Разное

Forward английский язык – М. В. Вербицкая, серия Forward – скачать бесплатно в epub, fb2, rtf, mobi, pdf или читать онлайн серию книг

Курсы английского языка в Санкт-Петербурге (СПб)

133 оценки

Прохожу уже третий курс — нравится методика, шикарные преподаватели, наконец-то правила грамматики разложены по полочкам, а не перепутаны в голове, как после обычных курсов. Здорово, то так много разговорной практики — пропадает страх говорить на другом языке, легко запоминаются новые слова.

Марина Бажина

114 оценок

Хочу выразить благодарность школе English Forward!!! За предоставление стандартного английского языка с высоким профессионализмом. Я очень много изучала этот язык, но все равно были моменты, которые я не понимала и никто из бывших репетиторов и учителей не смогли мне помочь. Когда я в очередной раз решила разобраться и уже начать профессионально говорить, я обратилась в школу EF и за 2 недели интенсива по английскому языку я уладила проблемы, которые тянулись 15 лет. Спасибо вам большое!!! Процветайте и помогайте другим быть в общении со всем миром. ВЫ СУПЕР!!!

Asya

47 оценок

Год назад случайно попала вместе c подругой на открытый урок английского, и меня так вдохновила методика обучения в English Forward, что я решила попробовать по ней позаниматься.
Со школы у меня остались кое-какие знания английского, но говорить я не могла. Я прошла 4 уровня тут, и результат меня очень радует. Обязательно буду продолжать обучение, в школе приятная атмосфера, преподаватели отличные, и появилось много друзей со схожими интересами!

Юлия

1095 оценок

Добрый день! Долго искал действительно хорошую школу английского языка и хорошего преподавателя! Искал в интернете по отзывам учеников и так наткнулся на школу English Forward! Школа, по моему мнению, высокого уровня! Процесс обучения проходит блестяще! Спасибо большое нашему преподавателю — доброй души человек, требовательный, высокого уровня подготовки, очень талантливый педагог!

Александр Захаров

133 оценки

Прошла в English Forward уровень, все было здорово, все понравилось! Больше всего меня удивило то, сколько много мы разговаривали! За занятие мы успевали выучить пару десятков слов и выражений и уже разговаривали на них, строили диалоги. Каждый раз уходила от них домой в хорошем настроении)

Мария Самойлова

47 оценок

Спасибо English Forward за приятные и полезные вечера после работы! Каждый раз учили много новых слов и выражений, и они остались
в памяти. Преподаватели и администраторы очень приятные, компетентные и терпеливые. Каждый раз после курсов уходила домой в прекрасном настроении!
P.S. Интерьер приятный, классы светлые.

Марина

1095 оценок

Я считаю, что мне очень повезло! Я попала на действительно хорошие курсы английского языка! Это место, куда не только приятно приходить и приятно общаться со всеми — администраторами, преподавателями, студентами! Атмосфера почти семейная. Ну и, конечно, сам процесс обучения достоин высокой оценки! И сама система занятий, и дополнительные материалы, и готовность каждого преподавателя помочь — все дает прекрасный результат.
Лично я буду продолжать здесь учиться, потому что верю — здесь научат!

Татьяна Троицкая

eforward.ru

Английский язык Вербицкой М.В. и др. «FORWARD» для 2-4 классов

Английский язык Вербицкой М.В. и др. «FORWARD» для 2-4 классов

Учебно-методический комплект (УМК) по английскому языку «FORWARD» под редакцией Вербицкой М.В. для 2-4 классов общеобразовательных учреждений является частью УМК  по английскому языку для 2-11 классов. Авторы комплекта для начальной школы: Вербицкая М.В., Оралова О.В., Эббс Б., Уорелл Э., Уорд Э.   

УМК «FORWARD» — совместный проект издательского центра «ВЕНТАНА-ГРАФ» и британского издательства «Pearson Longman». Серия «FORWARD» является примером взаимодействия отечественной методической школы с британскими лингвистами и специалистами в области раннего обучения английскому языку. Это оказало положительное влияние на выбор аутентичных речевых ситуаций и языковых средств общения, необходимых для ознакомления российских младших школьников с жизнью их англоговорящих сверстников. Таким образом реализуется основная цель изучения иностранных языков в школе – формирование у школьников иноязычной коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Программа по английскому языку Вербицкой М.В. для 2-4 классов соответствует ФГОС НОО. Она создана на основе примерной программы начального общего образования по иностранному языку с учетом планируемых результатов начального общего образования.

Учебники «FORWARD» для 2-4 классов включены в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования (приказ Минобрнауки России от 31 марта 2014г. N 253).

УМК по английскому языку  Вербицкой и др. «FORWARD» для каждого года обучения включает:
— учебник в 2-х частях с аудиоприложением на CD;
— рабочую тетрадь;
— книгу для учителя;
— программу с электронным приложением на CD (2-4 классы).

С 2011/2012 учебного года УМК «FORWARD» входит в систему учебников «Начальная школа XXI века».

Принципы обучения, лежащие в основе УМК «FORWARD» Вербицкой М.В. и др. :
принцип коммуникативной направленности. Задания УМК серии «FORWARD» имеют коммуникативную направленность и включены в учебные ситуации, близкие к реальным ситуациям общения младших школьников.Уже на раннем этапе обучения английскому языку в УМК серии «FORWARD» активно вводятся разные типы аудирования и чтения, соответствующие целям реальной коммуникации.
принцип устного опережения. На первом этапе основное внимание уделяется устной речи. Новый учебный материал сначала предъявляется в звучащей форме, и от учащихся в первую очередь требуется освоение речевых образцов и оперирование ими в устной речи, однако постепенно на первый план выдвигается принцип интегративного развития коммуникативных навыков;
принцип интегративного развития коммуникативных навыков. На втором этапе по мере овладения звукобуквенными соответствиями английского языка параллельно с развитием навыков аудирования и говорения начинается обучение чтению и письму;
принцип развивающего обучения. Уже на начальном этапе обучения детям предлагаются разнообразные проблемно-поисковые задачи на учебном материале, соответствующем уровню развития младших школьников, которые обеспечивают овладение логическими действиями сравнения, анализа, синтеза, обобщения, классификации по родовидовым признакам,установления аналогий и причинно-следственных связей, построения рассуждений, отнесения к известным понятиям;
принцип доступности и посильности. Данный принцип предусматривает учёт психолого-педагогических особенностей и возможностей детей младшего школьного возраста;
принцип опоры на родной язык. Родной язык может и должен использоваться для осуществления переноса формирующихся и уже сформированных на родном языке лингвистических знаний и коммуникативных навыков и умений на изучаемый язык;
принцип социокультурной направленности, соизучения языка и культуры. Дети постепенно должны научиться понимать возможные расхождения в ритуалах поведения в типичных ситуациях общения, в традициях проведения праздников, составляющие особенности нашей культуры и культуры англоязычных стран;
принцип диалога культур. Принцип диалога культур предполагает не только приобщение к иной культуре, но и осознание особенностей куль турных традиций своей страны и умение достойно представлять её при общении с представителями других стран;
принцип дифференциации требований к подготовке учащихся. В учебниках данной серии проведено разграничение учебного материала, позволяющее выделить уровни актуального развития и ближайшего развития.

Учебники Forward рассчитаны на обязательное изучение предмета «Иностранный язык» в начальной школе в организациях, работающих по базисному учебному плану. Учебники обеспечивают преемственность изучения английского языка со 2 по 11 класс общеобразовательных организаций.

Рабочие тетради по английскому языку Вербицкой дополняют учебники системой заданий, обеспечивающих комплексное развитие навыков письменной речи, аудирования, чтения и говорения.

Книги для учителя знакомят с принципами, лежащими в основе курса, включают примерное тематическое планирование по четвертям, поурочные планы, ключи к заданиям и записи текстов заданий на аудирование, а также приложения с дополнительными материалами к урокам.

Программа по английскому языку Вербицкой М.В. для 2-4 классов раскрывает цели и принципы обучения английскому языку на ступени начального общего образования, планируемые результаты освоения учебного предмета «Английский язык», содержание учебного предмета и примерное календарно-тематическое планирование на три года с указанием видов учебной деятельности. В программе изложены современные подходы к оценке достижений планируемых результатов, приводится итоговая работа по английскому языку для выпускников начальной школы с подробным разбором ее заданий и критериев оценки. Примерное календарно-тематическое планирование дается дополнительно на CD-диске, что позволяет педагогу доработать его, в соответствии со своим учебным планом.

Учебно-методические комплекты по английскому языку Вербицкой М.В. и др. для 2–4 классов начальной школы призваны помочь использовать творческий потенциал детей в учебном процессе. Целью является создание у школьников личной заинтересованности в использовании английского языка для общения, расширения своего кругозора, развития умения учиться.

Особенностью УМК по английскому языку Forward является включение в состав учебников и рабочих тетрадей дополнительных заданий и материалов, отмеченных звездочкой, которые создают условия для их использования в прогимназиях и лицеях. Особенно отчётливо это представлено в УМК для 4 класса, где пять дополнительных разделов выделены в отдельный блок.

Ориентированные на интересы детей младшего школьного возраста сюжеты историй, разнообразные задания, включающие игры, песни и стихи, проекты, — все это призвано помочь детям учиться с удовольствием, оценивать свои достижения не только по индивидуальным результатам, но и через взаимодействие со своими одноклассниками.

В структуре УМК «FORWARD» для 2-4 классов учтены психологические особенности младших школьников: в рамках одного урока учитель имеет возможность комбинировать задания разных типов, позволя ющие чередовать активные виды работы (игры, песни, работа в парах) с более спокойными формами работы (чтение, слушание, письмо), поддерживая мотивацию учащихся и регулируя их степень активности на уроке.

Авторы комплекта: М.В. Вербицкая – доктор филологических наук, профессор, председатель предметной комиссии ЕГЭ по английскому языку, вице-президент Национального объединения преподавателей английского языка, зам. декана факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова; О.В. Оралова – начальник отдела информации и общественных связей факультета иностранных языков МГУ, зам. главного редактора интернет-журнала «Hello-online»; Б. Эббс, Э. Уорелл, Э. Уорд – известные британские авторы учебных пособий, выпускаемых издательством «Pearson Longman».

 По материалам сайта: drofa-ventana.ru

Отзывы об УМК на нашей странице ВКонтакте 

Если материал вам понравился, нажмите кнопку вашей социальной сети:

 

schoolguide.ru

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Dialogue of Cultures

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Dialogue of Cultures

DIALOGUE OF CULTURES 1
THE BRITISH FASHION SCENE – Обзор британской моды

Glossary: mascara — тушь для ресниц, blusher – румяна, piercings – пирсинг, safety pins – булавки, studs – шпильки, to dress down – вырядиться, innovative – инновационный, anarchic – анархический, scruffy – неряшливый.

Ex. 1 Match the clothing and accessories in the pictures to the words in the box. Use a dictionary to help you. – Сопоставьте одежду и аксессуары на картинках со словами в рамке. Используйте словарь, чтобы помочь вам.

2 — flared jeans — джинсы-клеш
4 — fishnet tights — ажурные колготы
10 — a cropped top – укороченный топ
12 — Ugg boots — Угги
7 — bouffant hairstyles – прическа с начесом
5 — Doc Martens – бутсы (берцы)
11- low-rise jeans – джинсы с заниженной талией
9 — a peaked cap – кепка с козырьком
8 — a flannel shirt – фланелевая рубашка
1 — platforms — платформы

6 — frills — жабо
3 — spiky hairstyles — остроконечные прически

Ex. 2 In pairs, look at the pictures and discuss the questions. — В парах, посмотрите на фотографии и обсудите вопросы.

1. What do you think of the ‘look’ in each case? — Что вы думаете о «луке» (образе) в каждом конкретном случае?
2. Which would or wouldn’t you wear and why? Use words and phrases from the box. — Какой бы вы хотели и не хотели носить и почему? Используйте слова и фразы из рамки.
• X looks really dated / funky / childish / cool / weird / drab / original / over the top / retro — X выглядит действительно устаревшим / модный / детский / клевый / странный / однообразный / оригинальный / на высоте / ретро
• I could imagine wearing X to … — Я могу себе представить надеть X на…
• I wouldn’t be seen dead in X … – Я бы ни за что не надел Х
• X is in fashion again/is all the rage now. — X снова в моде / на пике моды сейчас.
• You’d have to be skinny/confident/mad/daring to wear X … — Вы должны быть худым / уверенным / сумасшедшим / решительным, чтобы надеть X …

Ex. 3 Read the factfile and match the statements to the decades. – Прочитайте факты и сопоставьте утверждения с десятилетиями.

1. The pirate look was in fashion. – Пиратский лук (вид) был в моде. (1980s, 2000s)
2. The fashion was closely associated with a style of music. — Мода была тесно связана со стилем музыки. (1970s, 1980s, 1990s)
3. Comfort was more important than fashion. — Комфорт был важнее моды. (1990s)
4. Extravagant hairstyles were a key part of the ‘look’. — Экстравагантные прически были ключевой частью «лука». (1970s, 1980s)
5. The clothes were a form of protest. — Одежда была формой протеста. (1960s, 1970s)
6. Piercings and Doc Martens were popular. — Пирсинг и бутсы были популярны. (1970s, 1990s)

FACTFILE: the British fashion scene – обзор британский моды

1960s
The ‘swinging sixties’ was a decade of social and political change, with an attitude of ‘anything goes’. In London this was reflected in a fashion revolution which produced bold and innovative designs. One of the defining fashions of the 60s was the mini skirt, which was worn about 20 cm above the knee and was seen as a tool of social rebellion and freedom for young women. It was made popular by British designer Mary Quant, who named it after her favourite car! The Hippie movement later in the decade had a strong influence on the style of jeans: very flared or ‘bell bottom’ legs were popular, as were hipsters, which sat below the waist, on the hips.

«Качающие шестидесятые» — десятилетие социальных и политических перемен, с отношением «что-то идет». В Лондоне это нашло свое отражение в модной революции, производящей смелые и инновационные проекты. Одной из определяющих моду 60-х годов была мини-юбка, которую носили около 20 см выше колена, и она рассматривалась в качестве инструмента социального бунта и свободы для молодых женщин. Она стала популярной благодаря британскому дизайнеру Мэри Квант, которая назвала ее в честь своего любимого автомобиля! Движение Хиппи в конце десятилетия оказали сильное влияние на стиль джинсов: очень расклешенные или «клеш» были популярны, как и хипстеры, сидящие ниже талии, на бедрах.

1970s
Punk was the name given to an aggressive and anarchic movement in fashion and music which started in London in the mid-1970s. Punks’ clothes and hair were designed to attract attention and shock people. Clothes from charity shops were cut up and reconstructed using safety pins and chains, jeans and leather trousers were deliberately torn, Doc Martens boots were worn with skirts and fishnet tights. Hair was spiked as high as possible by using soap, hair spray and even glue! Punks also put pins and studs in their noses, eyebrows and lips.
Панк – это название агрессивного и анархического движения в моде и музыке, которое началось в Лондоне в середине 1970-х годов. Одежда и волосы панков были разработаны, чтобы привлечь внимание и шокировать людей. Одежда из благотворительных магазинов была обрезана и переделана с помощью булавок и цепей, джинсы и кожаные штаны были преднамеренно разорваны, бутсы носили с юбками и ажурными колготками. Волосы поднимали как можно выше с использованием мыла, лака для волос и даже клея! Панки также вставляли булавки и шпильки в носы, брови и губы.

1980s
New romanticism appeared in the British music scene in the early 80s as a direct reaction against the harshness of the punk movement. Where punk protested about life in Britain’s council estates, the New Romantics celebrated glamour. They created a colourful and dramatic look using frills and luxurious fabrics associated with historical periods. Men wore make-up, particularly blusher and mascara, and had large, bouffant hairstyles. Vivienne Westwood, one of Britain’s most influential designers and involved in creating the punk style, went on to develop the ‘pirate look’ worn by New Romantic bands such as Adam & the Ants and Spandau Ballet.

Новый романтизм появился на британской музыкальной сцене в начале 80-х годов как прямая реакция против суровости панк-движения. Где панк протестовал против жизни в поместьях Великобритании, Новые Романтики праздновали очарование. Они создали красочный и драматический лук с помощью оборок и роскошных тканей, связанных с историческими периодами. Мужчины наносили макияж, особенно румяна и тушь для ресниц, и делали прически с большими начесами. Вивьен Вествуд, одна из самых влиятельных дизайнеров Великобритании и участница создания стиля панк, продолжала развивать «пиратский лук», который носили группы Новых Романтиков, такие как Адам и Антс и Балет Спандау.

1990s
The 90s will probably be remembered as the decade of ‘anti-fashion’. People tended to dress down and wear casual, comfortable clothing, such as baggy jeans and sportswear. The tendency can be seen clearly in grunge fashion, popularised by fans of grunge music. The look was scruffy and featured worn-out jeans, flannel shirts and Converse sneakers or Doc Martens. Long straight hair was favoured after the extravagant styles of the 70s and 80s. Body decoration was also a significant trend of the decade, with people of all ages getting tattoos and piercings if they wanted to look ‘cool’.

90-е, вероятно, будут помнить как десятилетие «анти-моды». Люди, как правило, не наряжались и носили простую, удобную одежду, например, мешковатые джинсы и спортивную одежду. Тенденция отчетливо видна в гранж моде, популяризированной фанатами гранжа. Вид был неряшливым и состоял из изношенных джинсов, фланелевых рубашек и кроссовок (конверсы) или бутсов. Длинные прямые волосы были предпочтительны после экстравагантных стилей 70-х и 80-х годов. Украшение тела было также важной тенденцией десятилетия, люди всех возрастов делали татуировки и пирсинг, если они хотели выглядеть «круто».

2000s
A decade of nostalgia? The fashion conscious looked back to previous decades for inspiration as pirate styles and fabrics from the 80s made a comeback, and designers created looks from a mixture of old and new. Low-rise jeans were in vogue again and were often teamed with a cropped top. Another popular look was ‘boho-chic’, which featured long ‘peasant’ style skirts, cowboy boots and Ugg boots. An important designer of the period was Alexander McQueen, whose career had started in the 90s and whose controversial styles earned him the title ‘the hooligan of British fashion’.

Десять лет ностальгии? Мода оглядывается на предыдущие десятилетия для вдохновения, например пиратский стиль и ткани из 80-х годов вернулись, и дизайнеры создали внешний вид из смеси старого и нового. Джины с заниженной талией снова были в моде и часто сочетались с укороченным топом. Другим популярным луком был «бохо-шик», который показывал длинные юбки в «крестьянском» стиле, ковбойские сапоги и угги. Важным дизайнером периода был Александр Маккуин, чья карьера началась в 90-х годах, и чей противоречивый стиль принес ему титул «хулиган британской моды».

Ex. 4 Listen to three interviews and answer the questions. — Послушайте три интервью и ответьте на вопросы.

1. a Which item of clothing was he most proud of? – Каким предметом одежды он больше всего гордился?
He was a New Romantic and was proud of his velvet jacket. – Он был новым романтиком и гордился бархатным пиджаком.
b Why did it take his girlfriend a long time to get ready to go out? – Почему его девушке нужно было много времени, чтобы подготовиться к выходу.
His girlfriend was a punk and she needed a lot of time to make her hair spiked and wear all those pins and chains. – Его девушка была панком и ей нужно было время, чтобы сделать высокую прическу и надеть все те булавки и цепи.

2. a What does she think is lacking in British fashion nowadays? – Чего по ее мнению не хватает в британской моде в наши дни?
There is no originality, only a mish mash of other styles. – Нет оригинальности, только смесь других стилей.
b How did she use to make her hair straight? – Как она выпрямляла свои волосы?
She used to iron it. – Она гладила их утюгом.

3. a What does she think is different about British fashion now? – Что по ее мнению изменилось в британской моде сейчас?
The way people combine clothes. – Способ комбинирования одежды.
b Why does she think it’s easy to find clothes that will suit you? — Почему она думает, что легко найти одежду, которая вам подойдет?
Because you have a choice what to wear. – Потому что у вас есть выбор что надеть.

Ex. 5 Crossing Cultures. In groups, discuss the questions. — Пересечение культур. В группах обсудите вопросы.

1. Which designers from Russia do you like and why? — Какие дизайнеры из России вам нравится и почему?
2. How far do you express your personality through your clothes? Give examples. – Насколько вы выражаете свою индивидуальность через вашу одежду? Приведите примеры.
3. Is fashion given too much importance nowadays? Do you know any ‘fashion victims’? — В наши дни моде придают слишком большое значение? Вы знаете «жертв моды»?

DIALOGUE OF CULTURES 2
BRITISH FOOD – британская еда

Glossary: yeast – дрожжи, gravy – подлива, peel – кожура, to pickle – замариновать, raisins – изюм, layer – слой, pastry – печенье, spices – специи, spread — обильное угощение, to mince – крошить, рубить (мясо на фарш), to bake savoury — выпекать сухари, batter – взбитое тесто, currants – смородина, to sprinkle – посыпать, leftover – остатки, bun – булочка, to mash – мять.

Ex. 1 In pairs, look at the pictures of the dishes and discuss the questions. — В парах посмотрите на фотографии блюд и обсудите вопросы.

• Which products/dishes do you think are sweet and which are savoury? – Как вы думаете, какие продукты / блюда сладкие, а какие соленые (пряные)?
• Which seem to have a misleading name? – Какие блюда имеют искаженное название?

bread and butter pudding — хлебный пудинг
black pudding — кровяная колбаса
shepherd’s pie — пастушья запеканка (картофельная с мясным фаршем и луком)
bubble and squeak — жаркое из мяса, капусты и картофеля (продукты сначала варятся, а потом поджариваются вместе)
pickled eggs — маринованные яйца
rock cakes — печенье из крутого теста
toad-in-the-hole — сосиска, запечённая в тесте

Ex. 2 Complete the factfile with the names of the food products and dishes and check your answers to Exercise 1. — Дополните FactFile названиями продуктов питания и блюд и проверьте свои ответы в Упражнении 1.

Ex. 3 Which food would and which wouldn’t you like to try and why? Use the adjectives from the box and a dictionary to help you. – Какую пищу вы бы хотели и не хотели попробовать и почему? Используйте прилагательные из рамки, чтобы помочь вам.

spicy – пряный, light – легкий, heavy – тяжелый, greasy – жирный, rich — богатый, sticky – липкий, crumbly – рассыпчатый, moist – влажный, soggy – сырой, filling – с начинкой, sickly – тошнотворный, bitter – горький, salty – соленый, fattening — ведущий к ожирению, appetising — аппетитный, buttery — маслянистый

Ex. 4 Listen to Part 1 of the radio programme. Are the statements true or false? – Послушайте часть 1 радио программы. Являются ли утверждения истинными или ложными?

F-1. British food deserves its bad reputation. — Британская еда заслуживает свою плохую репутацию.
T-2. You should accept an invitation to Sunday lunch at a British person’s house. — Вы должны принять приглашение на воскресный обед в доме британца.
F-3. In Australia, the ‘toad’ in a ‘toad-in-the-hole’ is an egg. — В Австралии «жаба» и «сосиска в тесте» — являются яйцом.
F-4. Tracy expected marmite to be salty. – Трейси ожидала, что мармайт (фирменное название питательной белковой пасты производства одноимённой компании; используется для бутербродов и приготовления приправ) будет соленым.
F-5. Shane liked pickled eggs as soon as he tried them. — Шейн полюбил маринованные яйца, как только он попробовал их.
T-6. You can only get hot-cross buns at Easter. — Вы можете получить горячую крестовую булочку только на Пасху.

Ex. 5 How do you think the following got their names? Listen to Part 2 and check. — Как вы думаете, как следующие вещи получили свои названия? Послушайте часть 2 и проверьте.
1. rock cakes — печенье из крутого теста
2. Yorkshire pudding — Йоркширский пудинг
3. shortbread – песочное печенье
4. bubble and squeak — жаркое из мяса, капусты и картофеля
5. marmite — мармайт

Ex. 6 Match 1-6 with a-f to make phrases from the radio programme. — Сопоставьте 1-6 с a-f, чтобы сделать фразы из радиопрограммы.
1. get a bad e press – получить плохие отзывы
2. hard to a beat – трудно превзойти
3. an acquired f taste – специфический вкус
4. have a sweet b tooth – быть сладкоежкой
5. wash it d down – запить что-либо
6. hazard с a guess – рискнуть предположить

Ex. 7 Crossing Cultures. In groups, discuss the questions. — Пересечение культур. В группах, обсудите вопросы.
1. What are the two most important food products or dishes that a visitor to Russia should try? — Каковы два наиболее важных пищевых продукта или блюда, посетитель России должен попробовать?
2. What food products or dishes in Russia might a visitor find strange? Why? — Какие продукты или блюда посетитель в России может найти странным? Почему?
3. How have eating habits in Russia changed in recent years? — Каким образом привычки питания в России изменились за последние годы?

FACTFILE: British food — Британская еда

1. black pudding: a sausage made from pig’s blood, cereal, spices and fat. Sometimes eaten as part of a ‘full English’ breakfast, with bacon, eggs, baked beans and fried bread. — кровяная колбаса: колбаса из свиной крови, злаков, специй и жира. Иногда едят как часть «полного английского» завтрака с беконом, яйцами, запеченными бобами и жареным хлебом.

2. bread and butter pudding: a dessert consisting of layers of buttered bread and raisins, baked in a mixture of eggs and milk. — хлебный пудинг — десерт, состоящий из слоев масляного хлеба и изюма, запеченного в смеси яиц и молока.

3. bubble and squeak: a dish made from leftover cooked vegetables from a roast dinner. The vegetables are mixed with mashed potato, then fried on both sides. — жаркое из капусты и картофеля (с мясом) — блюдо из оставшихся приготовленных овощей из обжаренного обеда. Овощи смешивают с картофельным пюре, затем обжаривают с обеих сторон.

4. Cornish pasties: a thick pastry case with a filling of beef, potato and onion. Traditionally eaten by Cornish tin miners, it is an important symbol of Cornwall. — корнуэльский пирожок — толстый пирог с начинкой из говядины, картофеля и лука. Традиционно его ели корнуэльские шахтеры по добыче олова, это важный символ Корнуолла.

5. Yorkshire pudding: a small round cake made from flour or potato and yeast. It has a distinctive flat top covered in holes. Usually toasted and served with butter. — йоркширский пудинг — маленький круглый пирог из муки или картофеля и дрожжей. У него есть отличительная плоская вершина, покрытая отверстиями. Обычно поджаривают и подают с маслом.

6. hot-cross bun: a sweet spiced bun containing currants, with a cross on top, which is symbolic of the Christian cross. Eaten at Easter. — горячая крестовая булочка — сладкая пряная булочка, содержащая смородину, с крестом сверху, что символизирует христианский крест. Едят на Пасху.

7. marmalade: a jam made from citrus fruit, most commonly oranges. Usually also contains the peel of the fruit, which gives it a bitter taste. Eaten on toast at breakfast. – мармелад — варенье из цитрусовых, чаще всего апельсинов. Обычно также содержит кожуру фруктов, которая придает горький вкус. Едят на тосте за завтраком.

8. marmite: a dark brown savoury spread made from yeast extract. It is usually served on toast or bread, but should be spread thinly because of its powerful, concentrated taste. People either love it or hate it! – мармайт — темно-коричневое пикантное, сделанное из дрожжевого экстракта. Его обычно подают на тосте или хлебе, но его следует разбавлять из-за его мощного концентрированного вкуса. Люди любят его или ненавидят!

9. pickled eggs: hard boiled eggs which are pickled in vinegar. Usually found in fish and chip shops and pubs. — маринованные яйца — яйца вкрутую маринованные в уксусе. Обычно можно найти в магазинах рыбы и картофеля и пабах.

10. crumpets: small, fruity cakes which are sprinkled with sugar before baking to make them go hard on the outside. Usually eaten at teatime. – пышки — мелкие фруктовые пирожные, которые посыпают сахаром перед выпечкой, чтобы заставить их сильно затвердеть снаружи. Обычно едят во время вечернего чая.

11. shepherd’s pie: a savoury dish consisting of a layer of minced lamb in gravy, which is covered with a topping of mashed potato and baked. — пастушья запеканка — пикантное блюдо, состоящее из слоя измельченной баранины в соусе, покрытой картофельным пюре и запеченное.
NB If made with beef, it is called a ‘cottage pie’. — Если сделано с говядиной, это называется « запеканка из мяса с картофелем».

12. shortbread: a type of biscuit made with a lot of butter and baked at a low temperature so that it remains pale in colour. Usually associated with Scotland. — песочное печенье — тип бисквита, сделанный с большим количеством масла и запеченный при низкой температуре, чтобы он оставался бледным по цвету. Обычно ассоциируется с Шотландией.

13. toad-in-the-hole: sausages baked in a batter made from milk, eggs and flour. Served with vegetables and gravy. — сосиска, запечённая в тесте — сосиски, запеченные в тесте, сделанном из молока, яиц и муки. Подается с овощами и соусом.

14. rock cakes: a savoury dish made from a batter of milk, eggs and flour, and baked in a very hot oven. Traditionally served with roast beef for Sunday lunch. — печенье из крутого теста — вкусное блюдо, приготовленное из теста из молока, яиц и муки, и запеченное в очень горячей духовке. Традиционно подается с жареной говядиной для воскресного обеда.

DIALOGUE OF CULTURES 3
BRITISH AND AMERICAN ENGLISH — БРИТАНСКИЙ И АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ

Glossary: grammar – грамматика, idioms – идиомы, pronunciation – произношение, spelling – орфография, vocabulary – словарный запас, outstanding – выдающийся, be separated by – быть разделенным, inferior – нижележащий, misfortune — неудача

Ex. 1 Look at the pictures and say what you see in them and why it is considered a national icon of either the UK or the USA. Then complete the sentences below. — Посмотрите на фотографии и скажите, что вы видите на них, и почему это считается национальным символом либо в Великобритании либо США. Затем завершите предложения ниже.

1. The head of state in the UK is the Queen (or king), the head of state in the USA is the president. — Главой государства в Великобритании является королева (или король), главой государства в США является президент.
2. The USA is a federal republic, the UK is a constitutional monarchy. — США — федеративная республика, Великобритания — конституционная монархия.
3. The UK consists of 4 parts: London, Wales, Scotland and Ireland. — Великобритания состоит из четырех частей: Лондона, Уэльса, Шотландии и Ирландии.
4. The USA consists of 50 states. — США состоят из 50 штатов.
5. The 4th of July, the most important national holiday in the USA is called Independence Day. — 4 июля самый важный национальный праздник в США называется Днем независимости.

Ex. 2 Read the text and express the main idea of each paragraph in one sentence. — Прочитайте текст и выразите основную идею каждого абзаца в одном предложении.

The same language?
Oscar Wilde, an outstanding British writer of Irish origin, wrote in 1887, ‘We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.’ It was said by Sir George Bernard Shaw that ‘England and America are two countries separated by the same language.’ Much the same idea came to Bertrand Russell, a British philosopher, historian and mathematician, in 1944, ‘It is a misfortune for Anglo-American friendship that the two countries are supposed to have a common language.’
Do the British and Americans really speak the same language? Perhaps they did over two hundred years ago! American English and British English contain the same basic language, but there are many differences. Pronunciation is one thing. Vocabulary is another. British English and American English have different words for many objects. American idioms are also not easy to understand for the British when they have not heard them before. As for grammar, American English has kept some forms that are no longer used in British English.
For quite a time American English was considered kind of inferior, broken, ‘bad’ English. American English has grown steadily in international significance since World War II, parallel to the growth of U.S. political, economic, technological and cultural influence worldwide. American English is currently the dominant influence on ‘world English’ and other languages of the world.

Тот же самый язык?
Оскар Уайльд, выдающийся британский писатель ирландского происхождения, писал в 1887 году: «У нас действительно все общее с Америкой в настоящее время, за исключением, конечно же, языка». Джордж Бернард Шоу сказал, что «Англия и Америка две страны, разделенные одним и тем же языком». Та же идея пришла к Бертрану Расселу, английскому философу, историку и математику, в 1944 году, «это несчастье для англо-американской дружбы, что обе страны должны иметь общий язык».
Англичане и американцы на самом деле говорят на одном языке? Возможно, они говорили более двухсот лет назад! Американский английский и британский английский содержат один и тот же базовый язык, но есть много различий. Произношение одно из них. Словарный запас другое. Британский английский и американский английский имеют разные слова для многих объектов. Американские идиомы также нелегко понять британцам, когда они еще не слышали их раньше. Что касается грамматики, американский английский сохранил некоторые формы, которые больше не используются в британском английском.
В течение довольно долгого времени американский английский считался своего рода неполноценным, разбитым, «плохим» английским языком. Международное значение американского английского неуклонно растет после Второй мировой войны, параллельно росту политического, экономического, технологического и культурного влияния США во всем мире. Американский английский в настоящее время имеет доминирующее влияние на ‘мировой’ английский и другие языки мира.

Ex. 3 Read the text and think of the reason that caused the misunderstanding in communication. — Прочитайте текст и подумайте о причине, вызвавшей непонимание в общении.

I am an American in London …
I am American and, when in a London department store, asked for directions to the ‘Restrooms’. The man kept telling us where there were lounges and a seating ‘place we could rest’. I think that went on for about five minutes, until my English friend finally cut in and asked for directions to the W.C.

Я американец в Лондоне …
Я американец, и, когда был в лондонском универмаге, попросил указать где «уборные». Человек продолжал говорить нам, где были комнаты отдыха и место, где мы могли бы отдохнуть. Я думаю, что это продолжалось около пяти минут, пока мой английский друг, наконец, не вклинился и спросил, как пройти к W.C.

Ex. 4 Read the factfile. What kind of difference is described in each part? Use the words from the Glossary. Identify the differences. – Прочитайте факты. Какая разница описана в каждой части? Используйте слова из глоссария. Определите различия.
FACTFILE: BE vs AE – британский английский против американского английского
colour — color — цвет
dialogue – dialog — диалог
travelled – traveled — путешествовал
centre — center — центр
labour — labor — труд
traveller – traveler — путешественник
analyse – analyze — анализировать
metre — meter — метр

chips — French fries — картофель фри
lift – elevator — лифт
biscuit – cookie — печенье
petrol – gas — топливо
WC / lavatory / toilet – restroom / bathroom — туалет
block of flats — apartment building — многоквартирный жилой дом
car park — parking lot — парковка
crisps — chips — чипсы

BE I’ve misplaced my pen. Can you help me find it? — Я потерял ручку. Можете ли вы помочь мне найти ее?
AE I misplaced my pen. Can you help me find it? — Я потерял ручку. Можете ли вы помочь мне найти ее?

The letter r is usually ‘silent’, unless it is followed by a vowel. — Буква r, как правило, «молчит», если за ней не следует гласная.
In words like hard, car, inform and first, r is silent because it is not followed by a vowel. — The letter r is pronounced in words like hard, car, inform and first. — В словах, как жесткий, автомобиль, информировать и первый, r молчит, потому что за ней не следует гласная. — Буква r произносится в таких словах как жесткий, автомобиль, сообщить и первый.

Ex. 5 Crossing Cultures. In groups, discuss the questions. — Пересечение культур. В группах, обсудите вопросы.
1. Does English influence the Russian language? In what way? Do you consider this a positive or a negative influence? Give some examples. — Имеет ли английский влияние на русский язык? В каком смысле? Считаете ли вы это положительное или отрицательное влияние? Приведите несколько примеров.
2. Do you think this is mainly the influence of British English or American English? — Как вы думаете, это в основном влияние британского английского или американского варианта английского языка?
3. Which variant now has more influence on languages all over the world? Give at least three reasons for it. — Какой вариант теперь имеет большее влияние на языки во всем мире? Дайте по крайней мере три причины для этого.

DIALOGUE OF CULTURES 4
CINEMA WORLD / MOVIE WORLD — МИР КИНО

Glossary: comedy – комедия, western – вестерн, adventure – приключения, art director — арт-директор, escapism – эскапизм (бегство от жизни), detective – детектив, romance – роман, fantasy – фэнтези, subtitles – субтитры, shooting site – место съемки, to provoke laughter by exaggerating — спровоцировать смех преувеличивать, to expose the truth — раскрыть правду, romantic attraction — романтическая привлекательность, feature film — художественный фильм

Ex. 1 Look at the film shots and say what movie genre each is likely to be/present/represent. Use the words from the Glossary. — Посмотрите на кинокадры и скажите, какой жанр фильма каждый, вероятно, представляет. Используйте слова из глоссария.

Ex. 2 Complete the factfiles with the names of movie genres. Give examples of each (American, Russian, French, Italian etc films). – Дополните факты названиями жанров кино. Приведите примеры каждого из них (американских, русских, французских, итальянских и т.д. фильмов).

FACTFILE: Movie genres – жанры кино
1. fantasy: a film where the action is set in two worlds — the ‘real’ world and an imaginary world or just in an imaginary world. It takes the audience to fantastic, fairy-tale places and tells about the events that are unlikely to occur in real life. It often has an element of magic, myth, wonder, escapism, and the extraordinary. – фэнтези — фильм, где действие происходит в двух мирах – «реальном» и воображаемом мире или только в воображаемом мире. Он переносит аудиторию в фантастические, сказочные места и рассказывает о событиях, которые вряд ли будут иметь место в реальной жизни. Часто есть элемент магии, мифа, удивления, эскапизма и необыкновенного.

2. adventure: a film which tells an exciting story with a lot of action. It may be about encounters with new ‘worlds’, searches or expeditions for lost continents, ‘jungle’ and ‘desert’ epics, treasure hunts, disaster films, or searches for the unknown. – приключения — фильм, который рассказывает захватывающую историю с большим количеством действий. Он может быть о встречах с новыми «мирами», поисках или экспедициях на потерянные континенты, «джунгли» и «пустынные» эпопеи, поиски сокровищ, фильмы бедствия, или поиски неизвестного.

3. comedy: a film with a light-hearted plot designed to amuse and provoke laughter by exaggerating the situation, the language, action, relationships and characters. – комедия — фильм с легким сюжетом, сделанным, чтобы развлечь и вызвать смех, преувеличивая ситуацию, язык, действия, отношения и персонажей.

4. romance: a film whose central theme is a romantic attraction between at least two of the major characters. These films have the ability to move the audience emotionally; hence, they are often labelled as ‘tear-jerkers’. – романтика — фильм центральной темой которого является романтическое влечение между, по крайней мере, двумя из главных персонажей. Эти фильмы имеют способность двигать аудиторию эмоционально; следовательно, они часто называются слезливые фильмы.

5. detective: a film that focuses on an investigation into the mystery surrounding a crime, its aim is to find out what really happened and thus to expose the truth. – детектив — фильм, который фокусируется на расследовании тайны окружающей преступления, его цель состоит в том, чтобы выяснить, что на самом деле произошло, и, таким образом, раскрыть правду.

6. western: a film which tells a story usually set in the latter half of the 19th century in the American Old West, with horses, dusty towns and trails, cowboys, Indians, etc. – вестерн — фильм, который рассказывает историю обычно во второй половине 19-го века в американском Диком Западе, с лошадьми, пыльными городами и трассами, ковбоями, индейцами, и т.д.

Ex. 3 What kind of movies do you enjoy watching? Which movie genres do you never watch? Why? — Какие фильмы вы любите смотреть? Какие жанры вы никогда не смотрите? Почему?

Ex. 4 Match the term with its definition. – Сопоставьте термин с его определением.

WHO is WHO and WHAT is WHAT in cinematography – Кто есть кто и что есть что в кинематографе
plot — the story of a film – сюжет — история фильма
screenplay — a story written as a dialogue between the characters; a written form of a film – сценарий — история, написанная в форме диалога между персонажами; письменная форма фильма
silent movie — a film without soundtrack and no spoken dialogue; sometimes there are subtitles for dialogue segments — немое кино — фильм без звукового сопровождения и разговорного диалога; иногда бывают субтитры для диалога
producer — a person who makes the practical and financial arrangements needed to make a film – продюсер — человек, который решает практические и финансовые дела, необходимые, чтобы сделать фильм
director — a person who is in charge of a film or play and tells the actors how to play their parts – режиссер — человек, который отвечает за фильм или пьесу и говорит актерам, как играть их партии
Action! — a command used by film directors when they are just about to begin filming a scene – Мотор! — команда используется режиссерами, когда они готовы начать съемки сцены
Cut! — a command used by film directors when they finish filming a scene – Снято! — команда используется режиссерами, когда они заканчивают съемки сцены

Ex. 5 Crossing Cultures. In groups, discuss the questions. — Пересечение культур. В группах, обсудите вопросы.
1. What are the most popular genres in Russian cinematography? Do you think Russian filmmakers are influenced by Hollywood? Do you consider this a positive or a negative influence? Give some examples. — Каковы наиболее популярные жанры в русской кинематографии? Как вы думаете, российские кинематографисты находятся под влиянием Голливуда? Считаете ли вы это положительное или отрицательное влияние? Приведите несколько примеров.
2. Do you go to the cinema often or do you prefer to watch films at home? What was the last film you saw? Did it have a happy ending? — Вы ходите в кино часто или вы предпочитаете смотреть фильмы в домашних условиях? Какой последний фильм вы видели? Имеет ли он счастливый конец?
3. Which recent film would you recommend? Why this one? — Какой последний фильм вы могли бы порекомендовать? Почему этот?

Ex. 6 Read the text and speak about three things you would like to do if you visit Old Tucson. — Прочитайте текст и расскажите о трех вещах, которые вы хотели бы сделать, если вы посетите старый Тусон.

Hollywood in the Desert
Everyone knows what Hollywood is, but what is Hollywood in the Desert? Since 1910 filmmakers found Tucson, Arizona, and the surrounding landscape the ideal setting for both feature films and commercials. In 1973 ‘Old Tucson’ — an artful imitation of a western town, was built for shooting Arizona. Hollywood’s finest art-directors contributed to creating this most popular western location facility in the United States.
The shooting site comprises 105 buildings, with sheriff’s office, barber’s shop, general store and, of course, saloon! Whatever producers are looking for, they are sure to find it in Old Tucson: a working railway depot, a mill, a farm, a Spanish-style hacienda and an isolated ranch! These authentic looking buildings are surrounded by a 29,000-acre park.
Old Tucson is also proud of having a Renault steam locomotive, built in 1872 for the Virginia&Truckee Railroad, which is still operative. There are passenger, freight and mail cars that can be attached, and track to run them on. If the locomotive seems too modern, the director can use any of 250 carefully maintained antique horse drawn rigs.
(отрывок из текста)

Голливуд в пустыне
Всем известно, что такое Голливуд, но что такое Голливуд в пустыне? С 1910 года создатели фильмов сочли Тусон, штат Аризона, и окружающий ландшафт идеальным местом, как для художественных фильмов, так и рекламных роликов. В 1973 году Старый Тусон — искусственная имитация западного города, был построен для снятия фильма в Аризоне. Лучшие арт-директора Голливуда способствовали созданию этого самого популярного западного объекта в Соединенных Штатах.
Место съемки включает в себя 105 зданий, с офисом шерифа, парикмахерской, магазином и, конечно же, салуном! Что бы ни искали продюсеры, они уверены найти это в Старом Тусоне: рабочее железнодорожное депо, мельница, ферма, фазенда в испанском стиле и изолированное ранчо! Эти реально выглядящие здания окружены 29000 акрами парка.
Старый Тусон также гордится паровозом Рено, построенным в 1872 году для железной дороги Вирджиния и Траки, который до сих пор в рабочем состоянии. Есть пассажирские, грузовые и почтовые вагоны, которые могут быть прикреплены, а также трасса, чтобы запустить их. Если локомотив кажется слишком современным, режиссер может использовать любой из 250 тщательно поддерживаемых антикварных конных экипажей.
Гардероб Старого Тусона предлагает около 19 тысяч западных костюмов для мужчин, женщин, детей, мексиканцев, индийцев, солдат Союза и Федеральных солдат, фермеров и ковбоев.
Помимо того, что это местоположение фильма, Старый Тусон является своего рода музеем под открытым небом и театром, где два раза в день профессиональные актеры играют в «западной» аутентичной обстановке. Зрители стоят или сидят на одной стороне улицы, а другая сторона является сценой. После спектакля зрители фотографируются вместе с актерами. Вы также можете проверить свое мужество, проведя полчаса в тюрьме или приобрести специальный (и единственный!) экземпляр местной газеты с вашим именем и фотографией — за дополнительную плату.

teachershelp.ru

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 6 класса. Unit 15

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 6 класса. Unit 15 TV watching

Ex. 1 page 64 In pairs, think of the English equivalents of these Russian words. — В парах, подумайте об английских эквивалентах русских слов.

1 фильмы — films
2 спорт — sport
3 викторины – quiz shows
4 анимация / мультфильмы — cartoons
5 музыкальные программы — music programmes
6 документальное кино — documentaries
7 новости – the news
8 развлекательные программы – variety shows

9 сериалы — serials
10 прогноз погоды – the weather
11 реклама — advertisements
12 публицистические программы о текущих событиях – current affairs
13 детские программы – children’s programmes
14 «мыльные оперы» — soaps

Ex. 4 page 65 Can you find the only true sentence? After listening to Trevor’s telephone conversation, make all the sentences true. — Вы можете найти единственно верное предложение? После прослушивания телефонного разговора Тревора сделайте все предложения верными.

1 Trevor is phoning his grandmother. — Тревор звонит бабушке.
2 His grandmother is making an evening dress. — Его бабушка делает вечернее платье.
3 His mother is swimming at the swimming pool. — Его мать плавает в бассейне.
4 His father is watching a football game on TV. — Его отец смотрит футбольный матч по телевизору.
5 Trevor is writing an article about soap operas for The RAP. — Тревор пишет статью о мыльных операх для RAP.

Ex. 5 page 65 Read the article from The RAP and get ready to explain the term ‘soap operas’. — Прочитайте статью из RAP и будьте готовы объяснить термин «мыльные оперы».

What is a soap opera? By Trevor Lang
A soap opera is a daytime radio or television drama serial about the daily lives and problems of the same group of people. Soap operas are characterised by romance, sentimentality and melodrama. The term ‘soap opera’ was coined by the American press in the 1930s because these serials were sponsored by soap manufacturers. The serials were mainly watched by women, most of whom at that time didn’t work, they were housewives. They were also major consumers of soap.

Что такое мыльная опера? (Тревор Ланг)
Мыльная опера — это дневной радио или телевизионный драматический сериал о повседневной жизни и проблемах той же группы людей. Мыльные оперы отличаются романтикой, сентиментальностью и мелодрамой. Термин «мыльная опера» был придуман американской прессой в 1930, потому что эти сериалы были спонсированы производителями мыла. Сериалы, в основном смотрели женщины, большинство из которых на тот момент не работали, они были домохозяйками. Они также были основными потребителями мыла.

Ex. 7 page 66 Quickly read the article. Then answer the questions: How many hours a day do American children spend watching TV? — Быстро прочитайте статью. Затем ответьте на вопросы: Сколько часов в день американские дети проводят перед телевизором?

Do British children spend more or less time every day on TV? — Британские дети проводят больше или меньше времени каждый день перед телевизором?
What are the most popular shows? — Каковы наиболее популярные шоу?
Are educational television shows for children among the top-rated programmes? — Образовательные телевизионные шоу для детей среди лучших программ?

Children and TV By Trevor Lang
Both American and European children are heavy users of television nowadays. Children in the United States spend approximately 3 hours a day watching TV. Children in Britain watch TV about 4 hours a day.
Children do not watch only children’s programmes. Looking at the listings of the top 10 programmes for children in Great Britain, Switzerland, Germany, France and Italy, it’s clear that the most popular shows are comedies, game shows and soap operas. No educational children’s television show appears in the top-rated programmes, with the exception of ‘Sesame Street’, a very well known programme for 3-6-year-old children.

Дети и телевидение (Тревор Ланг)
И американские и европейские дети являются активными пользователями телевидения в наши дни. Дети в Соединенных Штатах проводят около 3 часов в день перед телевизором. Дети в Великобритании смотрят телевизор около 4 часов в день.
Дети смотрят не только детские программы. Посмотрев на список топ-10 программ для детей в Великобритании, Швейцарии, Германии, Франции и Италии, стало ясно, что наиболее популярные шоу — комедии, игровые шоу и мыльные оперы. Ни одно образовательное детское телевизионное шоу не появляется в топ-рейтинге программ, за исключением «Улица Сезам», очень хорошо известная программа для 3-6-летних детей.

Ex. 8 page 66 Find sentences and phrases with a similar meaning in the text. — Найдите предложения и фразы с подобным значением в тексте.

1 Kids in the USA and in Europe spend a lot of time watching TV. — Both American and European children are heavy users of television nowadays. — Дети в США и в Европе тратят много времени на просмотр телевизора. — И американские, и европейские дети являются активными пользователями телевидения в наши дни.
2 They watch TV about 3 hours a day. – They spend approximately 3 hours a day watching TV. — Они смотрят телевизор около 3 часов в день. — Они проводят примерно 3 часа в день перед телевизором.
3 These are the most popular programmes. – These are the most popular shows. — Это самые популярные программы. — Это самые популярные шоу.
4 You don’t find educational programmes for kids on this list. — No educational children’s television show appears on this list. — Вы не найдете образовательные программы для детей в этом списке. — Ни одно образовательное детское телевизионное шоу в этом списке не появляется.
5 It is among the 10 most popular programmes. — It is among the top-rated programmes. — Это одна из 10 самых популярных программ. — Это одна из лучших программ.

Ex. 10 page 67 Choose the correct word in italics to complete these sentences. — Выберите правильное слово выделенное курсивом, чтобы дополнить эти предложения.

1 I’m never too tired to go to the cinema and watch a new film. — Я никогда не бываю слишком уставшим, чтобы пойти в кино и посмотреть новый фильм.
2 It was a tiring day. — Это был утомительный день.
3 The lesson was boring and the students were bored. — Урок был скучным, и студенты скучали.
4 I’m not interested in sports, but yesterday’s football match was really exciting. — Я не интересуюсь спортом, но вчерашний футбольный матч был действительно захватывающим.
5 I was excited about the new serial, but it soon became quite boring. — Я был в восторге от нового сериала, но вскоре он стал довольно скучным.
6 I get bored when I have a lot of homework. I find writing essays really tiring. – Мне скучно, когда у меня много домашних заданий. Я считаю написание эссе очень утомительным.

Ex. 14 page 68 Quickly read the text. How many names of British TV channels are there in the text? — Быстро прочитайте текст. Сколько названий британских телеканалов есть в тексте?

In Britain there are five main TV channels: BBC 1, BBC 2, ITV, Channel 4 and Channel 5. BBC 1 and 2 are national channels while ITV, Channel 4 and Channel 5 are private.
One of the big differences between Russian and British TV is that there is no advertising on the national channels. The money for the programmes comes from the TV licence, which costs £145.50 per year.
The BBC and ITV also have regional companies which show programmes in other languages, for example Welsh (the language of Wales) or Scottish Gaelic (the language of Scotland).
Many families also have satellite dishes and watch channels like Sky Movies, MTV and Eurosport.

В Великобритании есть пять основных телевизионных каналов: BBC 1, BBC 2, ITV, Channel 4 и Channel 5. BBC 1 и 2 являются национальными каналами, а ITV, Channel 4 и 5 каналы являются частными.
Одно из самых больших различий между российским и британским телевидением является то, что на национальных каналах нет никакой рекламы. Деньги для программ приходят от лицензии ТВ, которая стоит 145.50 фунтов в год.
ВВС и ITV также имеют региональные компании, которые показывают программы на других языках, например, валлийский (на языке Уэльса) или гэльский (язык Шотландии).Многие семьи имеют спутниковые тарелки и смотрят каналы, такие как Sky Movies, MTV и Евроспорт.

Ex. 17 page 69 Read the guide and answer the questions. — Прочитайте руководство и ответьте на вопросы.

1 At what time can you see the News and the Weather? — You can see the News and the Weather at six o’clock. — В какое время вы можете увидеть Новости и погоду? — Вы можете увидеть новости и прогноз погоды в шесть часов.
2 What’s the name of the quiz programme? — The quiz programme is called A Question of Sport. – Как название викторины? – Викторина называется Вопрос спорта.
3 What’s the name of the film? — A Space Odyssey is the name of the film. – Как называется фильм? – Фильм называется Космическая Одиссея.
4 What time does the film start? – The film starts at twenty-five past ten. — В какое время начинается фильм? — Фильм начинается в двадцать пять одиннадцатого.
5 Which animal is the subject of ‘Wildlife Showcase’? — The black rhino is the subject of ‘Wildlife Showcase’. – Какое животное является объектом Витрина дикой природы? – Черный носорог является объектом Витрины дикой природы.
6 What time is the music programme ‘Top of the Pops’? — The music programme ‘Top of the Pops’ is at seven o’clock. – В какое время идет музыкальная программа «Top Of The Pops»? — Музыкальная программа «Top Of The Pops» идет семь часов.
7 What time is ‘Monster Cafe’? — ‘Monster Cafe’ is at five to six. – В какое время Монстр Кафе? — Монстр Кафе без пяти шесть.
8 What time do children’s programmes start? — Children’s programmes start at half past three. – В какое время начинается детская программа? Детская программа начинается в половине четвертого.
9 What are the names of two soaps and what time do they start? — The popular Australian soap Neighbours starts at twenty-five to six and EastEnders starts at half past seven. – Как называются две мыльных оперы и в какое время они начинаются? – Популярная австралийская мыльная опера Соседи начинается в без двадцати пяти шесть, а EastEnders начинается в половине восьмого.

Ex. 18 page 69 Read about Maureen’s weekend in her e-journal. What did she do in the evening? — Прочитайте о выходных Морин в ее электронном журнале. Что она делала вечером?

Maureen Elliot
Saturday, 7.30
I’ve had an OK day today. I got up at 11 a.m, ate some cereal for breakfast. I checked my mobile phone during lunch — one of my friends texted me early in the morning and I’ve only just noticed it! I sent back a reply and apologised for not replying sooner.
After lunch I sat around watching telly and finishing my English homework.
I had dinner at about 6.30. I went upstairs, finished off my English homework, listened to Avril Lavigne for a while, came back downstairs at about 7.15, came on the Internet.
Watched ‘Neighbours’, then ‘Top of the Pops’ and am now watching ‘EastEnders’.

Морин Эллиот
Суббота, 7.30
У меня сегодня был нормальный день. Я встала в 11 часов утра, съела кашу на завтрак. Я проверила свой мобильный телефон во время обеда — один из моих друзей написал мне рано утром, и я только заметила это! Я послала ответ и извинилась, что не ответила раньше.
После обеда я смотрела телек, заканчивая свое домашнее задание по английскому.
Я ужинала примерно в 6.30. Я пошла наверх, доделала домашнее задание по английскому, послушала Аврил Лавин немного, спустилась вниз примерно в 7.15, зашла в Интернет.
Посмотрела «Соседи», затем «Топ поп-музыки» и теперь смотрю «Истэндерс».

Ex. 24 page 70 Read the article. Which of these programmes have you never seen? — Прочитайте статью. Какие из этих программ вы никогда не видели?

TV in Russia. By Nikita Petrov
TV has become a part of daily life in Russia. On average, more than 60% of Russian people watch television from two to three hours a day. The most popular programmes are different kinds of television news. They are watched by 80 million people daily.
There are 19 national channels to choose from: First Channel, Russia, NTV, Culture Channel, MTV, etc. In Russia there are commercial channels and non-commercial channels which are usually educational in nature, such as the Culture Channel.
Different quiz shows, soap operas and serials attract a large number of viewers. Programmes, such as current affairs, documentaries, sports, films, plays, the arts, news, educational and variety shows give information on everything from weather to pop-stars’ life.
(отрывок из текста)

ТВ в России (Никита Петров)
Телевизор стал частью повседневной жизни в России. В среднем, более 60% русских людей смотрят телевизор от двух до трех часов в день. Самые популярные программы — различные виды телевизионных новостей. Их смотрят 80 млн человек ежедневно.
Существует 19 национальных каналов на выбор: Первый канал, Россия, НТВ, Культура канала, MTV и т.д. В России есть коммерческие и некоммерческие каналы, которые обычно носят образовательный характер, такие, как Канал Культура.
Различные викторины, мыльные оперы и сериалы привлекают большое количество зрителей. Программы, такие как программы о текущих событиях, документальные фильмы, спорт, фильмы, игры, искусства, новости, образовательные и различные шоу предоставляют информацию по всем вопросам от погоды до жизни поп-звезд.
1 сентября 2007 года был запущен новый детский телеканал, Бибигон. Бибигон производит программы для детей от 4 до 17 лет. Бибигон это имя литературного персонажа, крошечного мальчика, лилипута, из истории для детей «Приключения Бибигона» написанной известным писателем Корнеем Чуковским.
Канал ТелеНяня предназначен для 3-8-летних детей. Это кабельный канал, и не каждый кабельный оператор имеет право на его трансляцию. Новый телеканал для детей и подростков, Карусель, предлагает фильмы, мультфильмы и образовательные программы для детей.
Самые популярные телевизионные детские программы «Умники и умницы» на канале 1 и «Спокойной ночи, малыши». Самая известная детская программа — «Спокойной ночи, малыши». Она впервые появилась 1 сентября 1964 года. Программа является абсолютным победителем в плане популярности среди зрителей. Различные актеры приняли участие в программе, также как и 4-6-летние дети.

Ex. 25 page 71 Read these word combinations in the text. — Прочитайте эти словосочетания в тексте. Find new words in a dictionary. – Найдите новые слова в словаре.

to attract a large number of viewers — привлекать большое количество зрителей
to take part in a programme — принять участие в программе
to produce programmes — создавать программы
to be targeted for kids — быть направленным на детей
to offer educational programmes — предлагать образовательные программы
to have the rights — иметь права
to broadcast a channel — транслировать канал
to create a TV service — создать ТВ службу

Ex. 26 page 71 Complete the sentences from the text using the verbs from the box. — Дополните предложения из текста, используя глаголы из рамки.

1 TV is a part of daily life in Russia. — ТВ является частью повседневной жизни в России.
2 Some quiz shows and soap operas or serials attract large number of viewers. — Некоторые викторины и мыльные оперы или сериалы привлекаают большое количество зрителей.
3 Different TV programmes give information on everything from weather to pop-stars’ life. — Различные телевизионные программы дают информацию обо всем, от погоды до жизни поп-звезд.
4 Children’s TV channel Bibigon produces programmes for ages 4-17. — Детский телеканал Бибигон производит программы для возрастов 4-17.

Ex. 27 page 71 Read these sentences and say true or false. — Прочитайте эти предложения и скажите, правда это или ложь.

1 – F. More than 90% of Russian people watch television from two to three hours a day. — Более 90% русских людей смотрят телевизор от двух до трех часов в день.
2 – F. The most popular programmes are different kinds of ‘soap operas’. — Наиболее популярные программы — различные виды «мыльных опер».
3 – T. The television news are watched by 80 million people daily. — Телевизионные новости смотрят 80 миллионов человек ежедневно.
4 – T. A new children’s TV channel Bibigon was launched in 2007. — Новый детский ТВ канал Бибигон был запущен в 2007 году.
5 – F. TeleNanny cable channel is targeted for 12-15-year-old children. – Кабельный канал ТелеНяня предназначен для 12-15-летних детей.
6 – T. Carousel is a new television channel for children and young people. — Карусель новый телеканал для детей и подростков.
7 – T. The most popular children’s TV programmes are ‘Smart Guys and Girls’ and ‘Good Night, Kids’. — Наиболее популярные детские телепередачи «Умники и умницы» и «Спокойной ночи, малыши».
8 – T. ‘Good Night, Kids’ first appeared on September 1, 1964. – «Спокойной ночи, малыши» впервые появилась на 1 сентября 1964 года.

Ex. 28 page 71 Read Maureen’s letter about her favourite programmes. What are they? What programmes does she never watch? What kind of films does she like? – Прочитай письмо Морино о ее любимых программах. Какие они? Какие программы она никогда не смотрела? Какие фильмы ей нравятся?

Hi, Martha,
How are you doing? Haven’t heard from you in a while, how is everybody?
You asked me about my TV preferences.
I watch about two hours of TV every day. I always watch the news and the weather and I always watch my favourite soap, ‘EastEnders’. It’s great!
I never watch sports programmes because they’re boring. I sometimes watch films, but I don’t like horror films or westerns.
Do you watch ‘EastEnders’, too? Do you watch any sports programmes? Are there any special channels for teenagers in Russia? Do Russians watch TV a lot?
Looking forward to your reply.
Lots of love,
Maureen

Привет, Марта,
Как дела? Некоторое время не получала от тебя весточки, как все?
Ты спросила меня о моих телевизионных предпочтениях.
Я смотрю телевизор около двух часов каждый день. Я всегда смотрю новости и погоду, и я всегда смотрю свою любимую мыльную оперу «ИстЭндерс». Это здорово!
Я никогда не смотрю спортивные программы, потому что они скучные. Я иногда смотрю фильмы, но я не люблю фильмы ужасов или вестерны.
Ты тоже смотришь «ИстЭндерс»? Ты смотришь какие-нибудь спортивные программы? Есть ли специальные каналы для подростков в России? Русские много смотрят телевизор?
Жду твоего ответа.
С любовью,
Морин

Workbook. Unit 15 TV Watching

Ex. 1 page 105 Listen to Trevor’s telephone conversation and tick (v) the only true statement. — Послушайте телефонный разговор Тревора и отметьте (V) единственное истинное предложение.

1 Trevor is phoning his grandmother. — Тревор звонит бабушке.
2 His grandmother is making an evening dress. — Его бабушка делает вечернее платье.
3 His mother is swimming at the swimming pool. — Его мать плавает в бассейне.
4 His father is watching a football game on TV. — Его отец смотрит футбольный матч по телевизору.
5 Trevor is writing an article about soap operas for The RAP. — Тревор пишет статью о мыльных операх для RAP.

Make all the statements true and write them down. — Сделайте все предложения истинными и запишите их.

1 Grandmother is phoning Trevor’s mother. — Бабушка звонит маме Тревора.
2 His mother is making an evening dress. — Его мать делает вечернее платье.
3 His father is swimming at the swimming pool. — Его отец плавает в бассейне.
4 Trevor is watching Love and Trust on TV. — Тревор смотрит «Любовь и доверие» по телевизору.

Ex. 2 page 105 Do you know these TV programmes? Do the crossword and you will find one more programme in number 14 down. – Ты знаешь эти ТВ программы? Разгадай кроссворд и ты найдешь еще одну программу в номере 14 по вертикали.

1 soaps
2 documentaries
3 variety shows
4 weather
5 current affairs
6 cartoons
7 films
8 quiz shows
9 children programmes
10 music
11 serials
12 news
13 sport
14 advertisment

Ex. 3 page 106 Complete the sentences with and, or, but. — Дополните предложения словами and, or, but.

1 I like swimming and cycling at the weekends. — Мне нравится плавать и ездить на велосипеде в выходные дни.
2 Would you like a cup of tea or a cola? – Не хотели бы вы чашечку чая или колы?
3 I like watching television, but I don’t like watching quiz shows. — Я люблю смотреть телевизор, но я не люблю смотреть викторины.
4 Nevita, Rachel and Trevor are The RAP journalists. — Невита, Рэйчел и Тревор являются журналистами RAP.
5 Nevita and Rachel are fifteen and Trevor is twelve. – Невите и Рэйчел пятнадцать лет, а Тревору двенадцать.
6 It’s sunny and hot in Dublin today, but it’s raining in London. — В Дублине сегодня солнечно и жарко, но в Лондоне идет дождь.
7 Have we got maths or geography now? — We’ve got geography. – У нас сейчас математика или география? — У нас география.

Ex. 4 page 106 Read again the text in Exercise 5, page 65 (Student’s Book, Part 2). Write out sentences with the passive forms and change them into the Active Voice. — Прочитайте текст в упражнении 5, стр 65 (учебник, часть 2). Напишите предложения в страдательном залоге и измените их на активный залог.

1 Soap operas are characterized by romance, sentimentality and melodrama. — Romance, sentimentality and melodrama characterize soap operas. — Мыльные оперы отличаются романтикой, сентиментальностью и мелодрамой. — Романтика, сентиментальность и мелодрамы характеризуют мыльные оперы.
2 The term ‘soap opera’ was coined by the American press in 1930s because these serials were sponsored by soap manufacturers. — In 1930s American press coined the term ‘soap opera’, because soap manufacturers sponsored these serials. — Термин «мыльная опера» был придуман американской прессой в 1930-х годах, потому что эти сериалы были спонсированы производителями мыла. — В 1930 американская пресса придумала термин «мыльная опера», потому что производители мыла спонсировали эти сериалы.
3 The serials were mainly watched by women. – Mainly women watched the serials. — Сериалы в основном смотрели женщины. — В основном женщины смотрели сериалы.

Ex. 5 page 106 Listen to the conversations and fill in the gaps. — Послушайте разговоры и заполните пропуски.

Conversation 1
A: What did you watch on TV last night? — Что ты смотрел по телевизору вчера вечером?
В: I watched a documentary about leopards. — Я смотрел документальный фильм о леопардах.
A: Did you enjoy it? – Тебе понравилось?
B: Yes, I did. It was great! — Да. Это было здорово!

Conversation 2
A: What did you watch on TV last night? — Что ты смотрел по телевизору вчера вечером?
В: I watched a quiz show. — Я смотрел викторину.
A: Did you enjoy it? — Тебе понравилось?
B: No, I didn’t. It was awful! — Нет. Это было ужасно!

Ex. 6 page 107 Listen to the telephone conversation and make notes while listening. — Послушайте телефонный разговор и сделайте заметки во время прослушивания.

Alice thinks watching TV is boring. — Алиса считает, смотреть телевизор скучно
Brian is interested in sports. — Брайан увлекается спортом.
Michael looks bored. — Майкл выглядит скучающим.
Rachel is excited about a new book. — Рэйчел возбуждена новой книгой.
Tanya is more interested in comics. — Таня больше интересуется комиксами.

Listen to the conversation again and note ‘telephoning phrases’. Complete the following dialogue. — Послушайте разговор снова и обратите внимание на Телефонные фразы. Дополните следующий диалог.

A: Hello, can I speak to Bill? – Алло, могу я поговорить с Биллом?
B: Bill is speaking. — Билл говорит.
A: Hi Bill. This is Ann. What are you doing? — Привет Билл. Это Аня. Что ты делаешь?
B: Nothing special. I surf the Internet, listening to some music. Wait a minute, there’s another call coming. OK, I’m back. It was Tony. — Ничего особенного. Я в Интернете, слушаю музыку. Подождит, еще один входящий звонок. ОК, я вернулся. Это был Тони.
A: We’re having a party. Would you like to join us? – У нас вечеринка. Не хочешь присоединиться к нам?
B: Sure. See you in 3 minutes. Bye! — Конечно. Увидимся через 3 минуты. До свидания!
A: Bye. See you. — Пока. Увидимся.

Ex. 7 page 107 Complete the dialogue with the correct Present Simple or Present Continuous form of the verbs in brackets. — Дополните диалог правильной формой настоящего простого или продолженного времени глаголов в скобках.

Gran: Hello Trevor, it’s Gran. Can I speak to Mum? — Здравствуй Тревор, это бабушка. Могу ли я поговорить с мамой?
Trevor: Oh, she is not here. She does the courses in fashion design on Saturday afternoons. She is making an evening dress for the end of term fashion show. — Ее нет. По субботам после полудня она на курсах по модному дизайну. Она делает вечернее платье для показа мод по окончанию занятий.
Gran: Oh, well, can you get your dad then? — Ну, хорошо, ты можешь тогда позвать своего папу?
Trevor: No, he’s not here, either. He is swimming at the swimming pool. — Нет, его тоже нет. Он плавает в бассейне.
Gran: But he doesn’t usually swim on Saturdays! — Но он обычно не плавает по субботам!
Trevor: No, but tomorrow we are going to a football match, so… — Нет, но завтра мы собираемся на футбольный матч, так что …
Gran: I see. Well what time do they usually get home? – Понятно. В какое время они обычно приходят домой?
Trevor: Um, I’m not sure. — Хм, я не уверен.
Gran: OK, I can call later. So, what are you doing at home all alone? – Хорошо, я могу позвонить позже. А что ты делаешь дома в полном одиночестве?
Trevor: Oh, I am watching ‘Love and Trust’ on IBC 1. — О, я смотрю «Любовь и доверие» на IBC 1.
Gran: But you never watch soap operas! — Но ты никогда не смотришь мыльные оперы!
Trevor: No, but I am writing an article for The RAP at the moment, so… — Нет, но я пишу статью для RAP в настоящее время, так что …
Gran: That’s good. Tell Mum I called. — Это хорошо. Скажи маме, что я звонила.
Trevor: OK. Bye, Gran. – Хорошо. Пока бабушка.

Ex. 10 page 109 Read the sentences and fill in the gaps with the right word from the box. — Прочитайте предложения и заполните пропуски правильным словом из рамки.

1 The cartoons weren’t interesting, I almost fell asleep. They were so boring. — Мультфильмы не были интересными, я почти заснул. Они были такими скучными.
2 It was an amazing film. The plot was interesting, the acting — brilliant, it was a pleasure to watch it. — Это был удивительный фильм. Сюжет был интересным, игра актеров — блестящая, его было приятно смотреть.
3 His performance was excellent. He surprised me by becoming a totally different character. He changed his voice and spoke like he was an old man, though he’s only 25. — Его выступление было превосходным. Он удивил меня, став совершенно иным персонажем. Он изменил свой голос и говорил, словно он был стариком, хотя ему всего лишь 25.
4 His accent is awful. It is so unpleasant to the ear. He has to do something about it. — Его акцент ужасный. Он так неприятен на слух. Он должен что-то с этим делать.

Ex. 11 page 109 Add question tags to these sentences. – Добавьте разделительные вопросы к предложениям.

1 You like documentaries, don’t you? — Тебе нравятся документальные фильмы, не так ли?
2 This is your favourite programme, isn’t this? — Это ваша любимая программа, не так ли?
3 It isn’t the channel’s best show, is it? — Это не лучшее шоу телеканала, не так ли?
4 We’ll watch the news together, won’t we? — Мы будем смотреть новости вместе, не так ли?
5 You can’t live without watching this match, can you? — Ты не можешь жить без просмотра этого матча, не так ли?
6 We enjoyed the new serial yesterday, didn’t we? — Мы наслаждались новым сериалом вчера, не так ли?
7 Your brother doesn’t watch current events, does he? — Твой брат не смотрит текущие события, не так ли?
8 He likes adventure films, doesn’t he? — Он любит приключенческие фильмы, не так ли?
9 They watch National Geographic every day, don’t they? — Они смотрят National Geographic каждый день, не так ли?
10 The film wasn’t interesting, was it? — Фильм не был интересным, не так ли?

Ex. 12 page 110 Read the answers and write the questions. — Прочитайте ответы и напишите вопросы.

1 What did you watch on TV last night? — I watched a music programme on TV last night. — Что вы смотрели по телевизору вчера вечером? — Я смотрел музыкальную программу по телевизору прошлым вечером.
2 What time did you go to school? — I went to school at eight o’clock this morning. — В какое время вы идете в школу? — Я иду в школу в восемь часов утра.
3 Where did you go on Saturday? — On Saturday I went to the swimming pool. – Куда ты ходил в субботу? — В субботу я ходил в бассейн.
4 What time did you have dinner? — I had dinner at half past seven last night. — В какое время ты ужинал? — Я ужинал в половине восьмого прошлым вечером.
5 What time did you go to bed? — I went to bed last night at eleven o’clock. – В какое время ты лег спать? — Я пошел спать в одиннадцать часов вчера вечером.
6 When did you go to your friend’s house? — I went to my friend’s house on Sunday. – Когда ты ходил к своему другу? — Я ходил к своему другу в воскресенье.
7 What time did you leave the party? — I left the party at half past ten. — В какое время ты ушел с вечеринки? — Я ушел с вечеринки в половине одиннадцатого.
8 Where did you get on the bus? — I got on the bus at the post office. – Где ты сел на автобус? — Я сел в автобус у почтового отделения.

Ex. 13 page 110 Look again at the picture on page 67 (Student’s Book, Part 2). What are the friends doing at the moment? — Посмотрите еще раз на рисунок на странице 67 (учебник, часть 2). Что делают друзья в настоящее время?

1 Pat and Trevor are playing tennis. — Пэт и Тревор играют в теннис.
2 Robert is playing football. — Роберт играет в футбол.
3 Michael is listening to music. — Майкл слушает музыку.
4 Nevita is playing basketball. – Невита играет в баскетбол.
5 Rachel is reading a book. — Рэйчел читает книгу.
6 Tanya is reading comics. — Таня читает комиксы.

Ex. 15 page 111 Complete the sentences with the -ing or -ed adjectives using the word in brackets. — Дополните предложения с прилагательными с окончанием -ing или -ed используя слово в скобках.

1 The film that bores you is boring. – Фильм, который заставляет вас скучать – скучный.
If you don’t think the film is interesting to watch you are bored. – Если ты думаешь, что фильм не интересно смотреть, ты – зануда.
2 If you feel like going to bed after a long day you are tired. – Если вы хотите спать после долгого дня, вы устали.
When you listen to the same joke repeated a number of times it is tiring. — Когда вы слушаете одну и ту же шутка несколько раз, то это утомительно.
3 If a group of students listen to the teacher attentively they are interested. — Если группа студентов слушает учителя внимательно, они заинтересованы.
If a group of students listen to you attentively, your lecture is interesting. — Если группа студентов слушает вас внимательно, ваша лекция интересная.
4 When a story is exciting, you are looking forward to its continuation. — Когда история захватывающая, вы с нетерпением ждете ее продолжения.
I was looking forward to a party, I was so excited I could not sleep. — Я с нетерпением ждал вечеринку, я был так взволнован, что не мог спать.

teachershelp.ru

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 6 класса. Consolidation

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 6 класса. Consolidations + Workbook

Ex. 1 page 44 Listen to the interview. Then choose the correct word in each sentence. – Послушайте интервью. Затем выберите правильное слово в каждом предложении.
1 The girl’s name is Linda/Tracy. – Девочку зовут Линда / Трейси.
2 She’s fifteen/sixteen years old. – Ей пятнадцать / шестнадцать лет.
3 She likes cycling/reading and listening to music. – Она любит велоспорт / читать и слушать музыку.
4 She listens to music every day/once a week. — Она слушает музыку каждый день / раз в неделю.
5 She can/can’t play the guitar. – Она может / не может играть на гитаре.
6 She likes techno/pop music. — Она любит техно / поп-музыку.
7 Her favourite band is Blur/U2. — Её любимая группа Blur / U2.

Ex. 4 page 44 Read the text, is there anything unusual about Timmy’s daily routine? Is your daily routine the same? Is it different in any way? — Прочитайте текст, есть что-нибудь необычное в повседневной жизни Тимми? Ваш распорядок дня такой же? Отличается ли он каким-либо образом?
Timmy is English because his parents are both English, but he is also Canadian because he lives in Canada. He is from Ottawa. He speaks English and French.
Timmy gets up at seven o’clock and takes a shower. He usually watches TV until breakfast. He has breakfast at eight o’clock. Timmy likes to eat jam on toast and he also drinks a glass of milk.
He gets to school at quarter to nine. Lessons start at nine o’clock. His favourite subject at school is science and he is good at history but hates maths. He has lunch at school at half past twelve. School finishes at 3.30 p.m. and Timmy gets home at four o’clock.
In the evenings, Timmy usually does his homework before watching more TV. Mother helps him with his homework. He always goes to bed before 11 p.m. because he likes to get up early in the morning.
Every Saturday his family goes into town to the open market where his mother buys fruit and vegetables. Sometimes they go for a walk.

Тимми англичанин, потому что оба его родителя англичане, но он также канадец, потому что он живет в Канаде. Он из Оттавы. Он говорит на английском и французском.
Тимми встает в семь часов, и принимает душ. Он обычно не смотрит телевизор до завтрака. Он завтракает в восемь часов. Тимми любит кушать варенье на тостах, и он также пьет стакан молока.
Он приходит в школу без четверти девять. Уроки начинаются в девять часов. Его любимый предмет в школе естествознание и он хорошо занимается по истории, но ненавидит математику. Он обедает в школе в половине первого. Школа заканчивается в 3.30 вечера и Тимми возвращается домой в четыре часа.
По вечерам, Тимми обычно делает свою домашнюю работу, прежде чем смотреть телевизор. Мать помогает ему с его домашней работой. Он всегда идет спать до 11 часов вечера, потому что он любит вставать рано утром.
Каждую субботу его семья ездит в город на рынок, где его мать покупает фрукты и овощи. Иногда они ходят на прогулку.

Read the text again and choose the correct answers a, b or c. – Прочитайте текст снова и выберите правильный вариант a, b или c.
1 Timmy speaks… – Тимми говорит
a) one language. – на одном языке
b) two languages. – на двух языках
c) three languages. – на трех языках

2 He gets up at… – Он встает
a) 6 o’clock. – в 6 часов
b) 7 o’clock. – в 7 часов
c) 8 o’clock. — в 8 часов

3 Timmy doesn’t like… – Тимми не любит
a) science. — естествознание
b) history. — историю
c) maths. – математику

4 How long does It take him to get home after school? – Сколько ему требуется, чтобы добраться до дома после школы?
a) Half an hour. – пол часа
b) An hour. — час
c) Over an hour. – больше часа

5 Timmy goes to bed after… – Тимми ложится спать после того
a) helping his mother. – как поможет маме
b) watching TV. – как посмотрит телевизор
c) doing his homework. – как сделает домашнюю работу

6 Every Saturday his family… – Каждую субботу его семья
a) watches TV. – смотрит телевизор
b) goes to the market. – ездит на рынок
c) goes for a walk. – ходит на прогулку

Ex. 6 page 45 Read about Robert’s family members. Complete the text with the correct Present Simple forms of the verbs in brackets. – Прочитайте о членах семьи Роберта. Дополните текст правильной формой глагола в простом настоящем времени.
Robert’s father and elder brother work on an oil rig. They get up at the same time every day and do the same work every day. Sometimes Robert’s father feels sad because he doesn’t see his family for weeks. He often sends e-mails to his family. He likes watching films. He goes to the small cinema on the oil rig and watches a film. He doesn’t like watching movies on television.
Robert’s brother’s name is Dave. He has his own small room on the oil rig.
There is a table and a chair on the right of the door and there is a bed along the wall. Dave likes listening to music. He has got an MP3 player and lots of CDs.
He often goes to the gym and does some exercises. Dave enjoys texting friends on his mobile phone.

Отец и старший брат Роберта работают на нефтяной вышке. Они встают в одно и то же время каждый день, и делают одну и ту же работу каждый день. Иногда отец Роберта грустит, потому что он не видит свою семью неделями. Он часто посылает письма по электронной почте своей семье. Он любит смотреть фильмы. Он ходит в маленький кинотеатр на нефтяной вышке и смотрит фильм. Он не любит смотреть фильмы по телевизору.
Имя брат Роберта — Дэйв. У него есть своя собственная небольшая комната на нефтяной вышке. Стол и стул находятся справа от двери, а вдоль стены стоит кровать. Дэйв любит слушать музыку. У него есть MP3-плеер и много компакт-дисков.
Он часто ходит в тренажерный зал и делает некоторые упражнения. Дэйв любит писать сообщения друзьям на своем мобильном телефоне.

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 6 класса. Consolidation 2

Ex. 4 page 80 Read the text. Fill in the gaps with the, a or no article. — Прочитайте текст. Заполните пропуски the, a или нулевым артиклями.
The autonomous Tatarstan republic is situated in — western Russia. The Tatarstan republic has its own capital city. It is Kazan, the capital and major historic, cultural and economic centre of republic.
Kazan is located on the left bank of the Volga River where the Kazanka River joins it, eighty-five kilometers north of the Kama tributary.
The city has a beautiful Kremlin. Major monuments in the Kremlin are Annunciation Cathedral and mysterious Soyembika Tower, named after the last queen of Kazan. Central Kazan is divided into two districts by the Bolag canal and Lake Kaban.
One of the most famous buildings in central Kazan is a former ‘Smolentzev and Shmelev’ tea house and hotel, now the Shalyapin Palace Hotel. It is located on Universitetskaya Street, at the corner of Universitetskaya and Bauman Street.

Автономная республика Татарстан находится в — западной России. Республика Татарстан имеет собственную столицу. Казань это столица и крупный исторический, культурный и экономический центр республики.
Казань находится на левом берегу реки Волги, где река Казанка впадает в нее, восемьдесят пять километров к северу от притока Камы.
Город имеет красивый Кремль. Основные памятники в Кремле — Благовещенский собор и таинственная башня Сююмбике, названная в честь последней королевы Казани. Центральная Казань разделена на два округа каналом Болаг и озером Кабан.
Одно из самых известных зданий в центре Казани бывший чайный дом и отель Смоленцева и Шмелева, сейчас это Отель Шаляпин Палас. Он расположен на улице Университетская, на углу Университетской и улицы Баумана.

Consolidation 3

Ex. 1 page 42 Listen to the conversation and say if these statements are true or false. Then listen again and check. — Послушайте разговор и скажите, являются ли эти предложения истинными или ложными. Затем поослушайте и проверьте.
1 Rachel is talking with her friend Nevita. False — Рэйчел говорит со своей подругой Невитой.
2 Before that, she visited Ann. True — До этого она навещала Энн.
3 Rachel drinks a cup of tea. True — Рэйчел пьет чай.
4 Rachel eats some cake. False — Рэйчел ест торт.
5 It’s a quarter to five. False — Без четверти пять.
6 Rachel must go to her music lesson. True – Рэйчел должна идти на урок музыки.

Ex. 2 page 42 Read the text and say what kind of a text it is: an advertisement, a personal letter, a recipe, an article in a magazine. — Прочитайте текст и скажите, что это за текст: реклама, личное письмо, рецепт, статья в журнале.
1 kg potatoes, peeled and sliced — 1 кг картофеля, очистить и нарезать
1 kg lamb/beef, cut into cubes — 1 кг баранины / говядины, нарезать кубиками
5 medium onions, sliced — 5 средних луковицы, нарезать
5 medium carrots, cut into large chunks — 5 средних моркови, нарезать крупными кусками
1 tablespoon dried thyme — 1 столовая ложка сушеного тимьяна
Salt and pepper — Соль и перец
Place about half of the potatoes in a large pot. Add half the onions and carrots, sprinkle with salt and pepper and half the thyme. Then add the lamb/beef cut into cubes. Go on making layers with the remaining onions, carrots, salt and pepper, thyme and the remaining potatoes. Add just enough water to cover. Put into an oven pre-heated to 170°C or let it simmer on top of the stove until the stew is cooked — it will take from 1.5 to 2 hours.
Поместите примерно половину картофеля в большой горшок. Добавьте половину лука и моркови, посыпьте солью и перцем и половиной тимьяна. Затем добавьте баранину / говядину, нарезанную кубиками. Выложите слои с оставшимися луком, морковью, солью и перцем, тимьяном и картофелем. Добавьте воды, чтобы она скрыла приготовленное. Поставьте в духовку, предварительно нагретую до 170 ° C или тушите на плите до тех пор, пока тушеное мясо не приготовлено — это займет от 1,5 до 2 часов.

Ex. 5 page 43 What is the connection between food and weight, food and fitness? Do you know much about keeping fit? Do this quiz — say whether the following statements are right or wrong. — Какова связь между пищей и весом, питанием и фитнесом? Много ли вы знаете о своей фигуре? Пройдите эту викторину, — скажите следующие утверждения верны или нет.
FOOD & FATNESS – Еда и полнота
1 Dieting is the best way to lose weight. Physical exercise is not necessary. — Диета является лучшим способом, чтобы похудеть. Физические упражнения не являются необходимыми.
2 The examination period is the best time to start dieting. – Период экзаменов — лучшее время, чтобы сесть на диету.
3 Exercise turns fat into muscle. — Упражнения превращают жир в мышцы.
4 Vitamin pills are a source of extra energy. – Витамины в таблетках являются источником дополнительной энергии.
5 Laughter helps you keep fit. — Смех поможет вам поддерживать себя в форме.

Consolidation 4

Ex. 3 page 82 Read the text and answer the questions: What are the meanings of the word ‘blues’? What is the origin of blues music? — Прочитайте текст и ответьте на вопросы: Каково значение слова «блюз»? Каково происхождение блюза?

What is blues?
Answering this question musicians usually say, ‘Blues is when a good man feels sad and lonely,’ or ‘Blues is a feeling of a good man when his girl leaves him.’ In dictionaries, blues is defined not only as a style of music but also as a feeling of deep unhappiness. It was an emotion long before it became a kind of music. Blues was born in North America at the beginning of the last century among Afro-Americans. African roots, influence of ‘white’ folk music and jazz as a basis gave birth to this new style.
The romantic image of a bluesman is a poor lonely man with his guitar and the blues as his only friend. The blues to a singer may be like person, whom he is talking to, an old friend ready to listen and help. One of the most famous blues begins like this:
Good morning, blues,
Blues, how do you do?
Good morning, blues,
Blues, how do you do?
Well, I’m doing all right,
Good morning, how are you?

Что такое блюз?
Отвечая на этот вопрос музыканты, как правило, говорят: «Блюз — это когда хороший человек грустит и чувствует себя одиноким», или «Блюз – это чувство хорошего человека, когда его девушка уходит от него». В словарях, блюз определяется не только как стиль музыки, но также как чувство глубокого несчастья. Он был эмоцией до того как стал видом музыки. Блюз родился в Северной Америке в начале прошлого века среди афро-американцев. Африканские корни, под влиянием «белой» народной музыки и джаза в качестве основы дали рождение этому новому стилю.
Романтический образ блюзмена — бедный одинокий человек с гитарой и блюзом в качестве своего единственного друга. Блюз для певца может быть как человек, с которым он разговаривает, старый друг готовый выслушать и помочь. Один из самых известных блюзов начинается так:
Доброе утро, блюз,
Блюз, как дела?
Доброе утро, блюз,
Блюз, как дела?
Ну, у меня все хорошо,
Доброе утро! Как ты?

Ex. 11 page 83 Are you into computers? Give the answers to these computer definitions. – Ты разбираешься в компьютерах? Дайте ответы на эти компьютерные определения.
1 The set of keys on a computer that you press in order to make it work — keyboard. — комплект клавиш на компьютере, которые вы нажимаете, чтобы заставить его работать — клавиатура.
2 A small device which you move across a surface in order to move the cursor on your computer screen is called a mouse. — Небольшое устройство, которое вы передвигаете по поверхности для того, чтобы переместить курсор на экране компьютера называется мышь.
3 CD is short for ‘compact disk‘. — CD – это краткое название для компакт-диска.
4 A screen on which words or pictures are shown that lets you see your work as you go is a monitor. — экран, на котором показываются слова или картинки, которые позволяют вам видеть как вы делаете свою работу – монитор.
5 A small device that is used for storing information or pictures from digital equipment is called a flash memory card, or a CD. — Небольшое устройство, которое используется для хранения информации или изображений с цифровой техники называется флэш карта памяти, или компакт-диск.

Workbook. Consolidation
Consolidation 3

Listen to the conversation again and correct five mistakes in the tapescript. Then listen again and check. — Послушайте разговор снова и исправьте пять ошибок. Затем послушайте и проверьте.
Mum: Hello, Rachel. – Привет, Рэйчел.
Rachel: Hi, mum. – Привет, мама.
Mum: Where were you this morning? — Где ты была сегодня утром?
Rachel: I was at Ann‘s house. — Я была у Энн.
Mum: I see. Do you want a cup of tea? – Понятно. Хочешь чая?
Rachel: Yes, please, mum. Have we got any cake? – Да, пожалуйста. У нас есть торт?
Mum: No, we haven’t, but we’ve got some biscuits. Do you want some? — Нет, но у нас есть печенье. Хочешь немного?
Rachel: Yes, please. — Да, пожалуйста.
Mum: Here you are. – Вот.
Rachel: Thanks. — Спасибо.
Mum: What’s the time? – Который час?
Rachel: It’s half past five. — 5:30.
Mum: You must go. You mustn’t be late for your music lesson. – Ты должна идти. Ты не должна опоздать на урок музыки.
Rachel: OK. Bye, mum. – Хорошо. Пока, мам.

Consolidation 4.1
Listen to the conversation again and correct six mistakes in the tapescript. Then listen again and check. — Послушайте разговор снова и исправьте шесть ошибок. Затем послушайте и проверьте.
Dan: Hello, Nevita. How are you? – Привет, Невита. Как дела?
Nevita: Hi! I’m fine. — Привет! Я в порядке.
Dan: What’s the weather like? – Как погода?
Nevita: It’s sunny and warm here in Dublin today. – Сегодня в Дублине солнечно и тепло.
Dan: What are you doing? – Что ты делаешь?
Nevita: I’m sitting in the garden. – Я сижу в саду.
Dan: Are you reading? – Ты читаешь?
Nivita: No, I’m not. I’m writing a birthday card for Trevor. – Нет. Я пишу поздравительную открытку для Тревора.
Dan: When’s his birthday? — Когда у него день рождения?
Nevita: It’s on December the twenty-fifth. — Двадцать пятого декабря.
Dan: Have you got a present for him? — У тебя есть подарок для него?
Nevita: Yes, I have. It’s a book about Jim Morrison. — Да. Это книга о Джиме Моррисоне.
Dan: Who was he? – Кем он был?
Nevita: He was a famous rock singer. — Он был известным рок-певецом.
Dan: When was he born? — Когда он родился?
Nevita: He was born in 1943 in the USA. — Он родился в 1943 году в США.
Dan: Really! That’s a good present! — На самом деле! Это хороший подарок!

Consolidation 4.9.
Fill in the gaps in the dialogues, then listen to the conversations again and check. – Заполните пропуски в диалогах, затем послушайте снова и проверьте.
Conversation 1
Kate: Hello? – Алло?
Pete: Hi, is that Kate? It’s Pete here. – Привет, это Кейт? Это Пит.
Kate: Hi, Pete. What’s up? – Привет, Пит. Как дела?
Pete: I feel like having a game of tennis. Would you like to join me? – Я хотел бы сыграть партию в теннис. Ты не хотела бы присоединиться ко мне?
Kate: Sorry I can’t hear you well, the connection is really bad! — К сожалению, я не очень хорошо слышу тебя, связь действительно плохая!
Pete: I said how about playing tennis with me today? — Я сказал, как насчет игры в теннис со мной сегодня?
Kate: I’m sorry, Pete, I’d rather stay at home and watch TV. – Извини, Пит, я бы предпочла остаться дома и смотреть телевизор.
Pete: What’s on? – Что идет?
Kate: Actually, it’s tennis… The Wimbledon Championship! — На самом деле, это теннис … Чемпионат Уимблдон!
Pete: Oh, Really? I didn’t know it would be on today. What time does it start? — О, действительно? Я не знал, что он будет сегодня. Во сколько начало?
Kate: In half an hour. Come and join me! Would be fun to watch together! – Через полчаса. Приходи и присоединяйся ко мне! Было бы интересно смотреть вместе!
Pete: OK, will be with you in ten minutes! — Хорошо, буду у тебя через десять минут!

Conversation 2
Pete: Hi, Can I speak to Martha, please? – Привет, Могу ли я поговорить с Мартой, пожалуйста?
Martha’s Mother: Is that Pete? Sorry, Pete, she’s out at the moment. She’s visiting her Granny. Can I take a message? — Это Пит? К сожалению, Пит, ее нет в данный момент. Она навещает бабушку. Могу я передать ей сообщение от тебя?
Pete: Can you tell her I called? – Не могли бы вы сказать, что я звонил?
Martha’s Mother: OK, Pete. I’ll let her know when she gets back. Hang on a minute… Oh, she’s back. Martha, here is for you! Bye, Pete. — Хорошо, Пит. Я дам ей знать, когда она вернется. Подожди минуточку… о, она вернулась. Марта, тебя к телефону! Пока, Пит.
Pete: Bye! Hi, Martha… До свидания. Привет, Марта…

Conversation 3
Student: Good morning, could I speak to Professor Jones, please? — Доброе утро, я мог говорить с профессором Джонсом, пожалуйста?
Secretary: Yes, of course. May I ask who’s calling? — Да, конечно. Скажите, пожалуйста, кто звонит?
Student: It’s John Smith, his student. — Это Джон Смит, его ученик.
Secretary: OK, just a moment, please. I’ll put you through, (pause) Hello, Mr Smith? I’m afraid Professor Jones is on the other line at the moment. Shall I ask him to call you back? — Хорошо, минуточку, пожалуйста. Я соединю вас (пауза). Алло, мистер Смит? Я боюсь, профессор Джонс на другой линии в данный момент. Мне попросит его перезвонить вам?
Student: No, that’s OK. I’ll phone again later. Thank you. Bye. – Нет, все в порядке. Я позвоню позже. Спасибо. До свидания.
Secretary: Bye. – До свидания.

teachershelp.ru

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 5 класса. Unit 16

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 5 класса. Unit 16 A goodbye party + Workbook

Listening and reading – аудирование и чтение

Ex. 1 Listen, look at the pictures and follow the text in the book. Answer the questions — Послушайте, посмотрите на фотографии и следите за текстом в учебнике. Ответь на вопросы
Why didn’t the islanders want Mr Big to leave? What did they do to stop him? — Почему островитяне не хотят чтобы мистер Биг ушел? Что они сделали, чтобы остановить его?

The islanders didn’t want Mr Big to leave. — Островитяне не хотели, чтобы Мистер Биг ушел.
Not so fast, Mr Big! Where’s our money? — Не так быстро, мистер Биг! Где наши деньги?
You haven’t paid us our wages. — Вы не заплатили нам наши зарплаты.
He’s cut down all my coconut trees. — Он вырубил все мои кокосовые пальмы.
I’ll take the capsule, thank you. — Я возьму капсулу, спасибо.
And I’ll take these four to the police station. There are a lot of questions we want to ask them. — И я заберу этих четверых в полицейский участок. Есть много вопросов, которые мы хотим задать им.

Mr Big and his gang were locked up. – Мистер Биг и его банда были заперты.
And everybody on the island had a big party on the beach. — И все на острове устроили большую вечеринку на пляже.
Wow! What a party! — Вау! Какая вечеринка!

Ex. 2 In pairs, read the text. – В парах прочитайте текст.

Vocabulary – запас слов

Ex. 3 Learn new words and find these things in the picture. — Узнайте новые слова и найдите эти вещи на картинке.

At the party — На вечеринке

barbecue 1. meat/fish cooked on a grill over a fire; — барбекю 1. мясо / рыба, приготовленные на гриле на огне;
2. a party at which meat/fish cooked in this way is eaten — вечеринка, на которой едят мясо / рыбу, приготовленные таким образом

pile — number of things lying one upon another — куча — количество вещей, лежащих друг на друге

garland — a circle of flowers or leaves as a decoration or a prize for victory – венок — круг из цветов или листьев в качестве украшения или приз за победу

Listening and speaking – аудирование и говорение

Ex. 4 Listen to the conversations at the party and point to the things in the picture. — Послушайте разговоры на вечеринке и укажите на вещи в картине.

Ex. 5 In pairs, ask each other the following questions about the party. Add your questions. — В парах задайте друг другу следующие вопросы о вечеринке. Добавить ваши вопросы.

1. Are Sam and Kate enjoying the party? Yes, they are. — Сэм и Кейт наслаждаются вечеринкой? Да.
2. What kind of food is there? Fish on the barbecue, pile of bananas. — Какая еда есть? Рыба на барбекю, куча бананов.
3. What is there to drink? Coconut drink. — Что пить? Кокосовый напиток.
4. Who’s a good dancer? Tehiva. — Кто хороший танцор? Техива.

Ex. 6 Discuss with your friend what you like doing at parties. — Обсудите с вашим другом, что вам нравится делать на вечеринках.

• What kind of clothes do you like to wear? — Какую одежду вы любите носить?
• What do you like to eat and drink? — Что вы любите поесть и попить?

Listening and speaking – аудирование и говорение

Ex. 7 What have Kate and Sam done? What do you think? Talk to your friend. — Что Кейт и Сэм сделали? Как вы думаете? Поговори со своим другом.

Example:
A: Where do you think is the best place Sam’s been to? – Где, ты думаешь, было лучшее место Сэма?
В: I think it’s the film studio. — Я думаю, что это киностудия.
A: I don’t think so. I think it’s the oil rig. — Я так не думаю. Я думаю, что это нефтяная вышка.
В: Who’s the nastiest person Sam has met? — Кто самый скверный человек, которого Сэм встретил?

Sam — Сэм
my best place – the desert in California — мое самое лучшее место — пустыня в Калифорнии
the interesting person I’ve met — Rik Morell — интересный человек, которого я встретил — Рик Морелл
the nastiest person I’ve met – Mr Big – самый скверный человек, которого я встретил – Мистер Биг
my most exciting adventure — catching Mr Big — мое самое захватывающее приключение — поймать мистера Бига
my worst moment – when Dirk drove us away from the airport in Florida — мой худший момент — когда Дирк увозил нас из аэропорта во Флориде

Kate — Кейт
my best place – South Pacific — мое самое лучшее место — южная часть Тихого океана
the interesting person I’ve met — Tehiva — интересный человек, которого я встретил — Техива
the nastiest person I’ve met – Mr Big — самый скверный человек, которого я встретил – Мистер Биг
my most exciting adventure — following Rik Morell to his house in the desert — мое самое захватывающее приключение – преследование Рика Морелла до его дома в пустыне
my worst moment – when Rik Morell’s truck disappeared with the capsule — мой худший момент — когда грузовик Рика Морелла исчез с капсулой

Now listen and check your answers. — Теперь послушайте и проверьте свои ответы.

Grammar and speaking – грамматика и говорение

Ex. 8 Discuss with your friend the best and the worst in your life. Explain why you think so. Ask each other the following questions paying special attention to the forms of verbs. — Обсудите с вашим лучшим другом лучшее и худшее в вашей жизни. Объясните, почему вы так думаете. Задайте друг другу следующие вопросы обращая особое внимание на формы глаголов.

• What’s the best place you’ve been to? Why do you think so? — Какое самое лучшее место, где ты был? Почему ты так думаешь?
• Who’s the most interesting person you’ve met? Why do you think so? — Кто самый интересный человек, которого ты встретил? Почему ты так думаешь?
• Who’s the nastiest person you’ve met? Why do you think so? — Кто самый скверный человек, которого ты встретил? Почему ты так думаешь?
• What was your most exciting adventure? When and where was it? — Твое самое захватывающее приключение? Когда и где это было?
• When was your worst moment? — Когда был твой худший момент?

Vocabulary – запас слов

Ex. 9 Use the words from the box instead of the underlined words and phrases in these sentences. Make a list of word combinations with the adjective ‘nasty’. — Используйте слова из рамки вместо подчеркнутых слов и фраз в этих предложениях. Составьте список словосочетаний с прилагательным «противный».

1. The weather is bad. It’s raining and it’s very cold. — The weather is nasty. — Погода плохая. Идет дождь, и очень холодно. — Погода противная.
2. He gave me a number of books. — He gave me a pile of books. — Он дал мне несколько книг. — Он дал мне стопку книг.
3. It was a wonderful adventure. — It was an exciting adventure. — Это было замечательное приключение. — Это было захватывающее приключение.
4. Did you like the party? — Did you enjoy the party? — Тебе понравилась вечеринка?
5. He is an unpleasant person. — He is a nasty person. — Он неприятный человек. — Он скверный человек.
6. I don’t like medicine with a bad taste. — I don’t like medicine with a nasty taste. — Я не люблю лекарства с плохим вкусом. — Я не люблю лекарства с неприятным вкусом.
7. This place looks dirty. — This place looks nasty. — Это место выглядит грязным. — Это место выглядит противно.
8. The fruit looks nice but has an unpleasant smell. — The fruit looks nice but has a nasty smell. — Фрукт выглядит красиво, но имеет неприятный запах. — Фрукт выглядит красиво, но имеет противный запах.

Our memories — Наши воспоминания

Reading and speaking – чтение и говорение

Ex. 10 Read and match. Lots of interesting things have happened to our class this year. Here are some of them. — Прочитайте и сопоставьте. Много интересного произошло с нашим классом в этом году. Вот некоторые из них.

The most surprising thing was when we saw our teacher on the television news. She was running in a marathon! — Самое удивительное было то, когда мы увидели своего учителя в телевизионных новостях. Она бегала в марафоне!

The most exciting thing that happened was when we won a poster prize. We had a trip to London to receive the prize. — Самое интересное, что произошло, когда мы выиграли приз плакат. У нас была поездка в Лондон, чтобы получить приз.

The worst thing was our class picnic. It rained the whole afternoon. We all got wet. — Хуже всего был наш пикник с классом. Шел дождь целый день. Мы все промокли.

The most interesting thing was our trip to the Science Museum. We saw an enormous telescope. — Самое интересной была наша поездка в Музей науки. Мы видели огромный телескоп.

The funniest thing was when a pigeon flew into the classroom. It took us twenty minutes to catch it. We laughed a lot. And when it flew out of the window, we clapped. — Самое смешное было, когда голубь залетел в класс. Потребовалось двадцать минут, чтобы поймать его. Мы много смеялись. И когда он вылетел из окна, мы аплодировали.

Ex. 11 In groups, discuss your memories. — В группах обсудите свои воспоминания.
Example:
A: What’s the most exciting thing that happened this year? — Что самое интересное произошло в этом году?
B: Our camping trip to the mountains! — Наш поход в горы!

Useful words and phrases — Полезные слова и фразы
the worst thing… — худшая вещь
the most exciting thing… — самая захватывающая вещь
the funniest thing… – самая смешная вещь
the most surprising thing… — самое удивительное
the most interesting thing… — самое интересное

Project idea — Идея проекта

Ex. 12 In groups, make posters with drawings and short texts about your year. Your photographs can be used as well. Each group can draw and write about a different thing. — В группах сделайте плакаты с рисунками и короткими текстами о вашем годе. Ваши фотографии могут быть использованы также. Каждая группа может рисовать и писать о разных вещах.

Speaking – говорение

Ex. 13 Plan a goodbye party with your friends. — Спланируйте прощальную вечеринку с друзьями.

A goodbye party – прощальная вечеринка

Where shall we have the party? – Где мы устроим вечеринку?
Who shall we invite? – Кого мы пригласим?
What kind of music shall we have? – Какая у нас будет музыка?
Are we going to have any dancing? – У нас будут танцы?
What are we going to drink? – Что мы будем пить?
What are we going to eat? – Что мы будем кушать?
How shall we decorate the room? – Как мы украсим комнату?
What games are we going to play? – В какие игры мы будем играть?

The pupils in Class 15 are having a party on Monday 10th June at three o’clock. — Ученики в классе 15 устраивают вечеринку в понедельник 10 июня в три часа.
There will be food and drinks games and music. — Там будет еда и напитки игры и музыка.
Would you like to come? — Вы хотите прийти?

Ex. 14 Which of these things can you put in sandwiches? — Какие из этих вещей вы можете положить в бутерброды?

cheese — сыр
honey — мед
egg — яйцо
banana — банан
fish — рыба
gold — золото
jam — варенье
catfood – кошачья еда
rubber — резина
cucumber — огурец
yoghurt — йогурт
string — веревка
sausages — сосиски
shampoo — шампунь

Ex. 15 Why don’t you play some games? – Почему бы не сыграть в игры?
First match the rules and the pictures: — Сначала сопоставь правила и картинки:

Tray game – Игра на разносе
Your teacher puts ten things on a tray. — Ваш учитель кладет десять предметов на разнос.
Everyone looks at the tray for two minutes and try to remember the ten things. — Все смотрят на разнос в течение двух минут и пытаются запомнить десять вещей.
Then he/she covers them again and everyone tries to write the ten things on a piece of paper. — Затем он / она закрывает их снова и каждый пытается написать десять вещей на листе бумаги.

Hide the mouse – Спрячь мышку
Make a small brown mouse out of paper. — Сделайте небольшую коричневую мышь из бумаги.
Choose one person to be the hunter. He/she must leave the room. — Выберите одного человека, чтобы быть охотником. Он / она должна выйти из комнаты.
The others hide the mouse. You must put it ON something so that the hunter can see it. You mustn’t put it UNDER or INSIDE or BEHIND something. — Остальные прячут мышь. Вы должны положить ее на что-то так, чтобы охотник мог видеть ее. Вы не должны положить ее под или внутрь или за что-то.
The hunter comes back into the room and looks for the mouse. Everyone says ‘You’re cold’ when the hunter is far away from the mouse, ‘You’re warmer’ when he/she gets nearer and ‘You’re hot’ when he/she is very near to it. — Охотник возвращается в комнату и ищет мышь. Все говорят: «Холодно», когда охотник находится далеко от мыши «Теплее», когда он / она становится ближе и «Горячо», когда он / она находится очень близко к ней.

Workbook Unit 16 A goodbye party — Прощальная вечеринка

Writing – письмо

Ex. 1 What have you learnt this year? — Чему ты научился и что нового узнал в этом году?

Write three things that you have learnt to do — Напишите три вещи, которые вы научились делать
I’ve learnt to juggled — Я научился жонглировать
Write three interesting facts that you have learnt — Напишите три интересных факта, которые вы узнали
Write about three things that you have made — Напишите о трех вещах, которые вы сделали

Now write the name of — Теперь напишите название
a new place you have visited — нового места, которое вы посетили
a new person you have met — нового человека, которого вы встретили
a new food you have tasted — новой пищи, которую вы попробовали
a new book you have read — новой книги, которую вы прочитали
a new film you have seen — нового фильма, который вы посмотрели
a new game you have played — новой игры, к которую вы играли
a new hobby you have started — нового хобби, которое вы начали

Grammar – грамматика

Ex. 2 Describe the last day of Mr Big on the island. Use Past Simple or Past Continuous. — Опишите последний день Мистера Бига на острове. Используйте простое прошедшее и прошедшее продолженное времена.

Mr Big was in a hurry. He wanted to escape from his island in the Pacific Ocean. He thought that he could do it secretly. His gang was waiting for him on the submarine not far from the beach. The capsule was on board. Suddenly Mr Big heard voices and a group of islanders entered his underground cave. Kate and Sam came just in time.

Мистер Биг спешил. Он хотел сбежать со своего острова в Тихом океане. Он думал, что он сможет сделать это тайно. Его банда ждала его на подводной лодке недалеко от пляжа. Капсула была на борту. Вдруг мистер Биг услышал голоса, и группа островитян вошли в его подземную пещеру. Кейт и Сэм пришли как раз вовремя.

Ex. 3 Finish the conversation. Use the Present Perfect form of the verbs from the right column. — Заполни пропуски, используя глаголы из правой колонки в форме настоящего продолженного времени.) Think of a title for the text. Then prepare to role-play the episode in class. – Подумайте о названии текста. Затем приготовьтесь разыграть эпизод в классе.

Mr Big: I have finished my business here. I must leave this island at once! — Я закончил свой бизнес здесь. Я должен покинуть этот остров немедленно!
Islanders: Not so fast, Mr Big! We have worked day and night for you but you haven’t paid us our wages. Where is our money? — Не так быстро, мистер Биг! Мы работали день и ночь на вас, но вы не заплатили нам наши зарплаты. Где наши деньги?
Sam: What have you done with the capsule? It is not yours. Where is it? — Что вы сделали с капсулой? Она не ваша. Где она?
Mr Big: I don’t understand what you are talking about. I haven’t seen it. — Я не понимаю, о чем вы говорите. Я не видел ее.
Kate: I am sure he has hidden it on his submarine. Let’s run to the beach! — Я уверен, что он спрятал ее на подводной лодке. Бежим к пляжу!
Islanders: It’s time to go to the police station, Mr Big. They have waited for this moment for a long time! — Пришло время идти в полицейский участок, мистер Биг. Они ждали этого момента очень долго!

Ex. 4 Find out what kind of a party the islanders organised. — Какую вечеринку организовали жители острова? Разгадай.

Barbecue — Барбекю

1. a sandy seashore – beach — песчаный берег моря — пляж
2. a band of people acting together – gang — группа людей, действующих совместно — банда
3. a decoration of flowers or leaves – garland — украшение из цветов или листьев — венок
4. a long narrow board used in surf-riding – surfboard — длинная узкая доска используется в серфинге — доска для серфинга
5. payments for work – wage — плата за труд — заработная плата
6. the large brown seed of a tall tropical palm – coconut — большое коричневое семя высокой тропической пальмы — кокос
7. the part of a rocket Mr Big kept on his submarine — capsule — часть ракеты, которую мистер Биг держал на своей подводной лодке — капсула
8. people living on an island – islanders — Люди, живущие на острове — островитяне

Reading and writing – чтение и письмо

Ex. 5 Tell the truth. – Скажи правду.

What have you done this year to help — Что вы сделали в этом году, чтобы помочь
your family? – своей семье?
your friend? – своему другу?
your teacher? – своему учителю?
your town? – своему городу?
the Earth? – Земле?

I’ve made my mother hundreds of cups of coffee and I’ve started riding a bike. — Я сделал сотни чашек кофе своей маме, и я начал ездить на велосипеде.

Ex. 6 Read a page from Zoe’s diary and write sentences about her plans. — Прочитай страницу из дневника Зоуи и напиши о её планах.

This school year we’ve done a lot of exciting things. But next year is to be even better. I am sure we will travel to new places, meet new people and learn new things. We still have time to decide where to go, don’t we? For myself I have already decided what I would like to do next. My plans are to join an Irish Dance Club and learn this special kind of dancing. I’ve seen it on TV and it was fantastic! Perhaps we can go to Ireland too. I’d like to see the lion cubs in the Dublin Zoo, ride Connemara ponies and visit the museum of the Titanic.

В этом учебном году мы делали много интересных вещей. Но в следующем году будет еще лучше. Я уверена, что мы будем путешествовать в новые места, познакомиться с новыми людьми и узнаем новые вещи. У нас еще есть время, чтобы решить, куда поехать, не так ли? Для себя я уже решила, что я хотел бы делать дальше. В моих планах присоединиться к Ирландскому танцевальному клубу и изучить этот особый вид танца. Я видел это по телевизору, и это было фантастически! Может быть, мы сможем поехать в Ирландию тоже. Я хотел бы увидеть львят в зоопарке Дублина, покататься на пони Коннемара и посетить музей Титаника.

Next year Zoe is going to join an Irish Dance Club and learn this special kind of dancing — В следующем году Зои собирается присоединиться к ирландскому танцевальному клубу и изучить этот особый вид танца

What are your plans for next year? Answer the questions. — Каковы ваши планы на следующий год? Ответьте на вопросы.

1. What are you going to do next year? — Что вы собираетесь делать в следующем году?
2. Are you going to join any club? — Вы собираетесь присоединиться к какому-либо клубу?
3. Are you going to learn anything new? — Вы собираетесь узнать что-нибудь новое?

Speaking – говорение

Ex. 7 Fill in the questionnaire for yourself, then ask your friend. — Заполни анкету сам, затем задай вопросы другу.

Memories of the year — Воспоминания года

1. What was the most interesting trip for you this year? — Какая была самая интересная поездка для тебя в этом году?
2. What was the best place you’ve been to this year? — Какое было лучшее место, где ты был в этом году?
3. What was the most surprising moment for you this year? — Что было самым удивительным моментом для тебя в этом году?
4. Who was the most interesting person you have met this year? — Кто был самым интересным человеком, которого ты встретил в этом году?
5. What was the funniest thing that happened in your class this year? — Что было самое смешное, что произошло в вашем классе в этом году?
6. What was the most exciting adventure for you this year? — Что было самым захватывающим приключением для тебя в этом году?
7. What was the worst thing for your class this year? — Что было самое худшее для твоего класса в этом году?
8. What was the saddest moment for you this year? — Какой самый грустный момент для тебя в этом году?
9. What was the happiest day for you this school year? — Какой был самый счастливый день для тебя в этом учебном году?

This is a place for two photos which describe the happiest day of the year for you. Get ready to speak about one of the photos in class. — Это место для двух фотографий, которые описывают самый счастливый день года для тебя. Будь готов говорить об одной из фотографий в классе.

Reading — чтение

Ex. 8 Why don’t you make masks? — Почему бы вам не сделать маски?

You need: elastic, feathers, card, glue, coloured paper — Вам нужно: резинка, перья, картон, клей, цветная бумага

Trace this shape onto a thin card and cut it out. – Обведите эту фигуру на тонкий картон и вырежете ее.

Cut a piece of elastic about 38cms long. Make small holes in the top corners of the mask. Put the elastic through the holes and tie knots in the ends. — Отрежьте кусок резинки около 38 см. Сделайте маленькие отверстия в верхних углах маски. Протяните резинку через отверстия и завяжите узлы на концах.

Paint the mask or put glue on it and stick feathers, glitter or coloured paper on it. Or paint the mask to look like an animal. Stick on ears and whiskers. – Раскрасьте маску или намажьте клеем и приклейте перья, блестки или цветную бумагу. Или разрисуйте маску, чтобы она выглядела как животное. Наклейте уши и усы.

teachershelp.ru

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 2 WB

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 2 Taking a break Workbook

GRAMMAR
We use the Passive when — Мы используем страдательный залог когда
• the action is more important than the person or thing which does the action — действие является более важным, чем человек или вещь, которые совершают действие:
The ice hotel is rebuilt every year. — Ледяной отель перестраивают каждый год.

• we don’t know who does/did the action — мы не знаем, кто совершает действие:
A passport has been taken from the manager’s office. — Паспорт был взят из офиса менеджера.

• we need to describe a process — нам нужно описать процесс:
First, the blocks of ice are cut and then they are used to make the walls. — Во-первых, блоки льда вырезают, а затем они используются, чтобы сделать стены.

• we want to be formal — мы хотим быть формальными:
You will be met at the airport by our representative. — Вас встретят в аэропорту наши представители.

We use by to say who or what did the action, when this fact is important — Мы используем by, чтобы сказать, кто или что сделал действие, когда этот факт имеет важное значение:
Stansted Airport was designed by Norman Foster, one of Britain’s top architects. — Аэропорт Станстед был разработан Норманом Фостером, одним из лучших архитекторов Великобритании.

Yes/No and Wh- questions – общие и специальные вопросы
Is this hotel mentioned in any guidebooks? — Yes, it is. – Этот отель упоминается в путеводителях? — Да.
Was the television in your room repaired? — No, it wasn’t. — Телевизор в вашей комнате был отремонтирован? – Нет.
Why have all the kitchen staff been sacked? — Почему все сотрудники кухни были уволены?
When will the first reservations be accepted? — Когда будут приняты первые заявки?

Ex. 1 Complete the sentences with the correct alternatives. — Дополните предложения правильными альтернативами.

1. The Wigwam Motel, Arizona b) is made of Native American tents. – Мотель Вигвам в Аризоне выполнен из индейских палаток.
2. The motel b) was started by the Lewis family in the 1950s. — Мотель был основан семьей Льюис в 1950-е годы.
3. Today, the motel a) is managed by members of the same family. — Сегодня мотель управляется членами той же семьи.
4. The wigwams d) aren’t made from cloth or animal skins. – Вигвамы не сделаны из ткани или шкур животных.
5. Between the 1930s and 50s, several wigwam motels с) were built in the US. — В период 1930-х и 50-х годов, несколько вигвам мотелей были построены в США.

Ex. 2 Complete the sentences with the correct passive form of the verbs in brackets. — Дополните предложения правильной формой страдательного залога глаголов в скобках.

1. The Tree House Hotel is being built in a forest in Scotland. – Отель Дом на Дереве строится в лесу в Шотландии.
2. The hotel was designed by a Brazilian architect. — Дизайн отеля был разработан бразильским архитектором.
3. The rooms are linked by 10 metre high walkways between the trees. — Номера соединены 10-метровыми дорожками между деревьями.
4. The guests’ meals will be delivered in bags which they will pull into the tree. — Питание в этом отеле, будет доставляться в мешках, которые будут тянуться по деревьям.
5. Reservations are not accepted at the moment because the rooms won’t be ready for two years. – В данный момент бронирование не принимается, потому что номера не будут готовы в течение двух лет.

Ex. 3 There are four more mistakes in the text. Find and correct them. – В тексте есть еще четыре ошибки. Найдите и исправьте их.
The Igloo Village in Finland is opened each year from January to April. The igloos were built like traditional houses, but they are not made from ice, they are made from glass. The area around the Igloo Village is covered by snow so lots of winter sports are arranged for guests. – Деревня Иглу в Финляндии открыта каждый год с января по апрель. Иглу были построены как традиционные дома, но они не сделаны изо льда, они изготовлены из стекла. Территория вокруг Деревни Иглу покрыта снегом и много зимних видов спорта устроены для гостей.

Ex. 4 Write passive questions about the three hotels on page 14 in your Students’ Book. – Напишите вопросы в страдательном залоге о трех отелях на странице 14 в учебнике.

Ice Hotel — Ледяной отель
1. What is the hotel made from? – Из чего сделан отель?
2. What temperature is kept at the rooms? — Какая температура поддерживается в номерах?
3. Where is the hotel built each year? – Где отель строится каждый год?

Castle Stuart — Замок Стюарт
4. How long ago was the castle built? — Как давно был построен замок?
5. How many people were murdered while the castle was being built? — Сколько людей были убиты пока строился замок?
6. When was the castle attacked? — Когда на замок напали?

Poseidon Underwater Resort — Подводный курорт Посейдон
7. Where the resort is being built? — Где курорт строится?
8. When the resort will be finished? — Когда курорт будет закончен?
9. How the hotel will be linked to land? — Как отель будет связан с землей?

Ex. 5 Change the sentences from active to passive. — Измените предложения с действительного на страдательный залог.

1. We take breakfast to the guests’ rooms. Breakfast is taken to the guests’ rooms. — Мы подаем завтрак в номера гостей. Завтрак подается в номера гостей.
2. We aren’t filling the pool until July. The pool isn’t being filled until July. — Мы не наполняем бассейн до июля. Бассейн не заполняется до июля.
3. We didn’t clean the bedrooms yesterday. The bedrooms weren’t cleaned yesterday. — Мы не убирали спальни вчера. Спальни не убирались вчера.
4. No one carried the guest’s bags to her room. Guest’s bags were not carried to her room. — Никто не отнес сумки гостя в ее комнату. Сумки гостя не были отнесены в ее комнату.
5. Someone saw a mouse in the kitchen. A mouse was seen in the kitchen. — Кто-то увидел мышь на кухне. Мышь была замечена на кухне.
6. The hotel doesn’t accept credit cards. Credit cards aren’t accepted. — В отеле не принимаются к оплате кредитные карты. Кредитные карты не принимаются.

Ex. 6 Complete the paragraph with the correct passive form of the verbs in the box. – Дополните абзац правильными формами страдательного залога глаголов в рамке.

Fawlty Towers is one of British TV’s most famous comedies. The programme 1) was made in the 1970s and 2) was written by husband and wife team, John Cleese and Connie Booth. Although only twelve episodes 3) were filmed more than 40 years ago, many of the lines from the show 4) are still used as part of everyday language.
More episodes 5) were not made because the writers did not want the idea to get tired and boring.
The scripts for the programmes 6) were based on a real experience the couple had had when they stayed at a terrible hotel with a bad-tempered manager. They realised they had found a great situation for a comedy: the best hotel managers are friendly, patient and polite but their imaginary hotel 7) is managed by an aggressive, impatient, rude man called Basil Fawlty.
The series 8) is shown regularly on TV and despite being so old, it still attracts new fans. A lot of good comedies 9) have been written since 1975 but some people believe that nothing as funny 10) will be ever written again.

Башни Фолти является одной из самых известных комедий британского телевидения. Программа была сделана в 1970-х и была написана командой из мужа и жены, Джоном Клизом и Конни Бут. Хотя только двенадцать эпизодов были сняты более 40 лет назад, многие из фраз до сих пор используются как часть повседневного языка.
Другие эпизоды не были сделаны, потому что авторы не хотели, чтобы идея стала утомительной и скучной.
Сценарии для программ были основаны на реальном опыте пары, когда они остановились в ужасном отеле с раздражительным менеджером. Они поняли, что они нашли великолепную ситуацию для комедии: лучшие менеджеры отеля дружелюбны, терпеливы и вежливы, но их воображаемый отель находится в ведении агрессивного, нетерпеливого, грубого человека по имени Василий Фолти.
Сериал регулярно показывают по телевидению и, несмотря на то, что он старый, он по-прежнему привлекает новых поклонников. Много хороших комедий были написаны с 1975 года, но некоторые люди считают, что ничего, настолько смешного не будет когда-либо написано снова.

LISTENING

Ex. 1 Look at the picture. What tickets are the people buying? – Посмотрите на картинку. Какие билеты покупают люди?
a bus — автобус b plane — самолет с train — поезд

Ex. 2 Read the conversation and circle what you think you will hear. Listen and check. – Прочитайте разговор и обведите то, что вы услышите. Послушайте и проверьте.

Ticket clerk: Can I help you? — Могу я вам помочь?
Traveller: Yes, how much is a 2) ticket to Oxford, please? — Да, сколько стоит билет в Оксфорд, пожалуйста?
Ticket clerk: One way is £17, twenty-four hour 3) return is £18 and a three month 4) return is £20. — в одну сторону — 17 фунтов стерлингов, двадцать четыре часа обратный 18 фунтов стерлингов и 3 месяца — 20 фунтов стерлингов.
Traveller: Sorry, what does ‘one way’ mean? Is it a 5) single? — Извините, что означает «в одну сторону»? Это одиночный?
Ticket clerk: Yes, it is. If you bought one, you’d have to buy another ticket to come back. — Да, это так. Если вы купили одиночный, вам придется купить еще один билет, чтобы вернуться.
Traveller: I see. Can we have two three- month 6) returns, please? — Понятно. Можем ли мы получить два трехмесячных, пожалуйста?
Ticket clerk: Here you are, that’s £40.00. — Вот, 40,00 фунтов стерлингов.
Traveller: Thanks. When does the next 7) coach leave? — Спасибо. Когда уходит следующий автобус?
Ticket clerk: At 12.30 — you’ll get it if you 8) hurry. — В 12.30 вы успеете на него, если вы поспешите.
Traveller: Which 9) stop does it go from? – От какой остановки он идет?
Ticket clerk: 10) Fourteen. – Четырнадцатая.
Traveller: Thanks, goodbye. — Спасибо, до свидания.
Ticket clerk: You’re welcome. – Пожалуйста.

Ex. 3 Listen and match announcements A-С with headings 1-3. – Послушайте и сопоставьте объявления А-С с заголовками 1-3.

c-1. updated information announcement — обновленное информационное сообщение
a-2. security announcement — объявление о безопасности
b-3. regular information announcement — регулярное информационное сообщение

SPEAKING

Ex. 1 Study the bar graph. Circle the best answers. – Изучите гистограмму. Обведите лучшие ответы.
1. The total number of journeys is rising. — Общее количество поездок растет.
2. The percentage of journeys by car, van and taxi has gone up. — Процент поездок на машине, фургоне и такси растет.
3. The percentage of journeys on other forms of transport hasn’t changed a lot. — Процент поездок на других видах транспорта не сильно изменился.

Ex. 2 Study the pie chart. Complete the sentences with the correct information in words or numbers. – Изучите круговую диаграмму. Дополните предложения правильной информацией в словах или числах.

1. About one half of journeys on public transport are on trains. — Около половины поездок на общественном транспорте приходится на поезда.
2. Nearly 15 percent of journeys are by air. — Почти 15 процентов поездок совершаются по воздуху.
3. 35 journeys by public transport are on bus, coach or train. – 35 поездок на общественном транспорте совершаются на автобусе, экипаже или поезде.

Ex. 3 Study the line graph. Complete the sentences. — Изучите линейный график. Закончите предложения.

1. Disposable income has risen quickly. – Чистый доход быстро вырос.
2. All motoring has stayed about the same. — Все автомобили остались примерно одинаковыми.
3. Petrol / oil dropped in the 1980s but went up again. — Нефть / масло сбросили в 1980-х годах, но снова поднялись.

Ex. 4 Look at the three graphs above. Write one more sentence about each graph. — Посмотрите на три графика выше. Напишите еще одно предложение о каждом графике.

1. Bus and coach fares have risen. – Автобусы и экипажи повысились.
2. Nearly 8 percent of journeys are by motorcycles. – Почти 8 процентов поездок совершаются на мотоциклах.
3. More than 3 percent of journeys are by pedal cycles. — Более 3 процентов поездок совершаются на педальных средствах передвижения.

WRITING

Ex. 1 Read the text and match notes A-F with paragraphs 1-5. There is one extra note. — Прочитайте текст и сопоставьте заметки A-F с пунктами 1-5. Есть одна лишняя заметка.

2-A Start with a little bit history – начнем с истории
3-B Main problem is (distance to the countryside) cars cars cars! — Основной проблемой является (расстояние до сельской местности) Автомобили автомобили автомобили!
5-C Sum up! Repeat main points + why I love it – Подводим итог! Повторите основные моменты + почему я люблю его
Extra-D Where to go: cinema, nightlife, clubs etc. — Куда пойти: кино, ночная жизнь, клубы и т.д.
1-E The general context – where it is, what kind of place etc. — Общее содержание — где это, какое место и т.д.
4-F What to do and see: theatre, galleries, museums etc. — Что делать и посмотреть: театр, галереи, музеи и т.д.

SPOTLIGHT ON LONDON – В центре внимания Лондон

1)-E London is a big, busy, cosmopolitan city on the River Thames in south-east England. It is the capital city and has more than twelve million inhabitants from all corners of the world. — Лондон является большим, оживленным, космополитическим городом на реке Темзе в юго-восточной Англии. Это столица и в ней более двенадцати миллионов человек со всех уголков мира.

2)-A The history of London goes back thousands of years to when the first inhabitants made their homes next to the river. After the Great Fire of London in 1666, most of the city had to be rebuilt, and a lot of famous buildings, for example, St Paul’s Cathedral, date from that time. — История Лондона берет начало тысячи лет назад, когда первые жители сделали свои дома рядом с рекой. После Великого пожара в Лондоне в 1666 году, большая часть города должна была быть восстановлена, и много известных зданий, например, Собор Святого Павла, датируются с того времени.

3)-B Like in many cities, transport is one of the biggest problems. There is a lot of traffic, so it is sometimes quicker to do short distances on foot. The underground railway is more than a hundred and fifty years old, so it is sometimes unreliable, but it covers a huge area and is usually the quickest way to get around. A few years ago, the city started making drivers pay to bring cars into the city. This has helped to reduce the traffic problems a bit. — Как и во многих городах, транспорт является одной из самых больших проблем. Существует много движения, так что иногда бывает быстрее пройти короткие расстояния пешком. Подземной железной дороге более ста пятидесяти лет, так что иногда она бывает ненадежной, но она охватывает огромную площадь и, как правило, самый быстрый способ передвижения. Несколько лет назад водителей обязали платить за въезд в город. Это позволило немного сократить транспортные проблемы.

4)-F In the 18th century, a famous writer said that ‘if a man is tired of London, he is tired of life’ and this is still true. There are so many things to do and see that a visitor can never be bored. For example, there are historical sites, internationally important museums and galleries, fascinating street markets and modern tourist attractions like the London Eye. From the top of the London Eye you can see along the Thames and across the whole of London. All year, excellent plays, concerts and musicals are on at the hundreds of theatres. — В 18-м веке, известный писатель сказал, что «если человек устал от Лондона, он устал от жизни», и это по-прежнему верно. Есть так много вещей, чтобы сделать и увидеть, что посетитель никогда не заскучает. Например, есть исторические места, имеющим международное значение, музеи и галереи, увлекательные уличные рынки и современные туристические достопримечательности, такие как Лондонский Глаз. Сверху Лондонского Глаза вы можете увидеть все вдоль Темзы и через весь Лондон. Весь год проходят отличные спектакли, концерты и мюзиклы в сотни театров.

5)-C London is my favourite capital city. Although it is big and crowded, it is always fascinating. It is the perfect place to spend a few days visiting galleries, shopping, going to the theatre or just sitting in one of the thousands of international cafes watching the world walk by your table. — Лондон является моей любимой столицей. Несмотря на то, что он большой и многолюдный, он всегда увлекательный. Это идеальное место, чтобы провести несколько дней посещая галереи, магазины, сходить в театр или просто посидеть в одном из тысяч международных кафе смотреть на мир, прогуливающийся у вашего столика.

Ex. 2 Read the notes about Cardiff, the capital city of Wales. Imagine you have been to stay with a Welsh penfriend in Cardiff. Use the notes to write about the city. — Прочитайте заметки о Кардиффе, столице Уэльса. Представьте, что вы останавливались с валлийским собеседником в Кардиффе. Используйте примечания, чтобы написать о городе.

BACKGROUND: south-east Wales, population more than 300,000 – исходная информация: на юго-востоке Уэльса, население более 300 000
HISTORY: small town until 19th century Industrial Revolution, coal exported from the port, became capital of Wales 1955 — ИСТОРИЯ: маленький город до промышленной революции 19 века, уголь экспортировался из порта, стал столицей Уэльса в 1955 году
SOME THINGS TO DO: National Galley of Wales, Cardiff Castle, The Millennium Stadium – home to Welsh rugby and (rock) concerts – что сделать: Национальная кухня Уэльса, Замок Кардифф, Стадион Миллениум — дом для валлийского регби и (рок) концертов
BAD THINGS: used to have lots of heavy industry (coal, steel) – dirty and smelled bad, now clean, lots of modern buildings — ПЛОХИЕ ВЕЩИ: было много тяжелой промышленности (уголь, сталь) — грязный и плохо пахло, теперь чистый, много современных зданий
LIKE IT BECAUSE: had a good holiday there, quite small – easy to see everything and next to the sea — НРАВИТСЯ ПОТОМУ ЧТО: были хорошие каникулы там, совсем маленький — легко увидеть все и рядом с морем

WORD LIST — СПИСОК СЛОВ
abandoned — заброшенный
acrylic — акриловый
addicted — зависимый
administrative — административный
adopt (a technique/idea) — принять (метод / идею)
adrenalin — адреналин
ancient — древний
announcement — объявление
Arctic Circle — Арктический круг (Полярный круг)
aisle – придел, проход
board (v) (a boat/plane) – садиться на (катер / самолет)
boarding card — посадочный талон
book (v) (a ticket) – забронировать (билет)
brakes — тормоза
chain store — сеть магазинов
chamber – камера, палата
check in (at an airport) – регистрация (в аэропорту)
clan — клан
complex — сложный
courtyard — двор
decorated — украшенный
dedicated — преданный
delayed — задерживается
departure lounge — зал ожидания
district — район
due in — должен быть представлен в
duty-free shop — магазин беспошлинной торговли
elbow pads — налокотники
encourage — поощрять
epilepsy — эпилепсия
extraordinary — необычайный
fantastic — фантастика
fasten — скрепить
gallery — галерея
geographical — географический
go through — проходить через
guarantee (v) — гарантировать
guideline – руководство, директива
hang gliding — дельтапланеризм
haunt (v) — преследовать
haunted — часто посещаемый
hi-tech — передовые технологии
indicate — указывать
industry — промышленность
inflatable — надувной
inhabitant — житель
inland — внутренний
involve — вовлекать
jet skiing — водные лыжи
kayaking — каякинг
life jacket — спасательный жилет
link (v) – связывать, соединять
luxury — роскошь
outskirts — окраина
palace — дворец
penalty (a penalty fare) — штраф (плата за проезд)
plastics — пластик
previous — предыдущий
regulation — регулирование
reservation (reserve a hotel room/flight) — резервирование (бронирование номеров в отеле / рейса)
residential — жилой
resort (n) — курорт
restored — восстановлен
seat belt — ремень безопасности
security check — проверка безопасности
sensation – ощущение, сенсация
situated — расположенный
skating — катание на коньках
sleeping bag — спальный мешок
speed freaks – сходят с ума от скорости
sphere — сфера
steep (adj) — крутой
steering — рулевое управление
suburbs — предместья
surrounding — окружение
take off – взлет, снимать
tartan — шотландка
technique — техника
the Bahamas — Багамские острова
thrill – острые ощущения
thrilling — захватывающий
transparent — прозрачный
wet suit — костюм для подводного плавания

VOCABULARY ACTIVATOR

Ex. 1 Circle the‘odd one out’. – Вычеркните лишнее слово.

1. (sleeping bag — спальный мешок) seat belt — ремень безопасности, helmet – шлем, elbow pad — налокотники
2. adrenalin – адреналин, thrill – острые ощущения, (aisle – проход) excitement — волнение
3. ancient – древний, historic – исторический, old – старый, (steep – крутой)
4. courtyard — двор, (helmet – шлем), chamber – камера, tower — башня
5. fantastic — фантастический, thrilling – захватывающий, (transparent – прозрачный), extraordinary — необыкновенный
6. gallery – галерея, castle – замок, (regulation – регулирование), palace — дворец
7. suburb – пригород, (inhabitant – житель), outskirts – окраина, district — район

Ex. 2 You are going on holiday. Put events а-i in order. — Вы собираетесь в отпуск. Расставьте события в правильном порядке.

9-a arrive at your resort — прибыть на свой курорт
5-b board your plane — сесть на самолет
1-с book a ticket – забронировать билет
2-d check in at the airport – регистрация в аэропорту
6-e fasten your seat belt — пристегнуть ремень безопасности
3-f go through passport control and security checks — пройти паспортный контроль и контроль безопасности
4-g go to the departure lounge — пойти в зал ожидания
7-h switch off your mobile phone — выключить мобильный телефон
8-i take off — взлет

Ex. 3 Complete the definitions with words from the Word List. — Заполните определения словами из списка слов.

1. acrylic (adj) made from chemicals, not natural materials e.g. some paints and materials — акриловый — изготовленный из химических веществ, а не натуральных материалов, например некоторые краски и материалы
2. announcement (n) an important or official spoken statement — объявление — важное или официальное заявление
3. brakes (n) equipment that makes a vehicle go slowly or stop – тормоз — оборудование, которое заставляет транспортное средство замедлиться или остановиться
4. dedicated (adj) describes someone who works hard because they want to do their work well — преданный — описывает тех, кто много работает, потому что они хотят хорошо выполнять свою работу
5. encourage (v) to gently guide or persuade someone to do something — поощрять — осторожно направлять или убеждать кого-то делать что-то
6. fasten (v) to join two sides of something so they are closed or held together — закрепить — соединить две стороны, чтобы они были закрыты или удерживались вместе
7. guarantee (v) to promise that something will happen because you are sure about it — гарантировать — обещание, что что-то произойдет, потому что вы уверены в этом
8. guideline (n) an instruction for the best way to do something — руководство — инструкция для лучшего способа сделать что-то
9. hi-tech (adj) to describe the use of modern machines and methods – высокотехнологичный – для описания использования современных машин и методов
10. regulation (n) an official rule or order — регулирование — официальное правило или порядок
11. sphere (n) a ball shape — шар — форма шара

Ex. 4 Complete the text with words from Exercise 3. – Дополните текст словами из упражнения 3.

When you fly, there are lots of safety 1) regulations that you must follow. At the beginning of the flight you should listen to the safety 2) announcement which will tell you to 3) fasten your seat belt for take off and landing. You have to turn off your mobile phone as it could interfere with the plane’s 4) hi-tech equipment. If you are going on a very long flight, there are some useful 5) guidelines for staying comfortable and healthy. For example, airlines 6) encourage passengers to drink lots of water and to gently exercise their feet and legs while they are in their seats.

Когда вы летите, есть много правил безопасности, которые вы должны соблюдать. В начале полета вы должны прослушать объявление о безопасности, которое скажет вам: закрепите ремень безопасности для взлета и посадки. Вы должны отключить свой мобильный телефон, поскольку это может помешать высокотехнологичному оборудованию самолета. Если ваш перелет довольно долгий, есть несколько полезных советов для поддержания комфорта и здоровья. Например, авиакомпании поощряют пассажиров пить много воды и аккуратно разминать ноги и ступни, пока они находятся на своих местах.

Ex. 5 Complete the text. Form new words from the words in brackets. — Заполните текст. Образуйте новые слова из слов в скобках.

White water 1) ratting is very exciting but, like all 2) thrilling sports, it can be dangerous. You need to learn how to 3) steer the 4) inflatable raft through rocks hidden in fast moving water, so it is important to learn the proper 5) technique. 6) Jet skiing is another sport that speed freaks who are 7) addicted to adrenalin enjoy. However, jets are noisy, so you need to check that there aren’t any local 8) regulations or you may get a 9) penalty for using one in the wrong place.

Рафтинг очень увлекательный, но, как и все захватывающие виды спорта, он может быть опасным. Вам нужно научиться управлять надувным плотом через скалы, скрытые в быстро движущейся воде, поэтому важно изучить правильную технику. Катание на водных лыжах — это еще один вид спорта, в котором любители приключений получают адреналин. Тем не менее, лыжи шумные, поэтому вам нужно проверить, нет ли каких-либо местных правил, или вы можете получить штраф за использование их в неправильном месте.

Ex. 6 Label the activities and safety equipment. – Озаглавьте виды деятельности и спасательного оборудования.

1 cliff jumping — скалолазание
2 kayaking — байдарки
3 roller skating — роликовые коньки
4 jet skiing — водные лыжи
5 scuba diving — подводное плавание
6 hang gliding — дельтапланеризм
7 elbow pads — налокотники
8 helmet — шлем

Extend your vocabulary – расширение словарного запаса

Ex. 1 Study the sports verbs. Use them in the correct form to complete sentences 1-8. — Изучите спортивные глаголы. Используйте их в правильной форме для завершения предложений 1-8.

beat to get the most points in a game or race – побить — получить наибольшее количество очков в игре или гонке
draw to end a game without either side winning – ничья — закончить игру без выигрыша каждой из сторон
lose to not win a game or race – проиграть — не выиграть игру или гонку
miss (1) to not hit, catch or kick a ball close to you in a game, (2) to not hit a distant target in a game — пропустить (1) не ударить, не поймать или ударить мяч рядом с вами в игре, (2) не ударить по далекой цели в игре
pass to throw, kick or hit a ball to another member of your team – передать — бросить, пнуть или кинуть мяч другому члену вашей команды
save to stop another team from scoring a goal in, for example, football — сохранить — остановить другую команду от забивания гола, например, в футболе
serve to start a game of tennis or volleyball by throwing the ball in the air and hitting it over the net – подавать – начать игру в теннис или волейбол, бросая мяч в воздух и посылая его через сетку
shoot to kick or throw a ball to the place where you get a point – забивать — ударить или бросить мяч в то место, где вы получаете очко
tackle (1) to try to get the ball from a player in the other team, (2) to force another player to the ground in rugby – хватать — (1) попытаться получить мяч от игрока в другой команде, (2) завалить другого игрока на землю в регби

1. Italy won the World Cup when they beat France in the final. — Италия выиграла Кубок мира, когда они обыграли Францию в финале.
2. I think the two teams will draw 0-0. — Я думаю, что две команды сыграют 0: 0.
3. The player was sent off when he tackled another player too aggressively. — Игрок был удален, когда он слишком агрессивно хватал другого игрока.
4. You are playing in a team so you must pass the ball to each other. — Вы играете в команде, поэтому вы должны передавать мяч друг другу.
5. The goalkeeper went the wrong way so couldn’t shoot the goal. – У вратаря что-то пошло не так, поэтому не смог забить гол.
6. I’m very competitive so I hate losing any game. — Я очень конкурентоспособный, поэтому я ненавижу проигрывать любую игру.
7. He missed the ball because the sun was shining in his eyes. — Он пропустил мяч, потому что солнце светило ему в глаза.
8. Top tennis players can serve at more than 200 kilometres an hour. — Лучшие теннисисты могут подавать мяч на скорости более 200 километров в час.

teachershelp.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *