,a)– оставить кого-то в беде

durch die Stadt bummeln (te,t)– прогуливаться по городу

Spaß machen (te,t)- доставлять удовольствие

Das macht mir Spaß – это доставляет мне удовольствие

sich auf j-n verlassen (ie,a)– положиться на кого-л.

ich verlasse mich auf meinen Freund

ich verlasse mich auf meine Freundin

einander  helfen – помогать друг другу

Probleme lösen (te,t)– решать проблемы

glücklich sein —  быть счастливым

Ich erwarte deinen Brief mit Ungeduld – я с нетерпением ожидаю твоего письма

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Welche Rolle spielt Freundschaft in unserem Leben?
  2. Wie heißt Daniels Busenfreund?
  3. Wie  ist er?
  4. Weiche Hobbys hat Max?
  5. Was unternehmen Max und Daniel zusammen in der Freizeit?
  6. Warum ist Daniel glücklich, einen guten Freund zu haben?

Übung 2. Sagen Sie anders:

  1. Wir spazieren oft in der Stadt.
  2. Ohne Freunde ist das Leben langweilig.
  3. Er ist nicht besonders groß, aber auch nicht klein.
  4. Ich verlasse mich auf meinen Freund.
  5. Er hat immer gute Laune.
  6. Ich habe Glück.
  7. Er ist nicht nervös.

Übung 3. Bilden Sie Sätze mit folgenden Wörtern:

  1. die Freundschaft — eine große Rolle spielen
  2. der Freund — befreundet sein
  3. Ich kann sagen — bescheiden — ruhig — lebensfroh
  4. Ich und meine Freunde — durch die Stadt bummeln
  5. Ich – meine Freunde — sich auf j-n verlassen

Übung 4. Nennen Sie Antonyme:

  1. interessant
  2. zu Hause sitzen
  3. unglücklich sein
  4. Probleme haben
  5. Das gefällt mir nicht
  6. Ich lasse Max im Stich.

Text 3: Mein Hobby.

Viele junge Leute haben heutzutage ein Hobby.  Das macht Freude und das ist modern. Es gibt verschiedene Hobbys: wir wandern, fotografieren, lesen Bücher, treiben Sport, spielen Computer, tanzen, besuchen Kinos oder Theaters oder sitzen tagsüber vor dem Fernseher. Das Hobby spielt eine große Rolle in unserem Leben. Dank Hobby verbringen wir unsere Freizeit interessant.

Was mich angeht, habe ich viele Hobbys. Ich mag Musik. Ich höre sie überall: auf der Straße, im Park und auch zu Hause. Ich kann nicht schlecht Gitarre spielen.  Ich höre verschiedene Musik: Rock-, Popmusik oder Hip-Hop. Manchmal höre ich auch gern klassische Musik, besonders in moderner Bearbeitung. Ich bin der Meinung, der Mensch kann ohne Musik nicht leben. Ich und meine Freunde besuchen oft und gern Diskos. Wir mögen tanzen.

Ich interessiere mich auch für Sport. Ich besuche Fitnesszentrum. Das macht mir viel Spaß. Ich bin sicher, Sport ist eine Quelle der Gesundheit. Für mich ist Sport eine Form der aktiven Erholung. Er hilft mir immer fit bleiben. Im Sommer fahre ich gern Rad, schwimme viel, spiele mit meinen Freunden Fußball, Volleyball und Tennis. Im Winter laufe ich Ski und Schlittschuh.

Ich habe noch ein Hobby. Ich lese gern und viel. Zu Hause habe ich eine große Bibliothek. Am liebsten lese ich Phantastik- und Abenteuerbücher. Was mich angeht, finde ich immer Zeit für ein gutes Buch. Bücher sind für mich eine Quelle der Erfahrung.

Oft verbringe ich meine Freizeit mit meinen Freunden. Wir unterhalten uns, bummeln durch die Stadt, besuchen Cafes, gehen ins Kino oder in die Disko.

Meine Hobbys bereichern mein Leben und machen mir immer Freude und Spaß.

Wortschatz zum Text:

heutzutage – сегодня, в настоящее время

wandern (te,t) – совершать пешие прогулки

tagsüber vor dem Fernseher sitzen – целыми днями сидеть перед телевизором

besuchen (te,t)- посещать

unsere Freizeit verbringen  — проводить наше свободное время

überall — повсюду

verschieden — различные

 Musik in moderner Bearbeitung hören (te,t)– слушать музыку в современной обработке

die Quelle der Gesundheit – источник здоровья

die Quelle der Erfahrung – источник знаний

sich interessieren  für Akk. – интересоваться чем-л.

sich erholen (te,t)-  отдыхать

sich unterhalten (ie,a)– общаться с кем-л.

die Erholung – отдых

fit bleiben (ie,ie)– оставаться в спортивной форме

das Abenteuerbuch– приключенческий роман

Was mich angeht ,…– что касается меня,…

bereichern (te,t)- обогащать

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Warum haben heute viele Leute ein Hobby?
  2. Was machen die Jugendlichen besonders gern?
  3. Welche Musik mögen Sie?
  4. Welche Rolle spielt Sport in unserem Leben?
  5. Wie verbringen Sie Freizeit mit Ihren Freunden?

Übung 2. Sagen Sie anders:

  1. Ich spreche gern mit meinen Freunden.
  2. Er ist sportlich.
  3. Ich mag Musik.
  4. Ich gehe oft ins Theater.
  5. Heute ist Sport populär.
  6. Ich mag zu Fuß gehen.
  7. Dank Hobby ist unser Leben immer interessant.

Übung 3. Richtig oder falsch?

  1. Alle Jugendlichen haben heute ein Hobby.
  2. Hobby bereichert unser Leben.
  3. Musik gehört nicht zu meinem Hobby.
  4. Sport ist eine Quelle der Erfahrung.
  5. Ich unterhalte mich oft mit meinen Freunden im Internet.

Übung 4. Übersetzen Sie :

  1. Мои увлечения разнообразны.
  2. Что касается меня, я убеждён, спорт является  источником здоровья.
  3. На выходных я всегда прекрасно отдыхаю.
  4. Как ты проводишь своё свободное время?
  5. Я интересуюсь иностранными языками.
  6. Мой друг целыми днями сидит перед телевизором.
  7. Тебе нравится классическая музыка в современной обработке?
  8. Моя сестра ходит в музыкальную школу.
  9. В субботу я с удовольствием гуляю с друзьями по городу?
  10. Книги обогащают наши знания (die Kenntnisse).

Text 4: Meine Wohnung.

Lieber Paul,

hallo. Wie geht es dir? Ich habe gestern deinen Brief bekommen.  Du schreibst, du kommst bald. Ich warte auf dich mit großer Ungeduld. Ich zeige dir gern meine Wohnung.

Ich wohne in einem Hochhaus. Mein Haus liegt in der Blumenstraße, nicht weit von der Metrostation.

Unsere Wohnung liegt im dritten Stock. Sie hat drei Zimmer. Es gibt einen Flur, eine Küche, ein Bad, einen Balkon, ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer und mein Zimmer. Die Fenster gehen in den Hof und auf die Straße. Unsere Wohnung ist sehr gemütlich und modern eingerichtet.

Im Flur haben wir eine Garderobe und einen Wandschrank. Die Küche ist sehr geräumig. An der Wand gibt es helle Küchenmöbel, einen Elektroherd. Am Fenster steht ein Kühlschrank. In der Mitte stehen ein Tisch und vier Stühle.

Das Wohnzimmer ist groß und hell. Hier steht eine große Schrankwand. In der Schrankwand steht ein Fernseher.  An der Wand steht ein Sofa. Am Fenster sind zwei Sessel und eine Stehlampe. Das Zimmer hat einen Balkon. Der Balkon ist verglast.  Abends sitzen wir da und trinken Tee.

Das Schlafzimmer der Eltern ist nicht besonders groß. Dort steht ein Doppelbett.  Da gibt es auch zwei Kleiderschränke und eine Kommode. An der Wand hängt ein Spiegel.

Ich habe mein eigenes Zimmer. Mein Zimmer ist auch nicht groß. Rechts an der Wand steht mein Sofa. Am Fenster steht mein Computertisch. Im Zimmer gibt es einen Bücherschrank und zwei Bücherregale.

Abends sitzen wir oft im Wohnzimmer und sehen fern. Ich finde meine Wohnung sehr gemütlich. Da fühle ich mich wohl.

Bis bald!

Viele Grüße

Deine Claudia.

Wortschatz zum Text:

die Fenster gehen in den Hof – окна выходят во двор

die Schrankwand – шкаф «стенка»

verglast sein – быть застеклённым

sich wohl fühlen – чувствовать себя превосходно

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Wo wohnt Claudia?
  2. Wie viel Zimmer hat ihre Wohnung?
  3. Welche Möbelstücke stehen in der Küche?
  4. Wie ist das Wohnzimmer?
  5. Wie findet Claudia ihr Zimmer?

Übung 2. Richtig oder falsch?

  1. Claudia wohnt in einem Einfamilienhaus.
  2. Im Flur gibt es keine Möbel.
  3. Die Wohnung hat zwei Balkons.
  4. Im Schlafzimmer haben die Eltern zwei Schränke.
  5. Claudia braucht für ihr Zimmer ein Sofa.

Übung 3.  Setzen Sie richtig ein:

  1. Die Wohnung ___ aus zwei Zimmern (bestehen)
  2. Alle Fenster ___ nach dem Süden (gehen)
  3. Die Wohnung ___ allen Komfort (haben)
  4. Mein Zimmer ___ modern eingerichtet (sein)
  5. Am Fenster ___ ein Sessel und ein Schreitisch (stehen)
  6. Im Zimmer ___ meine Tante (schlafen)

Übung 4. Sagen Sie anders:

  1. Wir haben eine Zweizimmerwohnung.
  2. Ich fühle mich gut im Kreis der Familie.
  3. Im Zimmer habe ich einen Schrank.
  4. Aus meinem Fenster sehe ich die Straße.
  5. Wir haben ein Bad.
  6. Brauchst du die Möbel für die Küche?

Übung 5. Übersetzen Sie ins Deutsche:

У меня есть брат. Его зовут Макс. Ему 24 года. Он программист. С недавнего времени у него есть своя квартира. Он переезжает в субботу. У него почти нет мебели. Для зала ему нужен диван и книжный шкаф, для спальни – комод и ковёр. На выходных мы поедем в магазин и купим обеденный стол.

Text 5: Mein Deutschunterricht.

Moskau, den 3. Dezember

Lieber Peter,

hallo. Wie geht es dir? Vielen Dank für deinen Brief. Wie du, interessiere ich mich auch für Fremdsprachen. Ich lerne Deutsch und das macht mir viel Spaß. Ich bin überzeugt, heute muss jeder Mensch eine Fremdsprache beherrschen. Eine Fremdsprache ist  ein wichtiges Mittel zur Verständigung.

Ich lerne in der 10 Klasse und habe fünf Mal pro Woche einen Deutschunterricht. Unsere Gruppe ist nicht groß. Sie ist zehn Mann stark. Im Unterricht lesen wir viel, bilden Dialoge, machen Übersetzungen.

Im Unterricht lesen wir und hören oft Texte. Dann machen wir verschiedene Übungen dazu. Das Ziel unseres Unterrichts ist die Kommunikation. Wir besprechen verschiedene Probleme in der deutschen Sprache. Der Unterricht vergeht immer sehr interessant.  Im Unterricht erfahren wir viel Neues über Deutschland und seine Kultur.

Ich möchte bald nach Deutschland fahren. Hoffentlich finde ich dort viele neue Freunde. Darum lerne ich Deutsch besonders fleißig. Ich mag lesen. Dank dem Deutschunterricht kann ich deutsche Bücher im Original lesen. Das hilft mir die Mentalität der Deutschen besser verstehen.

Tschüss. Schreib mir bald! Ich erwarte deinen Brief mit großer Ungeduld.

Tausend Grüße

Dein Daniel.

Wortschatz zum Text:

der Unterricht – занятие

die Fremdsprache (n)– иностранный язык

die Fremdsprache beherrschen – владеть иностранным языком

Ich bin überzeugt – я убеждён

ein wichtiges Mittel zur Verständigung – важное средство взаимопонимания

verschiedene Übungen machen (te,t)– делать различные упражнения

Probleme besprechen (a,o)– обсуждать проблемы

vergehen (i,a) – проходить (о времени)

viel Neues erfahren über Akk.- узнавать много нового о чём-л.

hoffentlich — надеюсь

etw. verstehen (a,a)– понимать что-л.

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Was für ein Hobby hat Daniel?
  2. Warum sind heutzutage Fremdsprachen so wichtig?
  3. Was macht Daniel im Deutschunterricht?
  4. Warum lernt Daniel Deutsch besonders fleißig?

Übung 2. Sagen Sie anders:

  1. Am Montag habe ich eine Deutschstunde.
  2. Ich bin sicher, man muss fleißig lernen.
  3. Ich möchte über dieses Problem sprechen.
  4. Ich hoffe, ich fahre im Sommer nach Deutschland.
  5. Im Unterricht bekommen wir viele interessante Informationen.

Übung 3. Nennen Sie Antonyme:

  1. die Pause
  2. beginnen
  3. keine Hoffnung haben
  4. die Muttersprache
  5. vergessen

Übung 4. Bilden Sie Sätze:

  1. der Unterricht, in, Dialoge, wir, übersetzen, Texte, und, bilden.
  2. für, interessieren, Deutschland, ich, Kultur, mich, und, seine.
  3. Mann, unsere, stark, acht, ist, Gruppe.
  4. In, viele, möchten, Deutschland, ich, finden, Freunde, gute.
  5. du, Deutsch, wozu, lernen?

Übung 5. Ergänzen  Sie folgende Sätze:

Ich ___ Deutsch gut. Ich will noch eine Fremdsprache ___. Ich besuche einen Kurs für ___. Dort ___ ich Englisch. Die Gruppe besteht aus zehn ___. Im Unterricht lesen wir ___, bilden ___ und machen ___. Der Lehrer ___ den Unterricht sehr interessant. Im Unterricht ___ wir viel über das Land und seine Kultur. Eine ___ ist ein wichtiges Mittel zur ___. Eine Fremdsprache ___ uns  unsere Muttersprache besser verstehen.

Übung 6. Übersetzen Sie ins Deutsche:

  1. Я неплохо знаю немецкий язык и хотел бы выучить английский.
  2. Мой друг посещает курсы иностранных языков.
  3. Каждый урок проходит очень интересно.
  4. Что ты делаешь обычно на уроке иностранного языка?
  5. Ученики читают, переводят и обсуждают тексты.
  6. Изучать иностранные языки сложно, но интересно.

Text 6: Sport in unserem Leben.

Sport spielt eine sehr große Rolle in unserem Leben. In der ganzen Welt liegen heute Gesundheit und Fitness in Trend.  Sport ist eine Quelle der Gesundheit, eine Form der aktiven Erholung.

Viele Jugendliche treiben Sport. Sie joggen, schwimmen, laufen, fahren Rad, spielen Tennis, Fußball oder Volleyball. Einige Menschen treiben Sport, um gesund zu sein, andere Menschen machen Sport professionell.  Sport macht unseren Körper stärker und formt auch unseren Geist und Charakter.

Was mich angeht, treibe ich Freizeitsport. Im Sommer schwimme ich, fahre Boot, spiele mit meinen Freunden Fußball. Im Winter fahre ich oft ins Gebirge. Dort kann man gut rodeln, Schi und Schlittschuh fahren. Morgens mache ich Frühsport, oft jogge ich im Park.

Ich bin der Meinung, Sport muss die Menschen gesund und kräftig machen und dabei auch viel Freude bringen.

Wortschatz zum Text:

die Gesundheit — здоровье

in Trend liegen (a,e)– быть популярным

die Jugendlichen – молодые люди, подростки

Was mich angeht, … – что касается меня, …

joggen (te,t)– бегать трусцой

stärker machen (te,t)– делать сильнее

stärken (te,t)- делать сильнее

der Körper — тело

der Geist — дух

Schi fahren (u,a) —  кататься на лыжах

Schlittschuh fahren (u,a)– кататься на коньках

j-n gesund und kräftig machen (te,t) – делать кого-то здоровым и сильным

Freude bringen – приносить радость

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Warum spielt Sport eine große Rolle in unserem Leben?
  2. Welche Sportarten sind heute unter den Jugendlichen besonders populär?
  3. Welche Sportarten ziehen Sie vor?

Übung 2. Sagen Sie anders:

  1. Fußball ist heute sehr populär.
  2. Viele junge Leute besuchen heute gern Fitnesszentren.
  3. Sport macht uns gesund.
  4. Ich mag Tennis. Fußball gefällt mir nicht besonders gut.
  5. Mein Freund macht Sport professionell.
  6. Sport stärkt unsere Gesundheit.

Übung 3. Stellen Sie die Fragen:

  1. Jeden Tag joggt mein Freund im Park.
  2. In den Winterferien fahre ich oft ins Gebirge Sch fahren.
  3. Sport bringt Freude.
  4. Mein Freund schwimmt gut.
  5. Sport ist eine Form der aktiven Erholung.

Übung 4. Ergänzen  Sie folgende Sätze:

Ich treibe gern___. Sport  ___eine große große Rolle in unserem Leben. Er___ meinen Körper und formt ___Charakter. In unserem Land ___ beliebt Eishockey und Fußball. Was mich ___, ___ ich Schi im Winter. Am Wochenende habe ich immer Zeit für ___. Ich mache Sport, um ___ und___ zu bleiben.

Übung 5. Übersetzen Sie ins Deutsche:

  1. Я люблю заниматься спортом и каждое утро бегаю трусцой в парке.
  2. Я убеждён, спорт делает нас здоровыми и сильными.
  3. Что ты предпочитаешь: футбол или хоккей?
  4. Многие молодые люди катаются зимой на лыжах или на коньках.
  5. Мой друг увлекается теннисом и утверждает, что это приносит ему радость в жизни.

Text 7: Gesunde Lebensweise.

Jeder Mensch will gesund bleiben. Nicht jeder achtet aber auf die Gesundheit. Die Menschen streben heute nach Bequemlichkeiten. Sie fahren oft mit dem Auto, statt   sich zu bewegen. Ich bin überzeugt, man muss Sport treiben, um gesund und munter zu sein. Jeden Morgen muss man turnen und dann auch kalt duschen. Das finde ich gesund. Außerdem lohnt es sich, viel Obst, Gemüse und Michprodukte zu essen.

Das moderne Leben ist stressig. Viele Menschen rauchen heute. Alkohol und Tabak schaden aber unserer Gesundheit. Einige junge Leute nehmen Drogen ein. Auf solche Weise wollen sie die Sorgen des Alltags vergessen.  Drogen sind lebensgefährlich. Drogensüchtige sind schnell müde, sehr oft krank. Sie können nicht lange arbeiten oder lernen. Heutzutage  ist das das größte Problem unserer Gesellschaft. Ich glaube, dieses Problem können wir gemeinsam lösen. Jeder Mensch  muss für seine Gesundheit  sorgen. Dabei hilft uns gesunde Lebensweise. Dazu gehören: Sport an frischer Luft, gesunde Ernährung, gesunder Schlaf, kein Nikotin-, Alkohol und Drogengebrauch.

Was mich angeht, achte  ich auf meine Gesundheit. Morgens und abends turne ich eine halbe Stunde. Die Abhärtung finde ich lebenswichtig. Täglich wasche ich mich kalt. Darum erkälte ich mich selten. Ich esse auch viel Obst und Gemüse. Es ist für mich sehr wichtig, gesunde Lebensweise zu führen.

Wortschatz zum Text:

gesunde Lebensweise – здоровый образ жизни

gesunde Lebensweise führen (te,t) –вести здоровый образ жизни

auf die Gesundheit achten (te,t)– следить за здоровьем

nach Bequemlichkeiten streben (te,t) – стремиться к удобствам/к комфорту

sich bewegen (o,o)– двигаться

Ich bin überzeugt,…  — я убеждён, что…

gesund und munter  sein – быть здоровым и бодрым

kalt duschen (te,t) – принимать холодный душ

sich kalt waschen (u,a)– умываться холодной водой

außerdem – кроме того

 es lohnt sich etwas zu machen (te,t) – стоит что-то сделать

unserer Gesundheit schaden (te,t)– вредить нашему здоровью

Drogen einnehmen (a,o) – принимать наркотики

auf solche Weise – таким образом

die Sorgen des Alltags vergessen (a,e)– забыть повседневные заботы

lebensgefährlich sein – быть опасным для жизни

der Drogensüchtige — наркоман

das größte Problem unserer Gesellschaft – самая большая проблема нашего общества

gemeinsam — совместно

sorgen (te,t) für Akk. – заботиться оком-то, о чём-то

ich sorge für meine Gesundheit – я забочусь о своём здоровье

gehören (te,t) zu Dat. – принадлежать кому-то, чему-то

an frischer Luft – на свежем воздухе

gesunde Ernährung – здоровое питание

die Abhärtung – закалка

sich abhärten — закаляться

sich erkälten (te,t)– простужаться

Übung 1. Beantworten Sie die Fragen:

  1. Was bedeutet gesunde Lebensweise?
  2. Warum reiben die Menschen nicht so oft Sport?
  3. Warum rauchen heute so viele Menschen?
  4. Warum nehmen junge Leute Drogen ein?
  5. Was machen Sie, um gesund zu bleiben?

Übung 2. Stellen Sie die Fragen:

  1. Rauchen ist ungesund.
  2. Ich wasche mich kalt und erkälte mich selten.
  3. Die Menschen streben heute nach Bequemlichkeiten.
  4. Ich treibe morgens Sport.
  5. Einige Jugendliche trinken Alkohol.

Übung 3. Ergänzen  Sie folgende Sätze:

  1. Nicht alle Menschen achten ___ ihre Gesundheit. Rauchen  ___  der Gesundheit.  Man muss jeden Tag ___ . Es lohnt sich, mehr Obst und ___ zu essen. Ich ___ mich selten, denn ich ___ gesunde Lebensweise.

Übung 4. Setzen Sie ein: gesund, krank, ungesund:

  1. Es ist ___, Sport zu treiben.
  2. Es ist ___, viele Süßigkeiten zu essen.
  3. Obst und Gemüse sind ___.
  4. Im Winter sind viele Leute oft ___.
  5. Ich wasche mich kalt und bleibe ____.

Übung 5.Übersetzen Sie ins Deutsche:

  1. Каждый человек должен следить за своим здоровьем.
  2. Я не курю и веду здоровый образ жизни.
  3. Моя семья часто проводит свободное время на свежем воздухе.
  4. Ты закаляешься?
  5. После утренней гимнастики я всегда принимаю холодный душ.
  6. Что делаешь ты, чтобы оставаться здоровым и бодрым?
  7. Я считаю, стоит есть много Овощей и фруктов. Это очень полезно.

Список используемой литературы.

1. Бережная В.В. ЕГЭ 2008-2009. Немецкий язык. – М.: Эксмо, 2008

2. Бим И.Л., Биболетова М.З. Немецкий язык: сб. заданий         для проведения                                      экзамена в 9 кл.- М.: Просвещение.2009

3. Голубев А.П., Смирнова И.Б. Немецкий язык (Готовимся к ЕГЭ 2011).- М.:     Дрофа, 2010

4. Иващенко Л.А. 55 устных тем по немецкому языку для подготовки к    урокам в 5-11 классах, выпускным и вступительным экзаменам. – М.: Астрель, 2008

Заключение

           Сборник  составлен в соответствии с общеобразовательным стандартом и охватывает широкий круг проблем, которые могут быть затронуты на экзаменах по немецкому языку.

Данное пособие состоит из семи тем, каждая из которых включает в себя текст, словарь с актуальной лексикой и упражнения, которые способствуют последовательному закреплению лексико-грамматического материала и развитию навыков устной речи.

 Данное пособие направлено на расширение лексического запаса учащихся, на развитие их коммуникативных умений и навыков.

Текст песни Take Me to Church + перевод на Немецкий (Версия #4)

Meine Geliebte hat Humor

Kichert sogar auf einer Beerdigung rum

Dabei weiß sie genau, wie alle das verurteilen

Ich hätte sie schon viel früher verehren sollen *1)

Falls der Himmel jemals sprechen würde

Dann wäre sie das letzte wahre Sprachrohr

Jeder Sonntag wird immer noch düsterer

Jede Woche gibt’s ein neues Gift *2)

«Wir kamen bereits durch und durch verdorben zur Welt», du hast es sie doch sagen gehört *3)

Meine Kirche bietet keine Vollkommenheit an

Sie sagt mir: «Anbeten kannst du im Schlafzimmer“ *4)

Der einzige Himmel, den ich jemals erreichen werde

Ist jener, wenn ich mit dir allein bin

Ich kam durch und durch verdorben zur Welt, aber gerade das liebe ich

Befehle mir es gut zu machen

Amen, Amen, Amen, Amen *5)

 

Nimm mich ins Gebet

Ich werde wie besessen an deinem Lügenaltar beten *6)

Ich werde dir meine Sünden beichten, damit du dein Messer schärfen kannst

Biete mir diesen Tod an, der keiner ist

Lieber Gott, lasse mich dir mein Leben schenken (x2) *7)

 

Wenn ich ein Heide aus den guten alten Zeiten sein sollte

Ist meine Geliebte das Sonnenlicht *8)

Damit die Göttin an meiner Seite bleibt

Verlangt sie ein Opfer:

Das ganze Meer trockenzulegen

Um etwas Glänzendes hochzuholen *9)

Etwas Herzhaftes für den Hauptgang *10)

Das ist aber ein hübsches hohes Ross

Was hast du denn im Stall? *11)

Wir haben eine Menge verhungernde Gläubige *12)

Das sieht lecker aus

Das sieht nach viel aus

Das macht hungrig *13)

 

Nimm mich ins Gebet

Ich werde wie besessen an deinem Lügenaltar beten

Ich werde dir meine Sünden beichten, damit du dein Messer schärfen kannst

Biete mir diesen Tod an, der keiner ist

Lieber Gott, lasse mich dir mein Leben schenken (x2)

 

Wenn das Ritual beginnt, dann gibt es keine Herren oder Könige *14)

Es gibt keine süßere Unschuld als unsere zärtliche Sünde *15)

Im Wahnsinn und Dreck dieser traurigen, irdischen Kulisse

Nur dann bin ich menschlich

Nur dann bin ich rein *16)

Amen. Amen. Amen.

 

MemorySecrets.ru

Тема: Тексты на немецком языке с переводом

Язык: немецкий

Перевод: есть

Уровень: С2

Текст на немецком языке «Выбор профессии. Berufswahl»

Eine der schwierigsten und zugleich wichtigsten Fragen, vor die sich junge Menschen gestellt sehen, ist die Berufswahl. Während bei dieser entscheidenden Weichenstellung früher oft dem Wunsch der Eltern gefolgt und ein traditioneller Handwerksberuf erlernt wurde, entscheidet heutzutage in der Regel jeder selbst, welchen Weg er einschlagen will.

Leider ist es aber nicht damit getan, einen bestimmten Beruf interessant zu finden. Zur Neigung muss auch die entsprechende Eignung hinzukommen. Und wer in relativer Nähe zum Wohnort einen entsprechenden Studien- oder Ausbildungsplatz findet, kann sich glücklich schätzen.

Sind Ausbildung oder Studium erfolgreich abgeschlossen, ist die nächste Hürde zu nehmen: einen geeigneten Arbeitsplatz zu finden. Das kann sich trotz nachweislich guter schulischer Leistungen durchaus als ziemlich schwierig erweisen. Je nach Wunschberuf ist die Konkurrenz nämlich sehr groß.

Grundsätzlich ist den jungen Menschen zu empfehlen, sich frühzeitig in der Berufswelt umzusehen und noch während der Schulzeit ein mehrwöchiges Praktikum zu machen. Bestehen dann noch immer Zweifel, kann auch ein Besuch bei der Berufsberatung weiterhelfen.

Die Zeiten, in denen ein Mensch (in der Regel der Mann) lebenslänglich einen einzigen Beruf ausgeübt hat und davon auch noch seine Familie ernähren konnte, sind vorbei. Zum einen ist es heutzutage eine Selbstverständlichkeit, dass auch die Frauen berufstätig sind, und zum anderen gibt es immer weniger lukrative Vollzeit-Jobs. Allein schon deshalb sollte sich die Berufswahl nicht alleine danach richten, wie viel Geld man damit verdienen kann. Mindestens ebenso wichtig ist es, dass man sich in seinem beruflichen Umfeld wohlfühlt. Dazu gehört auch ein gutes „Betriebsklima“. Wenn man sich mit seinen Kolleginnen und Kollegen gut versteht, steigt nicht nur die Leistungsbereitschaft, sondern die Arbeit macht auch mehr Spaß, was wiederum der eigenen Gesundheit förderlich ist.

Перевод текста «Выбор профессии. Berufswahl»

Одним из самых сложных и одновременно важнейших вопросов является выбор профессии. Раньше это решение часто принимали родители, и человек изучал традиционное ремесло, но сегодня каждый сам для себя решает, какой путь хочет выбрать.

К сожалению, не всегда можно найти подходящую интересную профессию. Человек должен иметь не только склонность, но и способности к ней. И кому удается найти неподалеку от места жительства соответствующее учебное заведение и место работы, тот может считать себя счастливым.

Как только образование удачно завершено, предстоит преодолеть следующее препятствие: найти подходящее место работы. Несмотря на хорошие результаты в учебе, это может быть достаточно сложно, поскольку в популярных профессиях конкуренция очень высока.

В целом молодым людям можно посоветовать как можно раньше подумать о профессии, и во время учебы в школе по возможности пройти какую-нибудь практику. Если возникнет какое-либо сомнение, можно посетить специальную консультацию.

Времена, в которые человек (в первую очередь мужчина) всю жизнь посвящал одной профессии и содержал с ее помощью свою семью, давно миновали. С одной стороны, сегодня женщины чувствуют себя более самостоятельными. С другой стороны, все трудней и трудней найти высокооплачиваемую работу на полную ставку. Поэтому выбор профессии не должен зависеть от того, сколько денег хотят заработать. По меньшей мере, так же важно, насколько хорошо чувствуешь себя в профессиональном окружении. Это называется «атмосферой на рабочем месте». Кто ладит с коллегами, тот не только покажет большую успеваемость в работе, но и сама работа будет доставлять удовольствие, что также очень важно для здоровья.

Топик по немецкому языку Молодежь сегодня

Man sagt, dass die Jugend die beste Lebenszeit sein müsste; Jung zu sein bedeutet Romantik, Liebe, neue Entdeckungen und so weiter und sofort. Aber diese Zeit ist auch die komplizierteste Zeit, denn man braucht einige sehr wichtige Entscheidungen zu treffen, die auf ihr ganzes weiteres Leben beeinflussen werden.

Unter Jugend versteht man die Zeit zwischen Kindheit und Erwachsensein. In dieser Lebenszeit teilt man die Pubertät (von lat. pubertas, „Geschlechtsreife»), das Ende der Schulzeit, der Beginn der Berufsausbildung, das Verlassen des Elternhaus und die Identitätsfindung. Während dieser Zeit treffen sowohl Eltern als auch Jugendliche viele Probleme und merken,dass sie sich einander nicht mehr so nahe fühlen. Ein Grund für die auftretenden Probleme zwischen Kind und Eltern kann das Werden vom Kind sein. Wobei mit koerperlichen und geistlichen Reife veraendern sich die Rollen der Jugendlichen in ihrem Leben und sie wollen als Erwachsene behandelt werden.

 

Die Heranwachsenden wollen auch für ihren Freizeitbereich mehr Verantwortung übernehmen. Die Eltern wollen ihre Kinder jedoch vor Schaden bewahren und nehmen so eine Gegenposition ein. Jungen halten ihre Eltern oft für altmodische, ahnungslos vom spätesten Stil. Als für ihre Eltern machen sie ihr Bestes, um ihren Kindern die bessere Chance zu geben, als sie hatten. Nach der Beendigung der Schule, versuchen oft die Kinder vollständige Unabhängigkeit zu bekommen, sie verlassen ihre Familien und manchmal ihre Heimatstädte. Das Bleiben bei Eltern hat seine negativen und positiven Aspekte, aber Kinder müssen verstehen, dass die Eltern ihnen keine Verletzung machen wollen. Darum müssen junge Leute manchmal Kritik von ihren Eltern zuhören. Um seine Identitaet zu finden tretten die Jugendliche in verschiedenen Cliquen ein. Rock, Hippie, Emo, Punk, Gothik, Popper- das ist nur der kleine Anteil der Vielfalt des Lifestyles von Jugendlichen. Die sind zersplittert in Kulturen und Subkulturen. Charakteristisch sind provozierendes Aussehen, oft rebellisches Verhalten.

Das ist so zu sagen, einen Protest gegen Erwachsenen und Gesellschaft. Jede Generation hat seine eigene Kultur. Ältere Leute können es nicht verstehen: sie glauben, dass die Röcke von Mädchen zu kurz oder zu lang sind. Sie betrachten unsere Kleider, als ob sie zu bunt sind. Sie mögen nicht, dass wir unser Haar machen. Sie glauben, dass es eine schlechte Idee ist, dass Haare verschiedene Farben haben. Außer ihnen mag nicht, wenn Jungen lange Haare haben. Das, was Erwachsene böse und nervös macht, ist unsere Musik. Ältere Leute betrachten Hart-Rock, Rave und Rap, sondern als Kombinationen schrecklicher Klänge. Bestimmt ist es schwierig, Musik ihrer Zeiten mit heutiger zu vergleichen. Und die Jugendliche glauben, dass ihre Musik stumpf ist, nicht aktiv genug. Der Weg, den wir tanzen, wirkt auf unsere Eltern Nerven. Aber wir mögen unsere Tänze, weil sie uns helfen zu entspannen und geben Optimismus. Sie sagen, dass junge Leute ihre eigene Sprache haben. Es ist nicht so, weil wir gerade eine Anzahl von Wort-Zusammenschlüssen haben, die außergewöhnliche Bedeutung haben.


 

Die Väter und die Mütter sagen, dass es unmöglich ist zu verstehen, wenn die Jugendliche so sprechen. Die Jugendlichen sind heute viel unabhaengiger und selbstbewusster geworden. Es ist wichtig, dass sie auch einen großen Wert auf die Familie, Freundschaft Glauben, Verantwortlichkeit legen. Auch die Liebe spielt eine große Rolle in ihrem Leben. Laut der Forscher, diesen geistigen Werte gegenuber stehen die materielle Werte, wie Reichtum, Egoismus und das Streben nach dem Macht. Ausbildung ist auch wichtig für unsere jungen Leute. Sie sind auch besser auf die Zukunft vorbereitet als fruehere Generationen. Viele Jugendliche haben gelernt aktiv zu sein und ihre Angelegenheiten selbst in die Hand zu nehmen. Die heutigen Jugendlichen genießen den Vorteil einer besseren Bildung. Schon auf der Schulbank beginnen sich heutzutage die meisten Jugendlichen auf den kuenftigen Beruf vorzubereiten. Es ist fuer sie sehr wichtig, die richtige Berufswahl zu treffen, weil die Jugendlichen von heute die Zukunft der ganzen Welt bestimmen werden. Von Ihnen haengt also unser Leben und unser Schicksal, die Zukunft der Menschheit in den naechsten Jahrzehnten ab.

 

Aber es ist für jugendliche heute nicht leicht, ihren Weg in unserer Gesellschaft zu finden. Dazu gehört vor allem solches Problem, wie der Mangel an Arbeitsplätzen. Die Reaktion der jungen Generation auf diese Probleme ist widersprüchlich. Einerseits wächst die Bereitschaft zur Arbeit und erhöht sich die Aktivität der jungen Menschen. Andererseits gibt es auch sehr viele Jugendliche, die gleichgültig sind. Oft gewinnen Desinteresse an alles. Vom Jahr zu Jahr steigt die Zahl jener Jugendlichen, die im Alkohol, in Drogen und in kriminellen Taten einen Ausweg suchen.Das sind so zu sagen Globalprobleme. Und wie viele gibt es Sonderfälle. Z.B. die erste Liebe, Oh, manchmal wird das zu einer Tragödie! Oder Konflikte zwischen Generationen. Einige haben Probleme mit dem Erwachsenwerden. Erwachsen werden, ist für sie nicht mehr abhängig zu sein, sich von Eltern zu lösen. Also, wieder das ewige Problem.

 

Die Jugendlichen haben sehr viele Probleme. Meiner Meinung nach, sind sie nicht immer so schlimm, wie es manchmal scheint. Wichtig ist, Ziele im Leben zu setzen lernen und sie anzustreben. Junge Leute sollen auf diesem Wege zur Zukunft verschiedene Hindernisse ueberwinden und nie aufgeben lernen. Dabei lernt man auch verschiedene Alltagsprobleme lösen und sein Leben richtig gestalten.
 

Der bekannte deutsche Dichter Rainer Maria Rilke hat einmal gesagt: «Die Zukunft zeigt sich in uns”. Man muss schon heute fuer die Zukunft sorgen. Von unseren Taten und Worten haengt unser Schicksal, die Zukunft unserer Freunde, vieler Menschen in der Welt ab. Jeder soll sich auf die Zukunft heutzutage vorbereiten, um sich selbst, seine Verwandten, seine Freunde, andere Leute gluecklich zu machen. Jugendliche-sind unsere Zukunft! Wir alle sollen mehr Aufmerksamkeit deshalb zu vielen Problemen schenken, wir müssen Streit vermeiden und müssen Zustimmung suchen. Wir müssen uns an geistige Werte allen Leuten erinnern, wir müssen in Frieden und Harmonie leben. Wir sind der Gang in der Zukunft , die haengt von uns! Von jedem…

   


 


Статьи по темам:


Урок 19. wozu brauche ich taschengeld? — Немецкий язык — 11 класс

Немецкий язык

11 класс

Урок № 19

Wozu brauche ich Taschengeld?

Lesen Sie den Text und raten bitte: Was ist das Thema des Unterrichts?

Ein Kind zwischen 7 und 18 Jahren kann mit dem Geld, das ihm als Taschengeld überlassen wurde, Verträge abschließen, ohne vorher seine Eltern informieren zu müssen.

Mit dem Taschengeld geben die Eltern vorab ihre Einwilligung zu bestimmten Geschäften, die ein Kind typischerweise vornimmt. Das Kind kann so z.B. Comics und Süßigkeiten oder eine Kinokarte kaufen, ohne dass die Eltern über jeden Kauf Bescheid wissen müssen.

Тезаурус:

das Taschengeld – карманные деньги

der Nebenjob – подработка

der Snack – еда для лёгкого перекуса

der Schmuck – украшение

das Handy – сотовый телефон

ausgeben – тратить

bezahlen – оплачивать

die Ersparnisse – накопленные сбережения

aussuchen – выбирать

die Klamotten – одежда

das Accessoires – аксессуары

die Spielkonsole – игровая приставка

das Babysitten – присматривать за маленьким ребенком {за маленькими детьми} в отсутствие родителей (за плату)

das Auto waschen – мыть машину

die Blumen gießen – поливать цветы

den Rasen mähen – косить траву (газон)

die Zeitungen austragen – разносить газеты

Schnee fegen – мести снег

den Hund ausführen – выгуливать собаку

Основное содержание урока

Taschengeld

Wozu brauche ich Taschengeld?

Es ist sehr wichtig für die Jugendlichen, sparen zu lernen. Sie bekommen Geld beim Arbeiten oder von ihren Eltern. Sie können Zimmer aufräumen, der alten Nachbarin beim Einkaufen helfen, mit einem Tier spazieren gehen oder als KellnerIn arbeiten, um Geld zu verdienen.

Alle können über ihr Geld frei verfügen, nur bei Otto haben sich seine Eltern etwas Besonderes ausgedacht.

Ich bekomme mein Taschengeld jeden Montag früh von meinem Vater oder meiner Mutter.

In meiner Familie gibt es ein Familienprotokoll, in dem genau festgelegt ist, was ich davon alles bezahlen muss und was nicht, eine neue Zahnpasta zum Beispiel.

Meine privaten Sachen aber muss ich davon bezahlen, also, wenn ich mir Computerspiele oder Snacks in der Schule kaufen will. Davor hatte ich gar kein festes Taschengeld und es gab immer Diskussionen darüber, was ich selbst bezahlen muss.

Ich bewahre das Geld im Büro von meinem Vater in einer verschlossenen Schatulle auf. Mein Vater legt das Geld hinein, und jedes Mal, wenn ich etwas davon brauche, holt er den Schlüssel und ich kann mir etwas nehmen.

Ich weiß gar nicht, wo der Schlüssel ist. Das war die Idee von meiner Mutter, aber wir haben alle zugestimmt. Damit nicht die Gefahr besteht, dass ich selbst rangehe, sonst würde ich auf jeden Fall weniger Geld drin haben.

Aber ich will mir jetzt eine Spielkonsole kaufen, und die ist ziemlich teuer und deswegen habe ich in den letzten Wochen von meinem Geld nichts angerührt. Bis ich alles zusammenhabe, wird es schon noch ein Jahr dauern.

Ich gebe mein Taschengeld vor allem für Klamotten aus. Ich liebe es total, mit Freundinnen einkaufen zu gehen. Ich kaufe mir davon aber auch Bücher und andere Sachen.

In der Schule gibt es einen Pausenkiosk, und wenn ich von dort etwas haben will, dann muss ich es selbst bezahlen oder wenn ich unbedingt etwas will und nicht gerade Geburtstag habe.

Manchmal fällt es mir schon schwer, mein Geld auszugeben. Wenn ich mir zum Beispiel ein Buch kaufen will und dann denke, „ach, das finde ich jetzt eigentlich doch nicht so toll“, dann will ich es mir schon kaufen, aber irgendwie auch nicht.

Also ich überlege mir schon genau, was ich damit mache und was nicht. Ich komme aber meistens gut mit dem Geld klar, das ich bekomme. Für mein Alter ist mein Taschengeld in Ordnung. Natürlich könnte es auch ein bisschen mehr sein, aber es reicht.

Ich bekomme mein Taschengeld einmal im Monat von meiner Mutter.

Ich gebe es meistens in der Stadt aus, beim Kleiderkaufen, fürs Kino oder so. Es ist schon ein bisschen schade, das eigene Geld auszugeben. Ich habe gerade keinen Wunsch, ich spare mein Geld für irgendetwas, was ich in Zukunft mal gebrauchen könnte.

Ich kaufe von meinem Taschengeld Kleidung und gebe es aus, wenn ich mit meinen Freunden ausgehe. Das ist so ein bis zweimal im Monat.

Meistens lege ich auch etwas zur Seite und nehme dann nicht so viel in die Stadt mit, damit ich auch Ersparnisse habe. Davon kaufe ich mir dann so alle zwei Monate neue Kleidung.

Es tut mir schon leid, wenn ich mal mehr Geld ausgegeben habe, aber ich finde es auch nicht so schlimm. Wenn ich mal etwas Unnötiges kaufen will, zum Beispiel Kleidung, die ich eigentlich nicht brauche, dann muss ich es meistens selbst bezahlen.

Aber wenn ich neue Schuhe brauche, weil die alten kaputt sind, dann bezahlen meine Eltern.

Разбор тренировочных заданий

Lesen Sie das Interview und bestimmen die richtige Reihenfolge der Repliken.

Auf Wiederhören.

Hallo! Wer ist am Telefon?

Wie alt bist du?

Ich bin fünfzehn Jahre alt

Danke für deinen Anruf. Auf Wiederhören.

Hallo! Ich heiße Heidi Neckermann und ich wohne in Hannover.

Bekommst du Taschengeld?

Ja, ich bekomme jede Woche 10 € von meinen Eltern.

Ja, das Geld reicht.

Nein, ich bezahle keine Kleidung

Was kaufst du mit dem Taschengeld?

Reicht das Geld?

Meistens kaufe ich viele Bonbons und eine Prepaidkarte für mein Handy.

Bezahlst du auch Kleidung?

Стратегия выполнения задания:

Прочтите текст. Переведите. Определите, с чего начинается диалог, чем он продолжается, как заканчивается.

Переместите плашки с предложениями в нужной последовательности.

Правильный ответ:

Hallo! Wer ist am Telefon?

Hallo! Ich heiße Heidi Neckermann und ich wohne in Hannover.

Wie alt bist du?

Ich bin fünfzehn Jahre alt

Bekommst du Taschengeld?

Ja, ich bekomme jede Woche 10 € von meinen Eltern.

Reicht das Geld?

Ja, das Geld reicht.

Was kaufst du mit dem Taschengeld?

Meistens kaufe ich viele Bonbons und eine Prepaidkarte für mein Handy.

Bezahlst du auch Kleidung?

Nein, ich bezahle keine Kleidung

Danke für deinen Anruf. Auf Wiederhören.

Auf Wiederhören.

Die Buchstaben in jedem Wort sind wild gemixt. Die Reihenfolge der Wörter stimmt aber. Entwirren Sie die Buchstaben, dann können Sie die beiden Zitate lesen.

1. dleG sit chinst. rAbe eilv eGdl, ads tsi aetsw adeenrs.

2. leGd ekostt zu evil.

Стратегия выполнения задания:

Посмотрите на зашифрованные слова. Обратите внимание, что в немецком языке существительные начинаются с заглавной буквы. Переведите про себя текст.

Правильные ответы:

Geld ist nichts. Aber viel Geld, das ist etwas anderes

Geld kostet zu viel.

Тема: Конфликты и их решения (рассказ, текст с переводом для 10 класса)

Konfliktsituationen entstehen periodisch im Leben jeder Person. Sie sind groß oder klein, aber ohne Konflikte kann man nicht überleben. Menschen lösen ihre Probleme anders und es ist wichtig zu lernen, aus schwierigen Situationen herauszukommen.

Mit dem Alter lernt eine Person, auf eine bestimmte Situation richtig zu reagieren. Junge Menschen lösen Konflikte grundsätzlich radikal.

Konflikte können sowohl zwischen zwei Menschen als auch in einer Gruppe von Menschen entstehen. Tritt ein Konflikt auf der Baustelle auf, führt dies manchmal zur Entlassung einer Person. Schließlich ist es sehr schwierig, an einem Ort zu arbeiten, an dem man sich nicht wohl fühlt. Eine ähnliche Situation entwickelt sich mit dem Studienort. Manchmal führen Konflikte zwischen Jugendlichen dazu, dass der Student sich einen anderen Studienort suchen muss. Aber alles kann gelöst werden. Die Situation ist komplizierter, wenn der Konflikt in der Familie entsteht. Familienstreitigkeiten wachsen oft in Scheidungen und in der langfristigen Isolation eines Familienmitglieds von anderen.

In jeder Konfliktsituation ist es wichtig daran zu denken, dass man niemals sofort Entscheidungen treffen kann. Zuallererst müssen Sie über die Situation nachdenken. Denken Sie, wie Sie am besten handeln müssen und was Sie haben werden. Sie müssen alle Vor- und Nachteile der Situation abwägen und nur dann die endgültige Entscheidung treffen. Es ist auch unmöglich, Konflikte mit roher Gewalt zu lösen. Dies wird nicht zu einem guten Ergebnis führen. Es ist notwendig, eine vernünftige und begründete Entscheidung anzustreben. Force kann nur angewendet werden, wenn es keine andere Option gibt. Darüber hinaus sollten junge Menschen sich von älteren Menschen beraten lassen. Ihre Erfahrung bei der Lösung solcher Probleme kann helfen.

Es wird angenommen, dass der häufigste Konflikt in unserer Zeit der Mangel an gegenseitigem Verständnis zwischen den verschiedenen Generationen ist. Um solche Situationen in Ihrer Familie zu vermeiden, müssen Sie öfter miteinander kommunizieren und mehr Zeit miteinander verbringen.

Перевод

Конфликтные ситуации возникают периодически в жизни каждого человека. Они бывают крупными или мелкими, но без конфликтов нельзя прожить. Люди по-разному решают свои проблемы, и важно правильно научиться выходить из трудных ситуаций.

С возрастом человек учится правильно реагировать на ту или иную ситуацию. Молодые же люди в основном решают конфликты радикальным способом.

Конфликт может возникнуть как между двумя людьми, так и в группе людей. Если конфликт возникает на месте работы, то порой это приводит к увольнению человека. Ведь очень трудно качественно работать в месте, где ты не чувствуешь себя комфортно. Подобная ситуация складывается и с местом учебы. Иногда конфликты между подростками доводят до того, что учащемуся приходится искать другое место для обучения. Но все это решается. Сложнее дело обстоит, если конфликт возникает в семье. Семейные ссоры часто перерастают в разводы и в долговременную изоляцию одного члена семьи от других.

Какая бы ни была конфликтная ситуация, важно помнить, что никогда нельзя принимать решения сразу. Прежде всего, нужно обдумать сложившуюся ситуацию. Подумать, как лучше поступить и что из этого получится. Нужно взвесить все плюсы и минусы ситуации, и только потом принимать окончательное решение. Также нельзя решать конфликты с помощью грубой силы. Это не приведет к хорошему результату. Нужно стремиться к разумному и аргументированному решению. Силу можно применить только в том случае, если другого варианта нет. Более того, молодым людям стоит обратиться за советом к старшим людям. Их опыт в решении подобных проблем может помочь.

Считается, что самым распространенным конфликтом в наше время является недостаток взаимопонимания между разными поколениями. Чтобы избежать таких ситуаций в своей семье, нужно чаще общаться друг с другом и проводить вместе больше времени.

 

Горизонт, 5 Класс, Немецкий Язык, 2019

 

УДК 373:811.112.2+811.112.2(075.3)ББК 81.432.4я721Н50

Серия «Горизонты» основана в 2009 годуНа учебник получены

положительные

заключения

научной

(заключение РАО №405 от 21.11.2016 г.),

педагогической

(заключение РАО №084 от 05.10.2016 г.),

общественной

(заключение РКС №74-ОЭ от 19.12.2016 г.) экспертиз.

 Авторы:

М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман, М. ЗбранковаИзданиеподготовлено с использованием материалов издательства Cornelsen (

Prima 1

:Friederike Jin, Lutz Rohrmann, Milena Zbrankovа)Издательство «Просвещение» и авторы выражают глубокую признательность господину Гунтеру Вайману,руководителю проекта «Прима» издательства «Корнельсен», за помощь в создании учебно-методическогокомплекта серии «Горизонты»; Ярмиле Антошовой, Панагиотису Геру, Виолетте Катинине, Вие Килблоцке,Грамматики Ризу, Ильдико Соти за консультации и предоставленные материалы.

ISBN 978-5-09-071587-4

©Издательство «Просвещение», 2011, 2019©Cornelsen Verlag GmbH, Berlin, 2007©Художественное оформление.Издательство «Просвещение», 2011, 2019Все права защищеныПроизведено и распространяется на территорииРоссийской Федерации АО «Издательство«Просвещение» по исключительной лицензииCornelsen Verlag GmbH, Berlin

УДК 373:811.112.2+811.112.2(075.3)ББК 81.432.4я721

Немецкий

язык. Второй иностранный язык.5 класс : учеб. дляобщеобразоват. организаций / [М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман, М. Збранкова]. — 9-е изд.— М. : Просвещение : Cornelsen, 2019. —104 с. :ил. — (Горизонты). —ISBN 978-5-09-071587-4.

Учебник является составной частью УМК «Немецкий язык. Второй иностранный язык»серии «Горизонты» для 5 класса. Серия «Горизонты» – это совместный проект издатель-ства «Просвещение» и издательства Cornelsen (г. Берлин), предназначенный для школ сизучением немецкого языка как второго иностранного с 5 класса. 5 класс – первый годобучения. Материал учебника рассчитан на два часа в неделю. Современная лексика, живые ситуации общения, проектная работа дают возможность учителю проводить урокис максимальной эффективностью в группах с любым уровнем обученности.

Н50

Учебное издание

Серия «ГОРИЗОНТЫ»

 Аверин

Михаил Михайлович,

Джин

Фридерике,

Рорман

Лутц,

Збранкова

Милена

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК 

Второй иностранный язык 

5 классУчебник для общеобразовательных организаций

Редакция немецкого языка. Заведующийредакцией

 Л. В. Агейкина.

Руководители проекта

 А. А. Бра-тишко, Г. Вайман.

Ответственный за выпуск

М. Ю. Ольховик.

Редакторы

 А. А. Братишко, Л.Рорман, Ж.Станкова.

Консультанты

 Я.Антошова, П.Геру, В. Катинине, В. Килблоцка, Г. Ризу, И. Соти.

Внешнее оформление

 Л. С. Люскинa, М. Е. Бахиревой.

Художники

 Л. Фибрих 

,

 А. А. Хлыстова, М. Е. Бахирева.

Художественные редакторы

В. Фраусова, М. Е. Бахирева.

Макет

М. Хартловой, Т.Н. Распоповой.

Компьютернаявёрсткаитехническоередактирование

О. Ю. Мызниковой.

Корректор

 А. А. Кочерыгина.

На ло го вая ль го та — Об ще рос сийс кий клас си фи ка тор про дук ции ОК 005󰀭93—953000. Изд. лиц. Се рия ИД № 05824 от 12.09.01. Под пи са но в пе чать 01.02.19. Фор мат 60

90

1

/

8

. Бу ма га оф сет ная. Гар ни ту ра TextBookSanPin. Печать офсетная. Уч.󰀭изд. л. 10,81. Ти раж 50000 экз. За каз № . Акционерное общество «Издательство «Просвещение». Российская Федерация, 127473, г. Москва, ул. Краснопролетарская, д. 16, стр. 3, этаж 4, помещение I.Предложения по оформлению и содержанию учебников — электронная почта «Горячейлинии»— [email protected]Отпечатано в России.Отпечатано по заказу АО «ПолиграфТрейд» в типографии ОАО «Тверской полиграфическийкомбинат». 170024, г. Тверь, пр-т Ленина, 5. Тел.: (4822) 44-52-03, 44-50-34. Тел./факс: (4822) 44-42-15.E-mail: [email protected] www.tverpk.ru

Условные обозначения:

— аудирование— выполнение задания в отдельной тетради— задание в формате портфолио

перевести с английского на немецкий перевод — Linguee

Мы также продолжим e t o перевести на английский l a ng uage информацию в эти четыре […]

языков.

isaac-online.org

Wir werden auch w eite rhin d ie englischen In fo rmat ione n in diese v ie 0005 r en .

isaac-online.org

Наконец, у нас есть бюро переводов, специализирующееся в области туризма и культуры,

[…]

и счастливы

[…] работать с любым бизнесом, который хочет s t o перевести английский c o nt ent на немецкий или немецкий контент на […]

Английский язык.

prostamerika.com

Letztlich haben wir eine bersetzungsagentur, die auf die Gebiete Tourismus und Kultur spezialisiert ist und sind glcklich

[…]

mit jedem Unternehmen zu

[…] arbei te n, da s englischen I nhalt i n s Deuts che bersetzen mc hte de te i ns Englische .

prostamerika.com

Другие информационные агентства, такие как Reuters

[…] и AP, что al s o перевести на английский t e xt s предоставлено […]

их родительские службы, на данный момент уже

[…]

отказались передать на аутсорсинг перевод этих отчетов в другие страны.

babelport.com

babelport.com

Andere Nachrichtenagenturen wie

[…] Reuters ode r AP, eben fa lls englische Tex te ihr er M ut terdienste […]

bertragen, haben es bisher abgelehnt,

[…]

die bersetzung dieser Meldungen aus Deutschland zu verlagern.

babelport.com

Когда война закончилась, Риккарди вернулся в

году. […]

Италия в Induno Olona

[…] (Варезе) и будучи одним из немногих, кто может правильно прочитать a n d перевести английский t e xt s в первый послевоенный период, […]

он очень быстро повысил свой рабочий уровень.

клубыcacchigallarate.it

Nachdem der Krieg zu Ende war, kehrte Herr Ricciardi nach Induno

[…]

Олона, Италия (Варезе),

[…] zurck un d da e r einer der wenigen in dieser ersten Per io de w ar, de r Englische T ex te k t bersetzen k onn te, s te igerte […]

sich sein Beschftigung betrchtlich.

клубыcacchigallarate.it

W e перевод на английский o r G erman технический и […]

юридических текстов — например, документы о патентах и ​​полезных моделях или лицензионные соглашения

[…]

— на разные языки — и наоборот.

matschnig-patent.at

matschnig-patent.at

W ir bersetzen englische u nd deu tsche t echnische […]

und juristische Texte — z.B. Patente, Gebrauchsmusterschriften или Lizenzvertrge

[…]

— in eine Vielzahl von Sprachen — und umgekehrt.

matschnig-patent.at

matschnig-patent.at

И еще статьи для информационного бюллетеня

[…] конечно, поскольку мы не делаем на l y переводим на английский t o G erman, но и наоборот.

os2voice.org

Und natrlich mehr Artikel fr den Newsletter,

[…] да wir n icht nur vo n Englisch n ach Deuts ch bersetzen , s keh ond ern ern

os2voice.org

Мастер К.Х. заставил ее узнать старого священника

[…]

язык Senzar.Для

[…] практикуясь, он дал ей длинный проход с t o перевести i nt o английский с ней на английском […]

в целях улучшения

[…]

ее языковые навыки для предстоящей задачи.

good-will.ch

Мейстер К.H. находится sie die alte Priestersprache Senzar lernen; er

[…]

gab ihr zur bung lange

[…] Passag en ins Englische zu bersetzen und unte rh ielt sich mit ihr интенсив a uf Englisch, u ih m fr …

sptere Aufgabe ihre

[…]

Sprachkenntnisse zu verbessern.

good-will.ch

Это означает, что переводчики w h o переводят f ro m английский t 9000 также можно использовать повторно …]

это сокращение во всех случаях, когда

[…]

существует такой же полный испанский перевод.

help.sap.com

ber se tzer, di ev на английском языке na ch Spanis ch bersetzen, k nne diese al ]

Abkrzung direkt wiederverwenden, vorausgesetzt,

[…]

der entsprechende bersetzungsvolltext ist vorhanden.

help.sap.com

Мастер довольствовался

[…] the pilo t t o translate i nt o Английский a n …

сообщения на УКВ.

vht-online.de

Der Kapitn war damit einverstanden, dass der Lotse etwaige

[…] релевантный UKW-Nac hr ichte n i ns Englische bersetzen w rde .

vht-online.de

Кроме того, вы можете написать инструкцию n i n english , translate t h is to japanese language, и Babelfish, чтобы перевести его с помощью Babelfish затем обменяйте […]

отдельных слова в их голландском переводе.

avr-asm-tutorial.net

Oder schreiben Sie

[…] die A nl eitun gi n Englisch, ft tern si e in den Babelfish mit der Anweisung, sie in Niederlndisch oder Flmis 000 e rsetzen […]

все Hauptwrter und

[…]

einen zufllig ausgewhlten Anteil der anderen Wrter wieder durch den deutschen Begriff.

avr-asm-tutorial.net

Хотя концепция Bilingualer Sachfachunterricht (т. Е. Двуязычное учебное обучение) продолжает использоваться в

[…]

немецкоязычные

[…] культурная зона, другая попытка с t o перевести t h e английский c 9000IL на английский язык c 9000IL Немецкий (для […]

пример; Integriertes

[…]

Fremdsprachen- und Sachfachlernen) существуют.

goethe.de

Zwar wird im deutschsprachigen Raum weiterhin offiziell der Begriff Bilingualer Sachfachunterricht verwendet, jedoch

[…]

finden sich inzwischen

[…] auch Ve rs uche , de n englischen B egri ff C LI L ins Deut sc he zu 9tra0006B. I ntegriertes […]

Fremdsprachen- und Sachfachlernen).

goethe.de

Продюсер Тони Вос, который безоговорочно

[…]

верили в талант двоих

[…] художники, предлагают d t o переводить t h e английский v e..]

песня ‘Un enfant de seize ans’,

[…] «

» превратился в английский хит «Девушка шестнадцати лет» Ноэля Харрисона.

boudewijndegroot.nl

Produzent Tony Vos, der bedingungslos an das Talent

[…]

der zwei Knstler glaubte, schlug vor,

[…] ei ne bersetzung der englischen Fas sung d es Aznavour-Titels […]

‘Un enfant de seize ans’

[…]

zu machen, der von Noel Harrison unter dem Titel ‘Молодая девушка шестнадцати лет’ после Hit geworden war.

boudewijndegroot.nl

Шведский переводчик, переводчики Английский Датский Финский Норвежский Шведский Он-лайн бюро переводов, перевод текста на английский, переводчик документов Финский Юридические переводы договоров купли-продажи, Бюро переводов Датский договор купли-продажи, CV, бюро переводов, Переводчики с английского на датский, финский

[…]

перевод, Норвежское бюро переводов, Шведский переводчик текста, Финский Норвежский

[…] переводчики, шведский перевод on- li n e English , translate w e bs ite, технический перевод, перевод […]

медицинский текст, перевод публикации на норвежский язык, переводчик с английского на финский,

[…]

договорный перевод шведский, переводчики веб-сайтов датский английский

etranslationservice.com

Schwedisch bersetzer, bersetzer Deutsch Dnisch Finnisch Norwegisch Schwedisch bersetzungsbro online, bersetzung von Texten ins Deutsche, Dokument bersetzer Finnisch Juristische bersetzungen fr Kaufvertrag, bersetzungsbro Dnisch bersetzungen fr Kaufvertrag, bersetzungsbro Dnisch bersetzungen, Zebugniszungsbro […]

bersetzungsbro, Schwedischen Tex t bersetzen , Finnisch Norwegisch bersetzer, Schwedisch

[…] bersetzu ng onli ne Deutsch , W ebseite b er setzen, technische bersetzung, medizinischen Text bersetzen, Publikation […]

ins Norwegisch e bersetzen , bersetzer Deutsch Finnisch,

[…]

Vertragsbersetzung Schwedisch, Веб-сайт bersetzer Dnisch Deutsch

skandinavien.et …tionservice.com

Ранее четыре года проработав штатным юридическим и финансовым переводчиком и редактором в одной из ведущих международных юридических фирм, а также в качестве внештатного сотрудника

[…]

три с половиной

[…] лет, я специализируюсь на юридических и финансовых переводах и ma на l y translate f ro m English i на мой родной немец.

anitaeichner.co.uk

Aufgrund meiner mehrjhrigen Ttigkeit als fest angestellte bersetzerin fr Rechts- und Finanztexte habe ich mich auf bersetzungen in den

[…]

Bereichen Recht und Finanzen

[…] spezial is iert und bersetze nun seit d reieinhalb Jahren freiberuflich ha up tsc hlic 9000 9000 Eng6 9000 9000 9000 duts6 9000 9000 9000 duts6 9000 9000 9000 9000 Eng6 che .

anitaeichner.co.uk

Translate n o n Английский l a ng uages ​​ in t o o Английский o i th Language Weaver (требуется Language […]

Лицензия Weaver).

spss.com

bersetzen Sie andere Sprac he n mit Language We aver ins Englische (erf orde eine

Lizenz из Language Weaver).

spss.com

Translate to english : ] In terior футеровка: 30 мм стиропор / стальная пластина с цинковым покрытием; пол: чан из высококачественной стали V2A со сливным каналом, с бортами высотой 100 мм; плавники и […] […]

вентиляционное ограждение с тросом

conrocontainer.de

Innenverkleidung: 30 мм Styropor / Stahlblech verzinkt; Boden: V2 A Edelstahlwanne m it Ablaufrinne, an den Seiten 100mm hoch gekantet; Lamellen-Lftungsgitter mit Zugkordel.

conrocontainer.de

Translate на Английский : ] Th e Многокамерные подушки безопасности доступны в 3 различных размерах и специально разработаны для использования в экстремальных видах спорта, например, для боевых шоу или специальных тренировок. .

mellow.at

Die aufblasbaren Sicherheitsmatt en unterteilt in mehreren L uftkammern , welche in 3 verschiedenen frendersensigneners Sport Обучение

mellow.at

Translate to English : ] Ha Вы когда-нибудь видели веб-сайты, на которых вы не можете найти навигацию или работу трудно понять, и графически очень щедро?

пантера-это.com

Haben Sie schon gesehen, d ie Websites, a uf den man die Navigation nicht Finden kann oder die Bedingung schwer begreifbar ist, aber grafisch es sehr aufwendig ist?

panthera-it.com

В ответ на различные выдвинутые предложения в повестку дня был добавлен еще один пункт: обсуждение того, что известно как «политическая Европа» или, если хотите, усиление

[…]

из политического

[…] измерение Европы, выражение, которое имеет вид easy r t o translate i nt o English a понял из обсуждений, которые у меня были с […]

наши британские друзья в

[…]

Трехсторонняя комиссия в Вашингтоне.

евро.eu

Auf der Tagesordnung steht также wie urspruenglich vorgesehen eine Aussprache ueber die deutsche Vereinigung und die Beziehungen zu den Laendern Mittel- und Osteuropas; wegen der verschiedenen Vorschlaege, die in dieser Hinsicht gemacht wurden, ist eine Aussprache ueber das sogenannte politische Europa oder, anders ausgedrueckt, die Staerkung der politischen Dimension Europas hinzugefuegt wordden;

[…]

diese Formulierung laesst

[…] sich w oh l besser in s Englische uebersetzen , wi e ic h den Eroerterungen entnehme, die ich mit unse re 9000 unden5 n…]

im Rahmen des Dreiergespraechs в Вашингтоне gefuehrt habe.

europa.eu

Перевести на Английский : ] de velopment tuning kit! Требуется: audi A5 / S5bmw E92 / 93mini R56 для 1. клиента каждого автомобиля, краска и краска запчасти и одна фотосъемка с автомобилем бесплатны. зарегистрируйтесь сейчас!

koenigseder.at

neuentwicklung tuning-bausatz! wir suchen: audi A5 / S5bmw E92 / 93mini R56der 1.Kunde je Fahrzeug erhlt die montage und Отсутствует на умбауте, sowie ein fotoshots mitseinem fahrzeug kostenlos.jetzt gleich anmelden!

koenigseder.at

Перевести на Английский : ] Мы поддерживаем компанию Bagjump в распространении высококачественных подушек безопасности в странах Австрии, Германии, Швейцарии […]

и Италия.

мягкий.в

Wir untersttzen die Firma Bagjump на м Verrtrieb v на hochwertigen Airbags in den Lndern Sterreich, Deutschland, Schweiz und Italien.

mellow.at

На данный момент протоколы доступны только на немецком языке, французская версия была заполнена

[…] вчера, Jef Ongena wi l l перевести i t i n Английский .

asceri.eu

Im Moment liegt das Protokoll nur in deutsch

[…]

vor, die franzsische Version wurde gestern fertig gestellt, Jef Ongena wird

[…] das Pro koll noc h i ns Englische bersetzen .

asceri.eu

Сервис

позволяет читать дату публикации публикаций в том виде, в котором они идут на бумаге, скачать и работать с релизом PressReader, работая с поиском,

[…]

закладки и варианты просмотра с помощью

[…] SmartNavigation, автоматический al l y translate a r ti cles in t o , G , английский er человек, французы и […]

Испанский.

itnewshub.ru

itnewshub.ru

Service ermglicht es Ihnen, die Verffentlichung Datum der Verffentlichung in der Form, in der sie auf dem Papier, загрузить gehen und die Arbeit mit der Verffentlichung von PressReader lesen, arbeiten mit der Suche,

[…]

Lesezeichen und Browser-Optionen mit

[…] SmartNavigatio n, aut omat is ch bersetzen Te xte на английском языке, D eut sch , Fra nz [ nz]

und Spanisch.

itnewshub.ru

itnewshub.ru

T h e Translate s e ri es товаров доступно f o r английский rm an и французская Ger ma n . Translate i s k известно для […]

отличное качество перевода и удобство использования

lingenio.com

Die Produktfamilie

[…] translate gibt es f r di e Sprachpaare D eut sch -Englisch und Deut sc h-Franz si translate ist f r seine exzellente […]

Qualitt und Benutzbarkeit bekannt.

lingenio.de

Clicktionary — это инструмент для перевода, оснащенный […] обширный глоссар y t o translate w o rd s fr o m G erman, вьетнамский, […]

китайский и корейский одним щелчком мыши.

cleverlearn.com

Clicktionary ist ein bersetzungswerkzeug mit einem

[…]

umfangreichen Glossar und kann mit nur

[…] einem Mausklic k Wrte r v om Englischen in s D eutsc he , Vietnamesische, […]

Chinesische und Koreanische bersetzen.

cleverlearn.com

Отчет профессора Круслиха

[…] (Бавария) плеча d b e переведено i nt o опубликовано на английском языке t o .]

в Интернете.

wsff.info

Ein Bericht von Prof.

[…] Krusslich (B ay ern) sol lt e bersetzt w er den und im Internet […]

publiziert werden.

wsff.info

Если ребенок слишком мал, чтобы написать сам, или

[…]

сам, член семьи или один из наших помощников

[…] рабочие, которые c a n translate f r om Zulu in t o G erman так и сделает.

siyabonga.org

Ist das Kind noch zu klein um selbst zu schreiben, bernimmt diese Aufgabe ein

[…]

Familienangehriger oder einer unserer Projektmitarbeiter vor Ort,

[…] der dann au ch von Zul u auf Englisch bzw . Deutsch ch bersetzt .

siyabonga.org

? его основная обязанность wa s t o translate t e ch Технические документы fr o m o G erman и редактировать технические переводы? в предметных областях […]

станки с ЧПУ, аудио

[…]

техника, оптоэлектроника, строительные машины? какие типы документов включают руководства по эксплуатации, руководства для программистов, руководства по продажам? его опыт позволил ему всегда использовать наиболее подходящую терминологию? убедительный стиль его переводов всегда идеально подходил для предполагаемого использования соответствующего текста?

texttorpedo.com

? seine Aufgabe b esta nd darin, t echn is che bersetzungen in der Sp ra chenr ich tun g Eng6 an zu fertigen und d ie Revision te ch nischer […]

bersetzungen vorzunehmen

[…]

? entstammten den Fachgebieten CNC-Werkzeugmaschinen, Audiotechnik, Optoelektronik, Baumaschinen? dabei handelte es sich um Bedienungshandbcher, Programmierhandbcher, Verkaufshandbcher? aufgrund seines Fachwissens gelang es ihm, stets die treffende Terminologie einzusetzen? der berzeugende sprachliche Stil seiner bersetzungen entsprach immer der jeweiligen Textanwendung?

texttorpedo.com

Более ранняя попытка немецкого земляка Дитмара

[…] Emmert, Borche n t o translate E i n Totenbuch in t o a a a English , значит, внес свой вклад.

gerhardreisch.com

Ein frherer Versuch vom deutschen Landsmann Dietmar Emmert,

[…] Borchen Ein To te nbuch in s Englisch z u bersetzen kon nte ge legentlich […]

die Arbeit frdern.

gerhardreisch.com

diesen Text zu c3bcbersetzen — Английский перевод — Linguee

Ich vertraue gemeinsam mit dem Berichterstatter darauf, dass wir im Laufe

[…]

дизель Вальпериод в

[…] der Lage sein wer de n , diesen Text i n z weiter Lesung anzunehmen, der mir uerst wichtigm ers n zu k o mp lettieren, die wir […]

zur Verbesserung der

[…]

Energieeffizienz und zur Energieeinsparung sowie zur Frderung von erneuerbaren Energien in all diesen Jahren entwickeln.

europarl.europa.eu

Я полагаю, что вместе с

[…]

докладчик, мы будем

[…] в состоянии du ri ng this le gi slature t o Appro ve thi s text a ts eco nd re ad, верю с ad это чрезвычайно важно в порядке r to c omple te все […]

действия, которые мы реализуем

[…]

с целью повышения энергоэффективности и энергосбережения, а также продвижения возобновляемых источников энергии, как мы делали в последние годы.

europarl.europa.eu

stellt fest, dass der Union Theoretisch eine Reihe von Optionen zur Verfgung stehen, angefangen von der vlligen Aufgabe des Verfassungsprojekts ber die Fortsetzung des Versuchs, den Jetzt vorliegenden Text ohne nderungen zu den ratifiziegenen […]

zu ergnzen, eine

[…] Neugliederung und / oder nderung des vorliegenden Textes mit dem Z ie l , diesen Text zu v e rb essernus .eu

Отмечает, что в теории существует ряд вариантов, доступных Союзу, начиная от полного отказа от конституционного проекта, продолжая попытки ратифицировать настоящий текст без поправок, добиваясь

[…]

уточнить или добавить к

[…] pr es ent text, re st структурирование и / или изменение pre se nt text wi th с целью его улучшения, или приступить к полному r e- write

europarl.europa.eu

(1) F r diesen Text s i nd unter Information, Beratung und Orientierung Aktivit t e n n n v e rs tehen, die […]

Personen jedweden Alters

[…]

dabei helfen sollen, ein Studium oder einen Beruf zu whlen und eine berufliche Umorientierung vorzunehmen.

eur-lex.europa.eu

(1) Для th e цель se из этот текст, i nf orma ation , руководство и консультирование исх er s to a ct 9000 плюсы, которые […]

оказывают помощь физическим лицам из

[…]

любого возраста, чтобы планировать и выбирать курсы обучения и работу, а также управлять сменой карьеры.

eur-lex.europa.eu

(FR) Schon allein der Titel dieses Berichts ‘Initiative fr mehr Wachstum und Beschftigung — Manahmen zur finanziellen Untersttzung Innovativer

[…]

und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen ‘reicht aus, uns

[…] zu bewegen, g например e n diesen Text zu s t im men.

europarl.europa.eu

(FR) Само название этого отчета: «Инициатива роста и занятости — меры финансовой помощи для

». […]

инновационных и создающих рабочие места малых и средних предприятий, это

[…] достаточно reas на для us to vo t e ag ai nst this text .

europarl.europa.eu

Der Rat (Wirtschaft und Finanzen) вирд

[…] einen abschliee nd e n Text zu j e de r vorgeschlagenen Revision der Grundzge der Wirts5000 9000 9000 9000 9000 dirtschlagenen z u sa mmen mit dem Eckpunktepapier […] […]

dem Europischen Rat auf seiner Frhjahrstagung vorlegen.

eu2006.в

A fi na l text o f any prop os ed revisio ns to th e Общие руководящие принципы экономической политики будут подготовлены Советом nd Советом ECOFIN представлены до […]

Весенний Европейский Совет вместе с Документом по ключевым вопросам.

eu2006.at

Die Neubekehrten in der Gruppe sind verwirrt und der Zellgruppenleiter hat die

[…]

reiferen Christen gebeten, whrend des Zellgruppentreffens einige

[…] Zeit darauf zu verwenden, i hn e n diesen Text zu e r kl ren.

sallee.info

Молодые христиане в группе сбиты с толку, а лидер группы ячейки имеет

[…]

попросил более зрелых христиан провести некоторое время во время

г. […] ячейка gr oup meeti ng to he lp exp lai n this p ass age to t hem .

sallee.info

Es bedarf der Verffentlichungen von

[…] Conrad und Coppola , u m diesen f i ktiv e n p izieren, und sei […]

es in einer bersetzung aus

[…]

zweiter Hand: Marlows Story basiert auf Conrads eigenen Erlebnissen на африке; die Apokalypse von Coppolas Filmproduktion wurde an anderen Stellen ausfhrlichst behandelt.

manoafreeuniversity.org

Требуется публикации

[…] Conrad and Co ppol a to publ is h this f ic tit iou s text, and be a second -рука […]

перевод: Марлоу

[…] История

основана на собственном опыте Конрада в Африке; Апокалипсис кинопроизводства Копполы подробно обсуждался в другом месте.

manoafreeuniversity.org

Die Regierung trgt vor, dass im Zeitpunkt der Abfassung der Ley de Ordenacin del Comercio Minorista (Gesetz ber die Regelung des Einzelhandels) Nr. 7/1196 vom 15. января 1996 г. der

[…]

испанский

[…] Gesetzgeber beschlossen habe , i n diesen Text d a s einzufgen, was damals nur ein00050005 sigtlinenvorschlag, s zu g e ge bener Zeit die vorzunehmenden […]

nderungen nur geringfgig sein wrden.

вид-берлин.де

По данным правительства Испании, когда составлялся Ley de Ordenacin del Comercio Minorista № 7/1196 (закон, регулирующий розничную торговлю) от 15 января 1996 г., испанский

[…] Законодательный орган

решил

[…] включить i n, что l например, islation, что в то время было просто проектом директивы, в надежде, что когда придет время поправки, которые будут h ave к быть ma de до это woul d быть минимальным.

view-berlin.de

Die EU schlug im

[…] Апрель 2006 г. e in e n Text zu diesen b e id en Punkten vor.

eur-lex.europa.eu

ЕС представил

[…] textual p ropos al on эти tw o a Spect s в апреле 2006 г.

eur-lex.europa.eu

ii) Erklrung zu der Bestimmung, wonach die Mitgliedstaaten darauf achten, da die bertragung von bereits bestehenden Breitbildschirm-Fernsehdiensten auf ffentlich zugngliche digitale bertragungssysteme erleichterdiendransdiemungsysteme erleichtert dieNendrahdisteme Erleichtert dienie, en: de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de тогдалевом Abnderung im Europischen

[…]

Parlament abgegeben шляпа

[…] und wonach s i e diesen Text d a hi n gehend auslegt, da er den Mitgliedstaaten kehend auslegt, da er den Mitgliedstaaten keemente bindentegrdenichtransferméste zugngliche digitale bertragungssysteme auferlegt; der Rat MACHT SICH diese Ausle gu n g ZU E I GE N.

europa.eu

(ii) Заявление о положении, в соответствии с которым государства-члены будут способствовать передаче уже действующих широкоэкранных телевизионных услуг в цифровые сети передачи, открытые для общественности: «Совет ПРИНИМАЕТ к сведению заявление, сделанное Комиссией.

[…]

во время

[…] обсуждение вопроса об усыновлении o для этого me решение в Европейском парламенте, в том смысле, что оно nt erpre ts th — это текст n ot налагает в g обязательными обязательствами для государств-членов в отношении передачи широкоэкранных телевизионных услуг, уже работающих на на di gital сетей передачи op en to th e public и ОДОБРЯЕТ […]

это толкование.

europa.eu

U m diesen Text zu v e RS tehen, sind Worterklrungen ntig, […]

denn der berlieferte altdeutsche Wortschatz ist sehr beginzt.

lasarus.org

В o rder to unde rst и этот текст, so me слов nee d to . Be..]

объяснил, потому что переданный старонемецкий словарь очень ограничен.

lasarus.org

Deshalb bitte ich Sie,

[…] liebe Kolleginnen und Kollegen, morgen f r diesen Text zu s t im men, der eine gelungene Synthese der […]

Funktionen der

[…]

europischen Legislative und Exekutive darstellt, die vereint im Dienste der Brger und des Projekts, das uns am Herzen liegt, wirken: eine stabile Europische Union zu errichten, die auf den Werten der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.

europarl.europa.eu

Дамы и

[…] Gentl em en, то есть wh y Я звоню upo n вы голосу e in f avour из th is text to is text to ряд . Это re представляет […]

удачная комбинация

[…]

ролей европейских законодательных и исполнительных властей, которые объединены в служении гражданам и проекту, которым мы дорожим: построению прочного Европейского Союза на основе ценностей свободы, безопасности и справедливости.

europarl.europa.eu

Es hat sich indessen gezeigt, da die Grnde, die die gesetzgebenden Organe der Gemeinschaft veranlat haben, im gegenwrtigen Artikel 9 die Beschaffung von Wasser durch Wasserversorgungsunternehmen vom

[…]

Anwendungsbereich der Richtlinie auszunehmen, nach wie vor Gltigkeit besitzen und es mithin

[…] keinen Grund g ib t , diesen Text zu n de rn.

eur-lex.europa.eu

Однако было установлено, что причины, побудившие законодателя Сообщества исключить из действующей статьи 9

[…]

закупок воды организациями, распределяющими воду, остаются в силе, и это

[…] therefo re no r eas on to ame найдите этот текст .

eur-lex.europa.eu

Zu d i es em Zeitpunkt wusste ich berhaupt nichts darber, aber die bertragung hatte eine solch starke Wirkung auf mich, dass ich mehr b e r fa hren wollte.

khordong.de

khordong.de

на , что ti меня, я ничего не знал г на ll или ut it, но это tra nsmission на меня сильно повлияло то, что мне нужно было узнать больше.

khordong.de

Des Weiteren ist es fr mich

[…] eindeutig unmglich, f r diesen Text zu s t im men, der auf den Verfassungsvertrag […]

verweist, д.х.

[…]

die Verfassung, die laut dem Bericht angesichts des gegenwrtigen Durcheinanders an europischen Rechtsvorschriften bessere Garantien fr die DAI bieten wrde.

europarl.europa.eu

Наконец-то явно

[…] невозможно для m e to v ot e in f av наш of t hi s text, as it refe rs. ..]

Конституционный договор —

[…] Конституция

, которая, как утверждается в отчете, обеспечит лучшие гарантии для SGI, столкнувшихся с нынешним беспорядком, в котором находится европейское законодательство.

europarl.europa.eu

Deshalb vertreten wir die Auffassung, dass der Kompromiss annehmbar ist, und ich hoffe, Sie

[…]

werden morgen viel politische Klugheit walten lassen, wenn Sie die letzte

[…] Gelegenheit ha be n , diesen Text zu u n te rsttzen.

europarl.europa.eu

Таким образом, мы считаем, что это

[…]

хороший текст, и я надеюсь, что завтра вы проявите много политической мудрости, когда вы

[…] иметь f в al c hanc e до s uppo rt этот текст .

europarl.europa.eu

Nicht zufllig whlen w i r diesen Text o f t als Grundlage fr eine Ansprache bei Eheschlieungandendendendendendenders unterschiedliche Vorstellungen von Ehe und Familie eine Rolle spielen, wird doch hier besonders deutlich, wie sich Vielfalt organisch ergnzen kann, um Zeichen fr den Einen Urg ru n z d в .

halimakrausen.com

Неслучайно мы o ft en c hoos e этот текст fo r as ermon ta свадебная церемония, особенно если партнеры из разных культур или даже религии и когда подразумеваются совершенно разные идеи брака и семьи, поскольку это указывает на то, как разнообразие может взаимодействовать между собой. ок. lly будет знаком Единого Источника всех вещей.

halimakrausen.com

Ich fordere Sie daher auf, f r diesen Text zu s t im men, und danke unserem […]

Berichterstatter fr seine ausgezeichnete Arbeit.

europarl.europa.eu

я поэтому

[…] пригласить лет u to v ot e in f avou r of this text , a nd I tha [nk…]

докладчика за качество работы.

europarl.europa.eu

Sie sehen sofort in Echtzeit den Effekt mit Text in der Vorschau, nun

[…] ist es mg li c h diesen Text zu n de rn, аллергены […]

nicht в Adorage.

prodad.de

Можно сразу просмотреть

[…] эффект wi th e текст i на панели обзора p .

prodad.de

U m diesen Text zu n de rn knnen Sie ihn […]

в Zwischenablage kopieren und mit Hilfe des SQL Script Editors ndern.

sqlmanager.net

to mo dify this text you ca n cop y it to […]

в буфер обмена и измените его с помощью редактора сценариев SQL.

sqlmanager.net

Natrlich ist es vor allem

[…] Ihre Aufg ab e , diesen Text zu v e rf assen und […]

zu verabschieden, doch knnte er meines Erachtens auch als Warnung dienen.

europarl.europa.eu

Это, конечно, у вас есть решающий

[…] ответственность o f проект ing this opi nion и d принятия […]

, но я считаю, что это могло служить предупреждением.

europarl.europa.eu

Aufgrund dieser prinzipiellen berlegungen und angesichts der zweifelhaften juristischen Durchfhrbarkeit war es den

[…]

franzsischen Abgeordneten der Fraktion der Unabhngigen fr ein Europa der Nationen

[…] nicht mglich, f r diesen Text zu s t im men.

europarl.europa.eu

По этим основным причинам и причинам юридической практики было

[…]

невозможно для французских членов Группы независимых для Европы

[…] of Na ti ons to vot e i n favo ur o f this text .

europarl.europa.eu

Ich glaube, wir drfen ganz einfach nicht vergessen, dass

[…]

bestimmte Mitgliedstaaten, die ich hier nicht anprangern will, sehr starke Widerstnde und Vorbehalte

[…] berwinden mussten , u m diesen Text zu a k ze ptieren.

europarl.europa.eu

Я считаю, что мы не должны забывать, попросту говоря, что некоторым государствам-членам — не моя задача называть их — уже пришлось преодолеть

[…]

значительное сопротивление и

[…] reluctan ce in g ett ing this text ac cep ted , whi ch вот почему […]

Я веду, если не осмотрительно, и на ле как пациент, поскольку я считаю, что ве — это и .

europarl.europa.eu

Frau PERRY prsentiert sodann Artikel 5 und Herr KUNZE ldt die

[…] Versammlung ein, b e r diesen Text zu d i sk utieren.

aippi.org

Г-жа ПЕРРИ представляет статью 5, а г-н КУНЗЕ

[…] предлагает t he asse mbl y to d iscus s его текст .

aippi.org

Daraus werden weitreichende Folgerungen gezogen, z.B. mit

[…] folgenden Aussage n i m Text zu diesen B i ld ern aus raum & zeit […]

104/2000 (Анфанг дер Зитате)

evert.de

Сделаны далеко идущие вычеты, например по

[…] Followin g state men t текстов на f oll при условии pi cture […]

из raum & zeit 104/2000 (начало цитаты)

evert.de

Das Fahrzeug, das Sie tglich benutzen, die Schuhe, die Sie

[…]

tragen und sogar der Computer, den

[…] Sie benutzen , u m diesen Text zu l e se n, knnten ein […]

Produkt von BorsodChem enthalten.

борсодхим-групп.com

Автомобиль, который привез вас туда, обувь, которую вы носите, и даже модель

[…] компьютер вы a re usi ng to re ad this ma y we ll c на tain a […]

Продукция BorsodChem.

borsodchem-group.com

Ich fordere Sie hiermit

[…] auf, morgen g например e n diesen Text zu s t im men und fr […]

all Artikel zutimmen, die ihn gleichwohl verbessern knnten.

europarl.europa.eu

Поэтому я звоню y ou на reje ct этот текст her e t omorr ow , чтобы проголосовать […]

для всех статей, которые, однако, могли бы его улучшить, и до

[…]

показать вашу солидарность — иными словами, вашу ответственность.

европарл.europa.eu

Interkulturelles Lernen bietet einen

[…]

allgemeinen bildungsrelevanten und

[…] ethischen Rahmen f r diesen Text , d a wir glauben, dass […]

Jeder Aspekt von Leben und Arbeit

[…]

innerhalb von Aktivitten dieser Art interkulturelle Dimensionen besitzt.

jugendfuereuropa.ch

Межкультурное обучение обеспечивает общее образование, а

[…] этический f ra mewo rk f или этот текст, as we trust ve , что […]

все аспекты жизни и работы в

[…]

вида деятельности такого рода имеют межкультурное измерение.

jugendfuereuropa.ch

Венн Сиес

[…] geschafft ha be n , diesen Text zu l e se n, dann haben […]

Sie eigentlich schon fast alles was Sie brauchen: Einen Computer und einen Internet-Browser.

rissip.com

I f you c an rea d this text, you al ready h ave почти […]

все необходимое: компьютер и интернет-браузер.

rissip.com

rissip.com

Der Kunde hat Sorge d af r zu t r ag en, dass bei der bernahme v o n Tex5 n u n d Daten auf eigene Server und / oder Datentrger all fr die bertragenen Informationen bestehenden Nutzungs- und sonstigen Schutzrechte von databyte und Dritten eingehalten werden und die bermittelziv an Daten nicht zum insbesondere nicht zur Nutzung durch eine Mehrzahl von Dritten vervielfltigt oder die bermittelten Daten — auch nach Eigen- oder Weiterverarbeitung — nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung von databyte an Dritte weitergegesen 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 u g nglich oder fr […]

diese nutzbar gemacht werden.

databyte.de

Заказчик обеспечивает

[…] that, wh ile i mpo rti ng тексты и dd ata до his собственные se rvers и / или все существующие носители для хранения данных и другие авторские права на байт данных и третьих лиц на переданную информацию и соблюдаются, и что переданные данные не используются для создания электронного архива / базы данных для третьих лиц, и, в частности, что они не копируются для использования ряду третьих лиц, или что переданные данные не передаются третьим лицам или не делаются доступными для e или могут использоваться для t без предварительного письменного согласия байта данных, даже после обработки таких данных или обработано сен ар ател.

en.databyte.de

Eine Familie wie jede andere — Filme im Ersten — ARD

SENDETERMIN Пн, 17.05.21 | 01:25 Ур | Das Erste

Спилфильм США 2010

Der sympathische New Yorker Ned, ein Mann in den «besten Jahren», а также Drehbuchautor nie den Sprung ins große Filmgeschäft geschafft. Stattdessen arbeitet er für eine Fernsehserie, deren egomaner Produzent immer mehr auf Skandalthemen wie Kannibalismus und Sodomie setzt.Die Quotengeilheit und der Zynismus seiner Auftraggeber ekeln Ned zwar an, aber ein ums andere Mal beugt er sich den Forderungen nach Sex, Gewalt und Perversion.

Auch zu Hause sieht sich der Familienvater mit Problemen konfrontiert. Zwischen ihm und seiner ständig gestressten Frau Jeannie kriselt es immer heftiger. Und dass sein behüteter Sohn Jonah gerade voller Neugier die Zeit nach dem Coming-out erlebt, macht Ned ebenfalls schwer zu schaffen. Zu allem Überfluss muss die gebeutelte Familie dann auch noch Jeannies Vater Ernie bei sich aufnehmen: Der lebensmüde Pflegefall und verbitterte Menschenfeind macht es niemandem leicht und lässt keine Gelegenheit auschen, seine schikmens.

Kein Wunder, dass sowohl Jonah als auch Ned ihr Heil in kleinen Fluchten suchen. Der pubertierende Sohn hofft in den Schwulenklubs der Stadt auf erste Erfahrungen und gerät dabei an einen geübten, älteren Verführer. Der frustrierte Ned lässt sich derweil von seiner jüngeren Kollegin Robin den Kopf verdrehen. Erst ein dramatischer Zwischenfall приносит ihn zur Besinnung und lässt ihn erkennen, был er für den kleinen Flirt aufs Spiel setzen wollte.

Регистратор Рихард Левин, созданный для творчества и провокации TV-Erfolgsserie «Nip / Tuck — Schönheit hat ihren Preis».In seinem Kinodebüt setzt er auf einen erfrischend unaufgeregten Tonfall. Die Konflikte sind von lebensnaher Glaubwürdigkeit und wirken dadurch umso berührender. «Eine Familie wie jede andere» konzentriert sich in ruhiger Erzählweise und mit feinem Humor ganz auf die Charaktere und die hervorragenden Darsteller. Liev Schreiber als Autor in der Midlife-Crisis, Oscar-Preisträgésteran der Burnen Hénén Hélén geben den Figuren Tiefe und Vielschichtigkeit.

Besetzung und Stab

Besetzung
Ролик Дарстеллер
Робин Карла Гуджино
Нед Лив Шрайбер
Джинни Хелен Хант
Гаррет Эдди Иззард
Эрни Брайан Деннехи
Иона Эзра Миллер
Итан Скайлер Фортганг
Stab
Funktionsbereich Имя des Stabmitglieds
Музыка: Жанин Тесори
Камера: Нэнси Шрайбер
Бук: Ричард Левин
Regie: Ричард Левин

Erstausstrahlung: 24.06.2012

Eine mehrsprachige Веб-сайт с Squarespace erstellen — Squarespace

ЛАЙВ-ЧАТ: GESCHLOSSEN

ЛАЙВ-ЧАТ: GEOFFNET

Anmelden

Alle Ergebnisse anzeigen

Контакт

Mehr ➝

Senden

Тема auswählen

Dies könnte dir weiterhelfen:

Squarespace um Hilfe укушен

Möchtest du uns dennoch kontaktieren?

Echtzeitgespräch und unmittelbare Antworten.

Онлайн-чат

Монтэг – Фрайтаг: С 04:00 до 20:00 Uhr EDT

Senden Sie uns eine Nachricht und lesen Sie unsere Antwort, wenn Sie Zeit haben.

Электронная почта

Kontaktieren Sie uns per E-Mail, um Hilfe zu diesem Thema zu erhalten.

24 Stunden am Tag
7 Tage die Woche

In Ihr Squarespace-Konto einloggen

Контакт

Automatische Weiterleitung

Diese Anleitung ist nicht auf Deutsch verfügbar.Sie werden в 5 Sekunden weitergeleitet.

Видео ansehen

Por Favor, ten en cuenta que este depamento solo ofrece soporte en inglés

Войти для поддержки клиентов

Einloggen

Weiter als Gast

Konto wiederherstellen

JETZT BUCHEN

[НЕВОЗМОЖНО СОХРАНИТЬ КАК ЕСТЬ, УДАЛИТЕ СТРОКУ]

Vereinbaren Sie einen Termin, um sich mit einem unserer Onboarding-Spezialisten auszutauschen.

Wir bieten unseren Live-Chat-Support derzeit nur auf Englisch an.

E-MAIL-ПОДДЕРЖКА AUF DEUTSCH

ЧАТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Squarespace 5 Hilfe

Besuchen Sie bei Fragen zur alten Squarespace 5-Plattform bitte das entsprechende Hilfe-Center:

Zurück

Erlange den Zugriff auf dein Konto oder deine Веб-сайт zurück

Wenn du versucht hast, dein Squarespace-Konto wiederherzustellen und immer noch nicht darauf zugreifen kannst, helfen wir dir gerne weiter.Bitte gib so viele Informationen wie möglich ein, aber wenn du dir bei bestimmten Подробности nicht sicher bist, antworte einfach nach bestem Wissen.

Bevor du anfängst:

• Hast du bereits versucht, dein Konto über die Anmeldeseite wiederherzustellen? Wir werden dich bitten, das zuerst zu versuchen, Falls du es noch nicht getan hast.

• Zu deiner Sicherheit geben wir die Kontodetails nur an den Kontoinhaber weiter.

• Wenn du Hilfe bei der Wiederherstellung eines Google Workspace-Kontos benötigst, kontaktiere uns hier.

E-Mail-Adresse, unter der wir dich kontaktieren können.

Welche Situation führte zu Problemen beim Zugriff auf Ihr Konto?

URL-адресов на веб-сайтах, которые находятся в открытом доступе. Geben Sie so viele Domains wie möglich ein.

Füge bitte beide der folgenden Dokumente bei:

• Ein amtlicher Lichtbildausweis. Zum Beispiel ein Führerschein, ein Reisepass или ein elektronischer Aufenthaltstitel.

• Ein Скриншот Kontoauszugs или Kreditkartenabrechnung, der die letzte Zahlung an Squarespace zeigt.Auf dem Screenshot muss der Zahlungsbetrag und das Zahlungsdatum zu sehen sein (nicht erforderlich bei Problemen mit der Zwei-Faktor-Authentifizierung).

Хинвейс:

• Wenn du oben mehrere Веб-сайты angegeben hast, füge alle Bankauszüge hinzu, aus denen die letzte Abbuchung für jede Website hervorgeht.

• Отправьте не определенное Dateien в формате .jpg- или .png-Format, пожалуйста, не указав его в Fall öffnen können.

Контозугриф бантраген

Eine Rückerstattung anfordern

Sie erhalten innerhalb von 2 Werktagen Antwort.

Wenn Sie eine Steuerbefreiung haben, fügen Sie diese bitte hier bei. Die Dateiformate PDF, PNG и JPEG вердены akzeptiert.

Mit diesem Formular können Sie einen Antrag auf Befreiung von der Mehrwertsteuer stellen, die für Squarespace-Zahlungen erhoben wird.

Geben Sie hier die Подробности Ihrer Anfrage ein. Венн Зие нихт в einem Land или Bundesland / Bundesstaat ansässig sind, in dem wir Steuern erheben, und Sie glauben, dass wir keine Steuern von Ihnen erheben sollten, erläutern Sie dies bitte näher.

Wenn Sie Feedback darüber haben, wie wir die Mehrwertsteuer erheben, teilen Sie es uns bitte hier mit. Ihr Feedback hilft, Squarespace besser zu machen, und wir überprüfen jede Anfrage, die wir erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir nicht jede einzelne Nachricht beantworten können. Wir werden uns jedoch bei Ihnen melden, wenn wir weitere Informationen benötigen.

Allgemeines Feedback zur Mehrwertsteuer

Befreiung von der Mehrwertsteuer beantragen

Hilfe und Unterstützung während der
Коронавирус-Пандемия

Wir verstehen die enormen Herausforderungen, die die Coronavirus-Pandemie für Menschen und kleine Unternehmen auf der ganzen Welt verursacht.Hier bei Squarespace Служба поддержки клиентов, все, что есть, Fragen zu beantworten und unsere Community zu unterstützen.

Венн Sie während dieser unsicheren Zeiten Unterstützung benötigen, senden Sie das folgende Formular ein und wir werden uns mit den Optionen befassen. Bitte geben Sie spezifische Details zu Ihrem Проблема или Ihrer Anfrage an, z. Б .:

• Mein Abonnement pausieren oder kündigen

• Besprechen Sie Optionen für die finanzielle Entlastung von den Abonnementkosten

• Helfen Sie mir, meine Website an die aktuelle Situation anzupassen

• besten einrichten kann

• Aktivieren Sie eine bestimmte Funktion auf meiner Веб-сайт

Ein Mitglied unseres Teams wird so schnell wie möglich antworten.


Laden Sie einen Скриншот Ihres Problems oder des Website-Inhalts, den Sie ändern möchten, hoch, damit wir Ihnen schneller helfen können. Erfahren Sie hier, wie Sie einen Скриншот machen können: http://sqsp.link/w5Jigj

Hast du ein Squarespace-Konto?

Anmelden

ICH HABE KEIN KONTO

DU KANNST DICH NICHT ANMELDEN?

Melde dich an, damit wir dich identifizieren und dein Erlebnis Individual anpassen können.

#

#

Bitte verwende dieses Formular, um eine Anfrage bezüglich der Website eines verstorbenen Squarespace-Kunden zu senden. Unser tiefempfundenes Beileid gilt dir und deiner Familie in dieser Zeit, und wir bedanken uns für deine Geduld, während wir deine Anfrage bearbeiten.
Aufgrund von Datenschutzbedenken und Einschränkungen können wir dir leider keine administrator Kontrolle über die Website geben. Wenn jedoch ein unmittelbares Familienmitglied oder gesetzlicher Vertreter das unten stehende Formular ausfüllt, können wir möglicherweise Zahlungsberechtigungen erteilen, damit die Website aktiv bleibt oder ktivündignnendenments gektive.
Beachte, dass Zahlungsberechtigungen nicht die Möglichkeit beinhalten, den Inhalt der Website zu bearbeiten. Mehr dazu erfährst du hier .
Ein Hinweis zu Squarespace 5 — сайты:
Squarespace 5, unsere alte Plattform, lässt keine Bearbeitung von Berechtigungen zu. Wir können die Website jedoch stornieren oder entfernen.

Eine Anfrage zur Website eines verstorbenen Kunden senden

URL сайта, подключенного к аккаунту умершего пользователя

Нам следует знать какие-либо комментарии, просьбы или проблемы?

Приложите следующие документы: • Изображение вашего удостоверения личности государственного образца, например водительских прав, паспорта, военного билета или карты постоянного жителя.Это для доказательства вашего родства с умершим. • Изображение некролога, свидетельства о смерти и / или других документов умершего. • Любые дополнительные документы, например, документация юридического представителя.

Mein Konto löschen

Bevor du die Löschung deines Squarespace-Kontos beantragst, lie bitte diese Anleitung , um:

• Zu verstehen, was passiert, wenn wir dein Konto löschen.

• Sicherzustellen, dass es das ist, was du wirklich tun möchtest.

• Mache ein paar Schritte zur Vorbereitung. Zum Beispiel musst du zuerst all Abonnements kündigen.

Sobald du deine Anfrage abgeschickt hast, erhältst du eine E-Mail von unserem Team, um deinen Kontozugriff zu verifizieren und zu bestätigen, dass diese Anfrage nicht fälschlicherweise gestellt wurde.

Bestätigungsformular für meine Kontoanfrage löschen

Bevor du uns unten deinen offiziellen Lichtbildausweis bereitstellst: Wusstest du schon, dass du hier einen Antrag auf Löschung deines Kontos bei Squarespace stellen kannst (ohne Angabe deines Ausweises)? Dieses Formular ist nur für Personen, die den Zugriff auf (1) ihr Squarespace-Konto oder (2) die mit ihrem Squarespace-Konto verbunden ist, verloren haben.

Bitte lade eine Kopie eines offiziellen Lichtbildausweises hoch (z. B. Führerschein oder Reisepass). Du kannst all sensiblen Informationen vor dem Hochladen ausblenden.

E-Mail-Adresse für die Kommunikation bezüglich deiner Anfrage

Ausweis Hochladen

Fragen zu Squarespace Select

Um mehr über Squarespace Select, unser Premium-Abonnement für den speziellen Website-Support, zu erfahren, besuche diesen Leitfaden .

Wenn du noch Fragen zum Select-Abonnement hast, fülle die folgenden Felder aus, um uns eine Nachricht zu senden.

{ «top :: memberserareas: billingsignup»: «Команда нового релиза (чат)», «top ::mberareas: creatememberareas»: «Новая команда разработчиков (чат)», «top ::mberareas: managememberareas»: «Команда нового релиза (чат)», «top :: billing: student-Discount»: «Команда разработчиков новых версий (чат)», «top :: commerce: products-import»: «Команда нового выпуска (чат)» }

Sende uns eine Nachricht. Die Geschäftszeiten sind Montag – Freitag von 05:30 Uhr до 20 Uhr EDT. Nachrichten, die außerhalb dieser Zeiten gesendet werden, erhalten innerhalb von 12 Stunden eine Antwort.

Монтэг – Фрайтаг: 10:00 до 15:00 Uhr EST

Squarespace Hilfe

Antworten und Ressourcen finden

Weitere Ergebnisse anzeigen

Nach Produkt suchen

Сайты

Inhalte mithife von Blöcken hinzufügen.

Bilder zum Anzeigen formatieren

Farben ändern

SEO-Checkliste

Домены

Домен verbinden

Eine Domain auf eine andere Веб-сайт verschieben

Verlängerungen und Ablauf

Eine Domain übertragen

Электронная коммерция

Produkte zu deinem Магазин hinzufügen

Verbindung zu einem Zahlungsdienstleister herstellen

Rabatte erstellen

Steuern einrichten

Электронная почта-маркетинг

Mailinglisten erstellen

Отсутствующий профиль erstellen

Erfolgstipps fürs E-Mail-Marketing

Erste Schritte mit Squarespace E-Mail-Marketing

Google Workspace

Grundlagen zu Google Workspace und Squarespace

Weitere Google Workspace-Benutzer hinzufügen

Для регистрации в Google Workspace

Einen Google Workspace-Benutzer umbenennen

Планирование Squarespace

Terminvereinbarungs-Blöcke

Erste Schritte mit Squarespace Scheduling

Terminarten erstellen und bearbeiten

FAQ по планированию Squarespace

Mitgliederbereiche

Zugriffsbeschränkte Inhalte erstellen

Erfahrung für die Mitgliederbereiche anpassen

Verwalten von Mitgliedern

Erste Schritte mit Mitgliederbereichen

Anleitungen nach Thema

Эрсте Шритте

Alles, was du für den Start deiner Squarespace-Website brauchst

Конто

Аналитика

Erhalte Hilfe zu deinen Kontoeinstellungen, deinem Passwort und Website-Bearbeitern

Abrechnung

Sieh dir Berichte an, um Einblicke in Besucherdaten und Verkäufe zu gewinnen

Erhalte Hilfe zu deinen Tarifen, Zahlungen und Abonnements

Электронная коммерция

Erfahre, wie du deinen Onlineshop einrichtest, verwaltest und erweiterst

Домены

Ausführliche Anleitungen für die Registrierung, Übertragung und Verbindung von Domains

Google Workspace und Benutzerdefinierte E-Mail-Adressen

изображения и видео

Richte eine benutzerdefinierte E-Mail-Adresse mit deiner Domain ein

Verleihe deiner Website mit Bildern, Videos und Bannern eine besondere Note

Integrationen und Erweiterungen

Füge Drittanbieter-Integrationen zur Verwaltung, Optimierung und Erweiterung deiner Веб-сайт hinzu

Маркетинг

Erhöhe die Präsenz deines Geschäfts mit den umfassenden Marketing-Tools von Squarespace

Seiten und Inhalte

Datenschutz und Sicherheit

Erfahre, wie du deine Website mit Seiten, Abschnitten und Blöcken erstellst und bearbeitest

SEO

Erhalte Informationen über Sicherheit, SSL, Datenschutz und Richtlinien von Squarespace

Erfahre, wie du deine Веб-сайт для таких машин с ключевыми словами и оптимизацией

Squarespace auf Mobilgeräten

Erfahre, wie deine Website auf Mobilgeräten funktioniert und verwalte sie mit unseren mobilen Apps

Планирование Squarespace

Buche und verwalte Termine mit unserer integrierten Online-Buchung

Technische Probleme und Kontakt

Behebe Technik- und Geschwindigkeitsprobleme mit deiner Веб-сайт

Шаблоны и дизайн

Erfahre, wie du Schriftarten, Farben und andere Designfunktionen anpasst

Tipps und Ratschläge

Необычные передовые методы, советы и хитрости zur optimalen Nutzung von Squarespace

Lernen за видео

Alles über Bilder

7 Видео

Wir stellen vor: E-Commerce

4 Видео

Grundlagen zum persönlichen Брендинг: Squarespace optima nutzen

3 Видео

Deine Seiten und Seitennavigation

7 Видео

Все видео ansehen

Сообщество-Форен

Werde Teil unserer aktiven Community und teile Ratschläge, Anregungen und hilfreiche Tipps mit Squarespace-Nutzern und Fachleuten.

Squarespace Forum

Squarespace-Вебинар

Circle Forum

Kostenlose Online-Sitzungen, in denen du die Grundlagen erlernst und deine Squarespace-Fähigkeiten verfeinerst. Jeder ist willkommen — keine Веб-сайт erforderlich.

Bevorstehende Webinare

Beauftrage einen Experten mit Marketplace

Squarespace-Experten können dir helfen, eine vorhandene Website zu verbessern oder eine komplett neue zu erstellen.

Expert suchen

Du findest nicht, wonach du suchst?

Wir helfen dir, eine Antwort zu finden, oder leiten dich an den Kundensupport для E-Mail или Live-Chat weiter.

Контакт

Кейне Эргебниссе

Schließen

Wie würdest du dein Erlebnis im Hilfe-Centre beurteilen?

Eher unzufrieden

Sehr unzufrieden

Weder zufrieden noch unzufrieden

Eher zufrieden

Обратная связь

Sehr zufrieden

Вейтер

Kannst du uns sagen, wieso? (необязательно)

Wie war dein Erlebnis, als du heute nach Hilfe gesucht hast?

Sehr Schwierig

Eher Schwierig

Weder einfach noch schwierig

Eher einfach

Sehr einfach

Woran liegt das? (необязательно)

Ich bin mir nicht sicher

Hast du die gesuchte Antwort im Hilfe-Centre gefunden?

Nein, mein Problem wurde nicht gelöst

Ich habe sie woanders gefunden

Ja, teilweise

Ja, vollständig

Wo hast du die beste Antwort gefunden?

Auswählen

Видео

Anleitung

Веб-семинар

Форум

Сынстиж

Vielen Dank für dein Отзыв

% PDF-1.4 5 0 obj > эндобдж 8 0 объект (Предисловие 2002) эндобдж 9 0 объект > эндобдж 12 0 объект (Предисловие к первому изданию «Капитала») эндобдж 13 0 объект > эндобдж 16 0 объект (Постфейс ко второму изданию) эндобдж 17 0 объект > эндобдж 20 0 объект (Предисловие к французскому изданию) эндобдж 21 0 объект > эндобдж 24 0 объект (Постфейс к французскому изданию) эндобдж 25 0 объект > эндобдж 28 0 объект (Предисловие к третьему изданию) эндобдж 29 0 объект > эндобдж 32 0 объект (Предисловие к английскому изданию) эндобдж 33 0 объект > эндобдж 36 0 объект (Предисловие к четвертому изданию) эндобдж 37 0 объект > эндобдж 40 0 объект (Товары и деньги) эндобдж 41 0 объект > эндобдж 44 0 объект (Товар) эндобдж 45 0 объект > эндобдж 48 0 объект (Полезная ценность и ценность) эндобдж 49 0 объект > эндобдж 52 0 объект (Двойной характер труда) эндобдж 53 0 объект > эндобдж 56 0 объект (Форма стоимости) эндобдж 57 0 объект > эндобдж 60 0 объект (Простая, изолированная или случайная форма ценности) эндобдж 61 0 объект > эндобдж 64 0 объект (Полная или расширенная форма стоимости) эндобдж 65 0 объект > эндобдж 68 0 объект (Общая форма стоимости) эндобдж 69 0 объект > эндобдж 72 0 объект (Денежная форма) эндобдж 73 0 объект > эндобдж 76 0 объект (Фетишоподобный персонаж и его секрет) эндобдж 77 0 объект > эндобдж 80 0 объект (Процесс обмена) эндобдж 81 0 объект > эндобдж 84 0 объект (Деньги или обращение товаров) эндобдж 85 0 объект > эндобдж 88 0 объект (Мера стоимости) эндобдж 89 0 объект > эндобдж 92 0 объект (Средства обращения) эндобдж 93 0 объект > эндобдж 96 0 объект (Метаморфоза товаров) эндобдж 97 0 объект > эндобдж 100 0 объект (Поток денег) эндобдж 101 0 объект > эндобдж 104 0 объект (Монеты и символы стоимости) эндобдж 105 0 объект > эндобдж 108 0 объект (Деньги) эндобдж 109 0 объект > эндобдж 112 0 объект (Накопление) эндобдж 113 0 объект > эндобдж 116 0 объект (Платежные средства) эндобдж 117 0 объект > эндобдж 120 0 объект (Мировые деньги) эндобдж 121 0 объект > эндобдж 124 0 объект (Превращение денег в капитал) эндобдж 125 0 объект > эндобдж 128 0 объект (Общая формула капитала) эндобдж 129 0 объект > эндобдж 132 0 объект (Противоречия M — C — M) эндобдж 133 0 объект > эндобдж 136 0 объект (Купля-продажа рабочей силы) эндобдж 137 0 объект > эндобдж 140 0 объект (Производство абсолютной прибавочной стоимости) эндобдж 141 0 объект > эндобдж 144 0 объект (Трудовой процесс и процесс оценки) эндобдж 145 0 объект > эндобдж 148 0 объект (Трудовой процесс) эндобдж 149 0 объект > эндобдж 152 0 объект (Процесс оценки) эндобдж 153 0 объект > эндобдж 156 0 объект (Постоянный капитал и переменный капитал) эндобдж 157 0 объект > эндобдж 160 0 объект (Норма прибавочной стоимости) эндобдж 161 0 объект > эндобдж 164 0 объект (Степень эксплуатации рабочей силы) эндобдж 165 0 объект > эндобдж 168 0 объект (Представление стоимости продукта) эндобдж 169 0 объект > эндобдж 172 0 объект («Последний час» старшего) эндобдж 173 0 объект > эндобдж 176 0 объект (Прибавочный продукт) эндобдж 177 0 объект > эндобдж 180 0 объект (Рабочий день) эндобдж 181 0 объект > эндобдж 184 0 объект (Предел рабочего дня) эндобдж 185 0 объект > эндобдж 188 0 объект (Производитель и Боярд) эндобдж 189 0 объект > эндобдж 192 0 объект (Филиалы без юридических ограничений для эксплуатации) эндобдж 193 0 объект > эндобдж 196 0 объект (Работа днем ​​и ночью.Система Relais) эндобдж 197 0 объект > эндобдж 200 0 объект (Обязательные законы о продлении рабочего дня) эндобдж 201 0 объект > эндобдж 204 0 объект (Ограничение рабочего времени по закону. Заводские законы 1833-64 гг.) эндобдж 205 0 объект > эндобдж 208 0 объект (Влияние английских заводских законов на другие страны) эндобдж 209 0 объект > эндобдж 212 0 объект (Норма и масса прибавочной стоимости) эндобдж 213 0 объект > эндобдж 216 0 объект (Производство относительной прибавочной стоимости) эндобдж 217 0 объект > эндобдж 220 0 объект (Понятие относительной прибавочной стоимости) эндобдж 221 0 объект > эндобдж 224 0 объект (Сотрудничество) эндобдж 225 0 объект > эндобдж 228 0 объект (Разделение труда и производства) эндобдж 229 0 объект > эндобдж 232 0 объект (Двойное происхождение производства) эндобдж 233 0 объект > эндобдж 236 0 объект (Специализированный рабочий и его инструменты) эндобдж 237 0 объект > эндобдж 240 0 объект (Гетерогенное и органическое производство) эндобдж 241 0 объект > эндобдж 244 0 объект (Разделение труда на производстве и в обществе) эндобдж 245 0 объект > эндобдж 248 0 объект (Капиталистический характер мануфактуры) эндобдж 249 0 объект > эндобдж 252 0 объект (Машиностроение и современная промышленность) эндобдж 253 0 объект > эндобдж 256 0 объект (Развитие машин) эндобдж 257 0 объект > эндобдж 260 0 объект (Стоимость, передаваемая оборудованием продукту) эндобдж 261 0 объект > эндобдж 264 0 объект (Примерное воздействие машин на рабочего) эндобдж 265 0 объект > эндобдж 268 0 объект (Занятость женщин и детей) эндобдж 269 ​​0 объект > эндобдж 272 0 объект (Продление рабочего дня.) эндобдж 273 0 объект > эндобдж 276 0 объект (Интенсификация труда) эндобдж 277 0 объект > эндобдж 280 0 объект (Фабрика) эндобдж 281 0 объект > эндобдж 284 0 объект (Раздор между рабочим и машиной) эндобдж 285 0 объект > эндобдж 288 0 объект (Теория компенсации) эндобдж 289 0 объект > эндобдж 292 0 объект (Отталкивание и привлечение рабочих. Кризис хлопковой промышленности) эндобдж 293 0 объект > эндобдж 296 0 объект (Влияние крупной промышленности на производство, ремесла и т. Д.) эндобдж 297 0 объект > эндобдж 300 0 объект (Замена сотрудничества, основанного на ремеслах) эндобдж 301 0 объект > эндобдж 304 0 объект (Реакция завода на производство и домашнюю промышленность) эндобдж 305 0 объект > эндобдж 308 0 объект (Современное производство) эндобдж 309 0 объект > эндобдж 312 0 объект (Современная отечественная промышленность) эндобдж 313 0 объект > эндобдж 316 0 объект (Переход к современной индустрии.Ускорение за счет заводских действий) эндобдж 317 0 объект > эндобдж 320 0 объект (Санитарные и образовательные статьи. Расширение фабричных законов в Англии) эндобдж 321 0 объект > эндобдж 324 0 объект (Современная промышленность и сельское хозяйство) эндобдж 325 0 объект > эндобдж 328 0 объект (Производство абсолютной и относительной прибавочной стоимости) эндобдж 329 0 объект > эндобдж 332 0 объект (Абсолютная и относительная прибавочная стоимость) эндобдж 333 0 объект > эндобдж 336 0 объект (Изменение цены рабочей силы и прибавочной стоимости) эндобдж 337 0 объект > эндобдж 340 0 объект (Постоянная длины и интенсивности, переменная производительности) эндобдж 341 0 объект > эндобдж 344 0 объект (Постоянная длины и производительности, переменная интенсивности) эндобдж 345 0 объект > эндобдж 348 0 объект (Постоянная продуктивности и интенсивности, переменная длины) эндобдж 349 0 объект > эндобдж 352 0 объект (Одновременные вариации) эндобдж 353 0 объект > эндобдж 356 0 объект (Формулы нормы прибавочной стоимости) эндобдж 357 0 объект > эндобдж 360 0 объект (Заработная плата) эндобдж 361 0 объект > эндобдж 364 0 объект (От стоимости рабочей силы к заработной плате) эндобдж 365 0 объект > эндобдж 368 0 объект (Повременная заработная плата) эндобдж 369 0 объект > эндобдж 372 0 объект (Сдельная заработная плата) эндобдж 373 0 объект > эндобдж 376 0 объект (Национальные различия в заработной плате) эндобдж 377 0 объект > эндобдж 380 0 объект (Процесс накопления капитала) эндобдж 381 0 объект > эндобдж 384 0 объект (Простое воспроизведение) эндобдж 385 0 объект > эндобдж 388 0 объект (Превращение прибавочной стоимости в капитал) эндобдж 389 0 объект > эндобдж 392 0 объект (Расширенная репродукция.Инверсия законов о собственности) эндобдж 393 0 объект > эндобдж 396 0 объект (Ошибочное представление) эндобдж 397 0 объект > эндобдж 400 0 объект (Разделение на капитал и доход. Теория воздержания) эндобдж 401 0 объект > эндобдж 404 0 объект (Обстоятельства, определяющие степень накопления) эндобдж 405 0 объект > эндобдж 408 0 объект (Так называемый фонд труда) эндобдж 409 0 объект > эндобдж 412 0 объект (Общий закон капиталистического накопления) эндобдж 413 0 объект > эндобдж 416 0 объект (Накопление при равном составе капитала) эндобдж 417 0 объект > эндобдж 420 0 объект (Относительное уменьшение переменного капитала) эндобдж 421 0 объект > эндобдж 424 0 объект (Промышленная резервная армия) эндобдж 425 0 объект > эндобдж 428 0 объект (Формы существования избыточного населения) эндобдж 429 0 объект > эндобдж 432 0 объект (Иллюстрации к общему закону) эндобдж 433 0 объект > эндобдж 436 0 объект (Англия 1846-1866) эндобдж 437 0 объект > эндобдж 440 0 объект (Плохо оплачиваемые слои) эндобдж 441 0 объект > эндобдж 444 0 объект (Население кочевников) эндобдж 445 0 объект > эндобдж 448 0 объект (Влияние кризисов на наиболее высокооплачиваемых работников) эндобдж 449 0 объект > эндобдж 452 0 объект (Британский сельскохозяйственный пролетариат) эндобдж 453 0 объект > эндобдж 456 0 объект (Ирландия) эндобдж 457 0 объект > эндобдж 460 0 объект (Так называемое первоначальное накопление) эндобдж 461 0 объект > эндобдж 464 0 объект (Секрет первоначального накопления) эндобдж 465 0 объект > эндобдж 468 0 объект (Экспроприация сельскохозяйственного населения) эндобдж 469 0 объект > эндобдж 472 0 объект (Кровавое законодательство. fQqrexYW +! 䢪 _T: aA_5Fgn> `, 馕 hq ‘} opv_ {d94″! Is] 5EwMu / aȜJNyV6vv) u? s / endstream эндобдж 498 0 obj> endobj 501 0 объект> endobj 502 0 obj> endobj 499 0 объектов> / ProcSet [/ PDF / Text] >> endobj 512 0 obj> поток x3T0

Интервью: Wie gut ist Google Translate?

Wie funktionieren maschinelle Übersetzungsprogramme?
Клаус-Дирк Шмитц:
Grundsätzlich unterscheidet man bei der maschinellen Übersetzung zwei Ansätze.Zum einen gibt es sogenannte regelbasierte Verfahren. Diese analysieren zunächst den zu übersetzenden Satz und Identifizieren einzelne Wörter, Wortgruppen, Nebensätze und Sätze. Wenn diese Struktur erkannt ist, übertragen sie die einzelnen Wörter in die Zielsprache und bauen die Struktur wieder auf. Es gibt также Wörterbücher für die Ausgangssprache, für die Zielsprache und ein Übersetzungswörterbuch. Google Translate funktioniert ganz anders. Hinter dem Programm steht ein statistisches System mit einer riesengroßen Datenmenge von bereits übersetzten Texten.Das System versucht aus diesen Daten Schlüsse zu ziehen, wie Sätze aussehen und Übersetzungen zu finden. Das hat einen großen Vorteil: Ich kann dieses System auf jede Sprache anwenden, für die ich eine bestimmte Datenmenge besitze. Darum gibt es Google Translate auch in sehr vielen verschiedenen Sprachen. Bei regelbasierten Verfahren muss man für jede neue Sprache auch neue Wörterbücher aufbauen und Regeln Definieren. Darum gibt es diese Systeme für die großen, aber nicht für «exotische» Sprachen.

Warum funktionieren die maschinellen Übersetzungen nicht so gut?
Клаус-Дирк Шмитц: Das Problem jeder Übersetzung sind Mehrdeutigkeiten. Der Mensch bemerkt die Mehrdeutigkeiten nicht, denn erkennt den Sinn meistens über den Inhalt. Im Englischen zum Beispiel ist of nicht klar, ob kleingeschriebene Wörter Substantive oder Verben sind. Der Mensch erkennt das meist sofort, der Computer nicht. Dieses Problem kann auch nicht durch mehr Datenmaterial gelöst werden.В einer Studie wurde Google Translate in den Jahren 2010, 2011, 2012 и 2013 mit dem gleichen Text getestet. 2010 war die Übersetzung schlecht, 2011 wurde sie besser, 2012 wurde sie noch besser und 2013 wurde sie wieder schlechter. Man braucht riesige statistische Datenmengen um Schlüsse zu ziehen, wie ein Wort übersetzt wird. Aber je größer die Datenmenge, umso mehr Mehrdeutigkeiten tauchen auf und die Ergebnisse werden wieder schlechter.

Wie werden die Systeme heute eingesetzt?
Клаус-Дирк Шмитц:
Google Translate wird häufig verwendet, um eine Idee davon zu bekommen, был в einem Text steht.Sie bekommen etwa einen Patentantrag auf Japanisch und mit Google Translate bekommen sie einen Eindruck, worum es gehen könnte. Diese Vorgehensweise heißt Informativübersetzung. Aber es gibt kein maschinelles Übersetzungssystem, das anspruchsvolle Texte wie Bedienungsanleitungen so gut übersetzt wie ein Mensch. Maschinelle Systeme können aber unterstützen. Es kann zum Beispiel effizienter sein, einen Текст в Google Translate einzugeben und dann das Ergebnis zu korrigieren, als den kompletten Text selbst zu übersetzen.Eine andere maschinelle Unterstützung sind Translation Memories. Grundlage ist eine Datenbank mit vielen Sätzen, die schon einmal von der Ausgangssprache in die Zielsprache übersetzt wurden. Wenn ein neuer Text zu übersetzen ist, überprüft das Programm, ob ein gleicher oder ein sehr ähnlicher Satz schon in der Datenbank vorhanden ist. Das System bietet dann diese Übersetzung an. Und ich kann entscheiden, ob der Vorschlag passt oder ob ich kleine Änderungen vornehmen muss. Das ist heute Praxis in vielen Bereichen.

Интервью: Кристиан Сандер

PUSTEBLUME // журнал художественного перевода

из Vol. № 8, Выпуск 2: Лето 2017 г.

Bitte nicht stören, ich erlebe gerade eine Schlafrevolution
by Thorsten Nagelschmidt

(Аугсбург)

Die Kamera, mit der die meisten dieser Fotos entstanden sind , wurde mir eines Nachts в Аугсбурге фон Эйнем Angestellten der Hotelkette Ibis aus der Hand geschlagen.Ich befand mich mit dem Autoren John Niven auf der Lesereise zu seinem Roman «Второе пришествие», einer actiongeladenen Geschichte über Religiösen Fundamentalismus und amerikanische Castingshows.

Meine Aufgabe war es, den Abend zu moderieren und ein paar Kapitel aus der deutschen Übersetzung zu lesen. John Niven spricht nämlich, von wichtigen kulinarischen Begriffen wie «Schweinshaxe», «Schnitzel» или «Semmelknödel» abgesehen, kein Deutsch, genau genommen auch kein Englisch, sondern Schottisch.Was für das Publikum eine ziemliche Herausforderung darstellte. Gelacht wurde oft verzögert und vielen Besuchern auch nur, weil der Sitznachbar ebenfalls lachte. Ich hatte das auf der Tour sehr genau beobachtet. Die Reaktionen auf seinen Vortrag liefen häufig в La-Ola-Wellen durchs Publikum. Manche verdächtigten Niven sogar, gar keine wirklichen Sätze aus seinem Buch abzulesen, sondern in einer obskuren Fantasiesprache zu implvisieren. Selbst ich hatte ab und an Probleme, ihm zu folgen, dabei waren wir schon seit über einer Woche zusammen unterwegs.

Монахиня также: Аугсбург. Католический Bischofsstadt und besonders ihr prominenter erzkonservativer Hetzbischof Walter Mixa passten hervorragend zu Nivens neuem Roman. Erst vor ein paar Monaten war Mixa wegen Missbrauchsvorwürfen ehemaliger Heimkinder zurückgetreten, und wir traten jetzt genüsslich hinterher. Es boten sich jede Menge Steilvorlagen, an denen wir uns im abgetrennten Bereich eines Kaffee-Restaurants durch den Abend hangelten.

Unser ursprüngliches Vorhaben, direkt nach dem Auftritt zum Hotel zu gehen, wurde wieder einmal nicht in die Tat umgesetzt, denn beim Büchersignieren erzählten uns ein paar charmante Fans, dass Grandmaster Flash in der Stadt war.Der Grandmaster Flash, HipHop-Pionier, DJ-Legende, Зал славы рок-н-ролла Mitglied der Rock and Roll — это был machte der denn в Баварии, wieso lag der nicht irgendwo in der Sonne am Pool? Ob er es wohl noch draufhatte, ob er wohl immer noch so gut aussah? Wir fanden es leider nicht heraus, denn sein Auftritt in einer Augsburger Discothek war schon vorbei, wie wir von einem jungen Mann erfuhren, der gerade von dort zurückgekommen war, und dessen Daappkenfassung mit eineenm abegen.

«Macht nichts», sagten die Fans, stattdessen würden sie uns jetzt ihre Stammkneipe zeigen. Die trug den Namen Golden Glimmer Bar, und das konnte man sich doch nun wirklich nicht entgehen lassen — charmante Fans, Gold, Glimmer, Bar! Мужчина лэбт доч нур эйнмал!

In dem tatsächlich sehr angenehmen Etablissement kredenzte man Niven einen lokalen Whisky, der vor dessen schottischem Kennerurteil durchaus bestand, wie er uns entiastisch, aber letztlich nur durch Mimik und Gestindlich versttek.

«Vielen Prost!», Краткое содержание в рунде, виски и виски, а также виски с напитками из коллекции Schwierigkeiten mit dem Idiom meines Kollegen. Das machte aber nichts. Ich war es ja gewohnt, und ich fand in diesen Zuständen eh alles gut, было er sagte.

Wir erreichten unser Hotel gegen vier Uhr morgens. Niven klagte über Sodbrennen und bat den Mann an der Rezeption um ein Glas Milch.

«Milch? Jetzt ?!», blaffte der.

«Да, пожалуйста, будьте так любезны».

Mein Kompagnon besaß zwar einen derben schottischen Working-Class-Humor, aber auch feinste britische Upper-Class-Manieren. Man konnte sich ihn genauso gut auf den Barrikaden eines Bergarbeiterstreiks wie am Tisch der Queen vorstellen. Zärtlich redeteer mich mit Kosenamen wie Bastard oder Cocksucker an, und ich wusste, dass er das nur zu Menschen sagte, die er besonders gern hatte. Er war noch ungeduldiger als ich, konnte auf den 20 Metern vom Bahnhof zum Taxi eine ganze Zigarette wegziehen und schien zu implodieren, wenn wir nur eine Minute auf Taxiquittung, W-Lan-Code или Speisekarte warten mussten.Doch in solchen Fällen zischte er nur unverständliche Laute in meine Richtung oder schickte mir kurze SMS, in denen es meist darum ging, dass er kurz davor war, die ganze Menschheit auszulöschen. Niemals dagegen ließ er seinen Ärger an der arbeitenden Bevölkerung aus, был das Reisen mit ihm sehr angenehm machte.

Der Rezeptionist schüttete widewillig etwas H-Milch in ein Glas und knallte es auf den Tresen.

«Привет, твое Мильх!»

Ich schätzte ihn auf Ende vierzig, er sprach einen schwäbischen Dialekt mit vielleicht arabischem Einschlag und war des Englischen offenbar nur rudimentär mächtig.Niven trank das Glas in einem Zug aus und fragte höflich nach der Speisekarte. In rüdem Ton bekam er zu hören, dass es um diese Uhrzeit nichts mehr zu essen gebe. Ich musste es übersetzen.

Mit einem Blick auf das große Schild neben dem Fahrstuhl, das Snacks und Warme Speisen rund um die Uhr versprach, fragte Niven mich, was denn das große «24/7» neben den Speisen dann zu bedeuten hädemt, und au nßerum zie nßerum Эрстен Мал ауф unserer gemeinsamen Tournee: «Почему этот парень такой грубый?»

Ich versuche sie meist zu ignorieren, die unangenehme Impertinenz von Beamten und Dienstleistern, weil ich nicht in den ebenso unangenehmen Servicewüste-Deutschland-Kanon dieser Der-Kunde-ist-König-Bürger ein.Ich möchte mich nicht jedes Mal aufs Neue über das herablassende Verhalten von Zugschaffnern, Polizisten, Taxifahrern oder Kellnern aufregen, weil es doch ohnehin nichts serve. Dieser Hotelangestellte aber war so biestig, dass ich ihn darauf hinwies, dass mein Freund kein Deutsch spreche und außerdem doch nur eine ganz normale Frage gestellt habe. Ich war dabei ruhig und freundlich, aber keineswegs so übertrieben freundlich, dass man es als Unfreundlichkeit interptieren konnte. Ганц нормальный freundlich eben.Denn angeblich war Freundlichkeit ja ein Bumerang.

Nicht в Аугсбурге.

«Zwei Euro für die Milch!», Sagte der Mann.

Niven bestand darauf, etwas zu essen. Ich bot ihm erfolglos einen Schokoriegel an, der sich seit einer Woche in meiner Tasche befand, und so ging es eine Weile hin und her, bis ich dem mittlerweile mit ostentativ ruppigen Bewegungen die Spüle schrubbenden Hotel Euro alegteel den zen den Worten «Und jetzt lasst mich in Ruhe, haut ab!» kommentierte, ohne aufzuschauen.

«Ах, отвали …», sagte ich resigniert und wandte mich zum Gehen.

Da schaute er dann doch auf, pfefferte den Schwamm in die Spüle, sprang hinter seinem Rezeptionistentresen hervor und baute sich mit geballter Faust vor mir auf. ПЯ стойкий. Wollte der Mann mich etwa hauen?

Die westdeutsche Kleinstadt, in der ich aufgewachsen bin, hatte keine Universität, dafür drei Bundeswehrgeschwader. Ständig musste ich mich в meiner Jugend mit Soldaten, Nazis und anderen Prolls prügeln.Gewalt war normal, schnelles Aufbrausen ein Strategischer Vorteil und der Satz «Angriff ist die best Verteidigung» taugte für mich lange Zeit als wichtige Faustregel. Wörtlich genommenen. Vor 20 Jahren hätte ich in so einer Situation wahrscheinlich einfach zugeschlagen, bevor der andere es tun konnte. Doch solche Reaktionen hatte ich mir abtrainiert, als mir aufging, dass ich auf dem besten Wege war, so zu werden wie die, die ich doch eigentlich verachtete. Es war ein entwicklungspsychologischer Kraftakt, der für mein Selbstverständnis als Provinz- und Provenienz-Überwinder von nicht geringer Bedeutung ist.

Aber die Reflexe, sie waren all noch da. Das merkte ich hier, in der Lobby des Ibis Hotels, mit einem Kerl vor der Nase, der mich mit seinem testosterösen Mackergehabe derart provozierte, dass der testosteröse Macker in mir sich unmöglich einfach umdreigeben und konntebebe. Immerhin beherrschte ich mich soweit, dass ich statt der Faust nur meine Kamera hob. Mit dem Zeigefinger schaltete ich sie ein, hielt dem Mann das Objektiv vors Gesicht und drückte lächelnd auf den Auslöser.Er holte aus, schlug mir die Kamera aus der Hand und stürmte zum Tresen zurück.

«So, das reicht jetzt, ich ruf die Polizei!», Brüllte er.

«Nur zu», ermutigte ich ihn, als ich die Nikon vom Boden aufhob und feststellte, dass sich der Zoom des Objektivs nicht mehr ausfahren ließ.

Fassungslos griff Niven sich mit beiden Händen an den Kopf. «Ты что, пизда, пизда?», Кратко. «Ты собираешься потерять свою гребаную работу!»

Mir fiel auf, dass der Schotte sich plötzlich ganz mühelos und deutlich artikulieren konnte, doch das würden wir später analysieren müssen.Der Rezeptionist hielt kurz inne, zögerte, ließ den Hörer auf die Gabel fallen und starrte uns ausdruckslos an. Das machte mich so fuchsig, dass ich mein Mobiltelefon herausholte und eine Zahlenkombination tippte, von der ich gehofft hatte, sie niemals tippen zu müssen: 110. Es fühlte sich genauso hat mies an, wiemerte ich es mir.

Wir wären laut grölend von der Straße in die Lobby gestürmt, erklärte der Rezeptionist den kurz drauf eingetroffenen Polizisten, dann hätte ich ihn angepöbelt, meine Kamera genommen und sie auf den Boden geworfen.Ich kommentierte diesen Unsinn nicht. Мир войны mittlerweile alles nur noch unangenehm. Die Polizisten überprüften unsere Ausweise, gaben uns die Adresse des jeweils anderen und forderten uns auf, das Ganze untereinander zu klären.

«Die kommen hier einfach rein und belästigen mich, die wohnen ja nicht mal hier!», Zeterte der Mann, als Niven und ich schon am Fahrstuhl standen.

«Wie bitte?», Sagte ich. «Natürlich wohnen wir hier. Был sollen wir denn sonst bei Ibis, um vier Uhr morgens!»

Die Pupillen des Mannes flackerten von uns zu den Polizisten und wieder zurück.Ihm fiel fast das Gesicht aus dem Gesicht, als er verstand. Die Aggressivität wich, und die Angst wich Panik und durch die sich schließenden Fahrstuhltüren sah ich, wie er den Beamten hektisch zur Straße folgte.


«Эй, твоя комната намного лучше моей» , sagte Niven, als wir bei einer letzten Zigarette am Fenster meines Zimmers standen, um die ganze Geschichte noch einmal durchzukauen. So habe ich es in der Kleinstadt gelernt: Auf jede zehnsekündige Schlägerei folgt ein mindestens halbstündiges Palaver mit den Gegnern, welches nahtlos in eine Manöverkritik mit den Mitgliedern des eigenen Teams übergeht.Das ist ungeschriebenes Dorfschlägergesetz.

«Действительно?», Antwortete ich, blickte mich um und ärgerte mich sogleich über die Langsamkeit meines Hirns. Die Anordnung der Pressspanmöbel in Buchenholzoptik, das giftige Türkis von Vorhängen, Stuhl und Nachttischlampenverkleidung, die schmale geschwungene Kunststoffablage vor dem Fenster und die aktuelle Ausmerzörzeitung Hotel Fernsenshitung de Fernense.

«Morgenmuffel? Unser leckeres Frühstück heitert sie garantiert auf!» стенд auf einem Aufkleber am Spiegel. Нивен кичерте. Ob über den Satz selbst, das gerade Erlebte oder meine nicht ganz einwandfreie Übersetzung «Утренний маффель? Наш вкусный завтрак в любом случае поднимет вам настроение!», Keine Ahnung, denn plötzlich verstummte er. Es hatte an der Tür geklopft. Natürlich hatte ich das «Bitte nicht stören» -Schild an den Türknauf gehängt. In der Ibis-Version wurde die Aussage um den rätselhaften Satz «Ich erlebe gerade eine Schlafrevolution» ergänzt.

Auf dem Flur stand der Rezeptionist und wollte reden. Durch die geschlossene Tür gab ich ihm zu verstehen, dass ich jetzt nicht reden, sondern endlich meine Schlafrevolution erleben wolle. Wir hörten ihn davon Stampfen und lachten über das Bild auf dem Display meiner Kamera, das einen unbeherrschten Wüterich zeigte, eine Sekunde bevor er zuschlug, einen Vollidioten, der nun gefeuert, Hotel werden würdein. Ein Bild, das ich mir seitdem of angesehen habe, hier aber nur als Zeichnung präsentieren kann.Wegen dem, was danach geschah.


Das Telefon klingelte. Ich hob den Hörer ab und ließ ihn wieder auf die Габель пал. Niven verabschiedete sich in sein Zimmer, ich klappte meinen Laptop auf. Bei eBay wurde ein 105mm Objektiv von Nikon für 180 Euro zum Sofortkauf angeboten.

Der erste Gedanke: Бля! 180 евро!

Der zweite und wesentlich nachhaltigere Gedanke: Andererseits.

— Wegen 180 евро, так что стресс? Dafür sollte jemand seinen Job verlieren? Und überhaupt: einem aufgebrachten Menschen die Kamera ins Gesicht zu halten und abzudrücken, nach so einer Provokation musste ich mich über die Reaktion doch nicht wundern, und was sollte das eigentlich, die Bullen zu de rufen?

Wenn Adrenalin und Testosteron erst mal das Feld geräumt haben, ist es schnell vorbei mit dem Kampfgeist.Dann melden sich die Zweifel und der selbstgerechte Zorn wird einem von Reflexion und Empathie total verhagelt. Auch das kannte ich von früher.

«Tut mir wirklich leid, ich weiß nicht, wie das passieren konnte», sagte der Mann, als ich vor der Rezeption stand.

Er ​​sah nun irgendwie gar nicht mehr böse aus, nur ziemlich geknickt und sehr erschöpft.

Er ​​sagte, dass er eine Zwölf-Stunden-Schicht hinter sich und eine Familie zu ernähren habe, dass er 1400 Euro im Monat verdiene und dass nachts ständig Betrunkene hereinkämen, die gar nicht im Hotel wohnten, aber weitertrinken habe dass wir ihn mit der Milch nur verarschen wollten, da sei ihm der Kragen geplatzt, es tue ihm wirklich sehr leid.Dann fiel sein Blick auf die Gauloises-Schachtel in meiner Hand: «Kann ich eine?»

Wir rauchten vorm Eingang an der Straße. Er fragte, was uns eigentlich nach Augsburg geführt habe, und ich sagte, dass wir Schriftsteller und auf Lesereise seien, und dass mir die ständige Unfreundlichkeit in diesem Land vor meinem schottischen Kollegen peinlich führul, ich .

«Ach was», sagte er, «Schriftsteller seid ihr, ich habe auch zwei Bücher geschrieben, auf Persisch, über islamischen Fundamentalismus, im Iran sind sie verboten».«

Ich erzählte ihm, dass es im neuen Roman von Niven auch um Religiösen Fundamentalismus ging, die christliche Variante, und von meinem Jugendfreund Houtan, Sohn iranischer Flüchtlinge, von den Springerstiefeln, die Dessen geschen Bijan denen er im Iran-Irak-Krieg gekämpft hatte, und die ich jahrelang stolz getragen habe. Er fragte, wie die Familie hieß, und ich sagte: «Sarlak», und er sagte, er habe auch ein paar Sarlaks in Teheran gekannt, und ich sagte: «Sorry Mann, natürlich erzähle ich deinen Vorgesetzten nichts von Kamera ist kaputt und ich bin ziemlich pleite «, under sagte:» Ich habe 40 Euro hier «; ich sagte: «Lass stecken», ich hatte die Kamera ja selbst geschenkt bekommen, und er sagte: «Хорошо, aber sag mir, was die Reparatur gekostet hat, dann schicke ich dir das Geld per Post», und ich sagte, dass ich noch eine Idee hätte, mir fiel eine Freundin ein, die bei einem Kamera-Verleih в Берлине arbeitete und die Kamera vielleicht billig reparieren lassen konnte, «das wird schon», sagte ich, und er sagte: «Mach es bitte so günstig «, und ich sagte:» Ja klar, keine Sorge, ich hab ja deine Adresse, ich meld mich «, und dann gingen wir wieder rein.

«Amir», sagte er und hielt mir die Hand hin.

«Нагель», sagte ich und schlug ein.

«Nagel», sagte er, «das war meine erste Zigarette seit zehn Jahren. Gute Nacht.»

Wir schüttelten uns die Hand. Ich ging auf mein Zimmer. Für die Schlafrevolution blieben mir nur noch wenige Stunden.


>> Veröffentlicht in dem dritten Buch des Autors, Drive-By Shots , eine Sammlung von aufschlussreichen Geschichten und Fotos von seinen verschiedenen Reisen.

>> прочитать английский перевод этой истории
>> прочитать записку переводчика

Торстен Нагельшмидт , более известный как Нагель, автор, музыкант и художник. Он вырос в Мюнстере и живет в Берлине и Гамбурге. До 2009 года он был певцом, автором текстов и гитаристом группы Muff Potter, выпустив семь альбомов и отыграв более 600 концертов по всей Европе. Его дебютный роман « Wo die wilden Maden graben » был опубликован в 2007 году.Его второй роман, Was kostet die Welt , был опубликован Heyne в 2010 году, а музыкальная версия романа была выпущена на лейбле Audiolith. Английский перевод в настоящее время находится в разработке. Нагель неоднократно выставлял свою серию принтов на линолеуме «Раухе» («Курильщики»), и в настоящее время готовится новый роман. Он-лайн на своем официальном сайте, а также в Facebook и Twitter.

О переводчике: Тим ДеМарко получил степень бакалавра немецкого языка в Джорджтаунском университете и степень магистра немецкого языка и литературы в колледже Мидлбери.Он жил, работал и учился в Тюбингене, Дрездене и Майнце. В настоящее время он живет на берегу Джерси, где преподает немецкий язык в средней школе и университете. Его переводы были опубликованы Your Impossible Voice и Comteq Publishing. Свяжитесь с ним на сайте www.timdemarco.com.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *