5 класс

По английскому спотлайт 5 класс учебник – Английский язык. 5 класс. Spotlight 5. Английский в фокусе. Учебник. Ваулина Ю.Е., Дули Дж.

Английский язык. 5 класс. Spotlight 5. Английский в фокусе. Учебник. Ваулина Ю.Е., Дули Дж.

Твитнуть

Поделиться

Плюсануть

Поделиться

Отправить

Класснуть

Запинить

 

Аннотация

Учебник является центральным элементом учебно-методического комплекта серии «Английский в фокусе» для учащихся 5 класса общеобразовательных организаций. Учебник получил положительные заключения по итогам научной, педагогической и общественной экспертиз на соответствие Федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования. Особенности УМК «Английский в фокусе»: — модульное построение учебника — всестороннее развитие языковых умений — задания, соответствующие требования международных экзаменов — аутентичный материал о России — задания для подготовки к ОГЭ

Содержание

Starter Unit (pp. 10-24)
Module 1 – School days (pp. 25-34)
1a School! pp. 26-27
1b First day! pp. 28-29
1c Favourite subjects p. 30
Module 2 – That’s me! (pp. 35-44)
2a I’m from pp. 36-37
2b My things pp. 38-39
2c My collection p. 40
Module 3 — My home, my castle (pp. 45-54)
3a At home pp. 46-47
3b Move in! pp. 48-49
3c My bedroom p. 50
Module 4 – Family ties (pp. 55-64)
4a My family! pp. 56-57
4b Who’s who pp. 58-59
4c Famous people p. 60
Module 5 — World animals (pp. 65-74)
5a Amazing creatures pp. 66-67
5b At the zoo pp. 68-69
5c My pet p. 70
Module 6 – Round the clock (pp. 75-84)
6a Wake up! pp. 76-77
6b At work pp. 78-79
6c Weekends p. 80
Module 7 – In all weathers (pp. 85-94)
7a Year after year pp. 86-87
7b Dress right pp. 88-89
7c It’s fun p. 90
Module 8 – Special days (pp. 95-104)
8a Celebrations pp. 96-97
8b Master chef pp. 98-99
8c It’s my birthday! p. 100
Module 9 – Modern living (pp. 105-114)
9a Going shopping pp. 106-107
9b It was great! pp. 108-109
9c Don’t miss it! p. 110
Module 10 – Holidays (pp. 115-124)
10a Travel & leisure pp. 116-117
10b Summer fun pp. 118-119
10c Just a note p. 120
Spotlight on Russia pp. 1-12
Grammar Reference Section pp. GR1-GR7
Word List pp. WL1-WL14
Geographical & Personal Names pp. WL14-WL16
The Language of Grammar & Study
Skills Vocabulary pp. WL16-WL17
Transliteration table p. WL17
Pronunciation p. P1
Song Sheets pp. SS1-SS3
Irregular Verbs

 

Учебник можно просто читать в онлайн режиме, переходя сразу на тот параграф или раздел, который Вам сейчас нужен.

znayka.pro

5 класс, Spotlight, Student’s Book, Английский в фокусе, Ваулина, ГДЗ, Дули, Подоляко, Spotlight on Russia, учебник, Эванс

Spotlight on Russia. Страница 5 — Учебник Spotlight 5. Student’s Book

Homes — Дома

Russia’s open-air museums show us wooden buildings from long ago. One very famous museum is Kizhi, on a beautiful island in Lake Onega (Onezhskoye) in Karelia. But there are many others. — Русские музеи под открытым небом демонстрируют нам древние деревянные строения. Один из самых известных музеев — Кижи, находится на красивом острове в Онежском озере в Карелии. Но есть и много других.

Spotlight on Russia visits the museums at Malye Karelie and Vitoslavlitsy near Novgorod. — Спотлайт в России посетил музеи в Малой Карелии и Витославлицах возле Новгорода.

Here we are at Malye Karelie, near Arkhangelsk. — Мы в Малой Карелии, возле Архангельска.

This is a typical izba. It’s a small wooden country house with just one or two rooms. The family room is a bedroom, kitchen and living room all in one. There isn’t a bathroom, but there is a wooden sauna (banya) outside. — Это типичная изба. Небольшой деревянный деревенский дом с одной или двумя комнатами. Семейная комната — это и спальня, и кухня, и зал — все в одном. Там нет ванны, но есть деревянная сауна (баня) снаружи.

This is the beautiful corner’ (krasny), with the family icon and a special table for guests. — Это красный уголок с фамильной иконой и специальным столом для гостей.

Now we’re at Vitoslavlitsy. Let’s look inside the 1882 ‘Ryshevo’ izba. — Мы в Витославилицах. Давайте заглянем в избу «Рышево» 1882 года.

There is a large clay oven (pech’) in a corner near the door. There are sleeping benches (polaty) above the oven. — Здесь есть большая печь в углу у двери. Над печью есть полати, на которых спали.

There are low benches along the other walls, one or two tables, and a cupboard for dishes. — Другие полати расположены внизу вдоль других стен, есть один или два стола, а также шкаф для посуды.

There are different sorts of traditional buildings in different parts of Russia. Draw or photograph some old buildings and send your pictures to us, with a short description. — Есть разные виды традиционных домов в разных частях России. Нарисуй или сфотографируй несколько старых домов и пришли свои фотографии нам с коротким описанием.

Tell your partner about the rooms and furniture in your house. — Расскажи своему партнеру о комнатах и мебели в твоем доме.

Возможный ответ:

I live in a new flat in Novokuznetskaya, in central Moscow. It is on the third floor and it is 60 m big. There are four rooms. There is a big kitchen, a bedroom, a living room and a bathroom. The living room is big, there is a TV set and a sofa. It’s my favourite room! There is a big bed, table and armchair in my bedroom. My flat is cosy and very near to Red Square and the Kremlin.

Я живу в новой квартире на Новокузнецкой, в центре Москвы. Она на третьем этаже, ее площадь 60 метров квадратных. В квартире четыре комнаты — большая кухня, спальня, гостиная и ванная. Гостиная комната — большая, там есть телевизор и диван. В спальне есть большая кровать, стол и кресло. Это моя любимая комната! Моя квартира уютная и совсем рядом с Красной площадью и Кремлем.

Use the text to tell your English-speaking pen friend about a typical Russian izba. — Используй текст, чтобы рассказать своему англоговорящему другу по переписке о типичной русской избе.

Возможный ответ:

There are different sorts of traditional Russian buindings in different parts of Russia. Here are the most common types of Russian buildings on the picture. They are four. The first building (the upper-left corner) is the typical building for northern territories of Russia. Its feature is the ground floor where cows, hens, goats and horses can live during the cold northern winter.

The second building (the lower-left corner) is the typical for slavic traditions. We can easily see such buildings in the region of ancient Ilmen Slovenes (Novgorod region). There are several different buildings on one common territory with common roof — a living building, a cowshed, a pigsty, a barn.

The third building (the upper-right corner) is the typical building for central regions of Russia. This is typical five-walls house with a porch, hip-roof and gable window.

The fourth building (the lower-right corner) is the typical house for southern Russian lands. It is hot weather in summer and there aren’t very cold winters on the South of Russia. So, very often we can see houses with mud white walls and thatch roof.


В различных территориях России есть разные типы традиционных домов. Вот наиболее общие типы русских домов на картинке. Их четыре. Первый дом (верхний левый угол) — типичный дом для северных территорий России. Его особенность — наземный этаж, где коровы, куры, козы и лошади могли бы жить во время холодной северной зимы.

Второй дом (нижний левый угол) — типовое строение в славянских традициях. Мы легко можем увидеть такие дома на территории проживания древних Ильменских Словен (Новгородский регион). Несколько различных зданий располагаются на общей территории с общей крышей — жилые строения, коровник, свинарник, амбар.

Третий дом (правый верхний угол) — типовое строение для центральных регионов России. Типичный пятистенок с крыльцом, шатровой (трех или четырехскатной) крышей и слуховым окном.

Четвертый дом (нижний правый угол) — типовое строение для южных русских земель. На юге России жаркая погода летом и нет очень холодной зимы. Поэтому, очень часто мы можем увидеть дома с глинобитными белыми стенами и соломенной крышей.

angl-gdz.ru

5 класс, Spotlight, Student’s Book, Английский в фокусе, Ваулина, ГДЗ, Дули, Подоляко, Грамматический справочник, учебник, Эванс

Грамматический справочник — Учебник Spotlight 5. Student’s Book

Страница GR1

Страница GR2

Страница GR3

Страница GR4

Страница GR5

Страница GR6

Страница GR7

angl-gdz.ru

5 класс, Spotlight, Student’s Book, Английский в фокусе, Ваулина, ГДЗ, Дули, Подоляко, Spotlight on Russia, учебник, Эванс

Spotlight on Russia. Страница 6 — Учебник Spotlight 5. Student’s Book

Hobbies — Хобби

This is part of an e-mail to the Spotlight on Russia website. It’s from Jeanne Lefevre in Paris. — Это часть письма с сайта Спотлайт в России. Оно от Дженни Лефевр из Парижа.

My hobby is collecting dolls. I’ve got a matryoshka with a painting of the «Snow Maiden» on each doll. Can you tell me more about the Snow Maiden? — Мое хобби — коллекционирование кукол. У меня есть матрешка, каждая кукла разукрашена под Снегурочку. Не могли бы вы рассказать мне побольше о Снегурочке?

Dear Jeanne, — Дорогая Дженни,

«Snegurochka», or the «Snow Maiden», is a well-known Russian folk tale. Here’s our favourite version. — Снегурочка — известная русская народная сказка. Вот наша любимая версия.

Snegurochka (The Snow Maiden) — Снегурочка

  • An old man and his wife haven’t got any children. They’re very sad about this. «Let’s make a child out of snow,» says the man. — У старика и его жены не было детей. Поэтому они очень были печальны. «Давай слепим ребенка из снега», — сказал старик.
  • They make a pretty snow-girl. «Look!» says the woman. «Her lips are red and her eyes are open!» The snow-girl is alive! — Они слепили хорошенькую девочку из снега. «Смотри!» — сказала старуха. «Её губы краснеют, а глаза открываются!» Снежная девочка ожила!
  • The old couple are very happy. They call their new daughter Snegurochka. She is kind and polite. But she is pale and shy. — Старики очень счастливы. Они называли свою новую дочку Снегурочка. Она добрая и ласковая, но бледная и застенчивая.
  • Now it is summer. Snegurochka is not well. «Go out to play,» her parents say. They are worried. — Наступило лето. Снегурочке не хорошо. «Иди на улицу, поиграй,» — говорят ее родители. Они волнуются.
  • Snegurochka is in the forest with her friends. But it’s very hot and Snegurochka isn’t happy. — Снегурочка в лесу со своими подругами. Но очень жарко и Снегурочка несчастна.
  • «Let’s jump over a fire,» the girls say. Snegurochka jumps — and melts. She is gone for ever. — «Давай прыгать через огонь,» — говорят девочки. Снегурочка прыгает и растворяется. Она ушла навсегда.

Write to Spotlight on Russia and tell us your favourite folk tale. Draw pictures for it too! — Напиши в Спотлайт в России и расскажи нам твою любимую сказку. Нарисуй картинки для нее!

Cover the text. Use the pictures to tell the class the story of Snegurochka. — Закрой текст. Используй картинки, чтобы рассказать классу историю Снегурочки.

Выучите текст сказки:-)

Is this the version of Snegurochka you know? — Это та версия сказки, которую ты знаешь?

Возможный ответ:

Yes, this is a short version of folk tale that I know. — Да, это короткая версия той народной сказки, которую я знаю.

What are your/your friends hobbies? — Какое хобби у тебя/твоих друзей? 

Возможный ответ:

I have a very strange hobby. I like to make different pictures from puzzles. I also like puzzle games, riddles and crosswords. My sister has a very strange hobby too. She likes to make something from nothing:-). She can make different usefull things from some pieces of paper, cloth, wood, metal… It’s always very funny!

У меня есть очень странное хобби. Я люблю собирать различные картины из паззлов. Я также люблю головоломки, ребусы, кроссворды. У моей сестры тоже очень странное хобби. Она любит делать что-нибудь из ничего:-) Она может сделать различные полезные вещи из нескольких кусочков бумаги, ткани, дерева, металла … Это всегда очень весело!

Беседа о любимых сказках

Возможный ответ:

Geese-swans (Gus-lebedi) is my favourite Russian folk tale. Mother and Father go to the market and leave their children at home. They tell their daughter Alenushka to look after her little brother Ivanushka. Alenushka’s friends ask her to play with them in the garden. She goes to the garden. Then Geese#swans come and take her brother away. The sister goes to find and save him. She is brave and kind. On the way she helps the Magic River, the Magic Apple tree, and the Magic oven. They help her too. So she finds her brother at Baba Yaga’s and saves him.

Гуси-лебеди моя любимая русская народная сказка. Мама и папа пошли на базар и оставили детей дома. Она сказали своей дочери Алёнушке присматривать за младшим братом Иванушкой. Подруги Алёнушки попросили ее поиграть с ними в саду. Она пошла в сад. Прилетели Гуси-лебеди и забрали ее брата. Сестра побежала искать и спасать его. Она была храброй и доброй. На своем пути она помогает волшебной речке, волшебной яблоне и волшебной печке. Они тоже помогают ей. В итоге она находит своего брата у Бабы Яги и спасает его.

angl-gdz.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *