Разное

Легенды пра кветкі на беларускай мове: Няправільная назва — Вікікрыніцы

Содержание

Фестываль беларускай культуры «Беларусь – гэта Мы!»

У Б   у адбыўся VII фестываль беларускай культуры «Беларусь – гэта Мы!».

Кожны народ мае сваю самабытную культуру. Менавiта культура падкрэслiвае яго існаванне, гэта святыня нацыі, якую мы павiнны захоўваць. Фестываль беларускай культуры ў БНТУ – цудоўная магчымасць для сучаснай моладзі яшчэ раз выказаць праз творчасць любоў да сваёй роднай зямлі, успомнiць традыцыi продкаў, гiсторыю нашай краiны.

«З легендаў і казак былых пакаленняў…» – так гучала тэма фестывалю ў гэтым годзе. У конкурсе прынялі ўдзел і годна паказалі сябе 13 творчых каманд факультэтаў БНТУ. На ацэнку журы яны прапанавалi тэатралізаваныя конкурсныя праграмы на беларускай мове, харэаграфiчныя замалёўкi, абрады і песнi. Гэта была сапраўдная вандроўка ў часе. Гледачам былi паказаныя гiсторыя беларускай зямлi, легенды пра буслоў, папараць-кветку, гумарыстычная замалёўка пра любоў татарскага хана да дранiкаў, легенда пра Чорную панну Нясвiжа i шмат iншага.

Гэта было сапраўднае свята беларускай культуры i яскравай студэнцкай творчасцi!

Па вынiках конкурсу журы вызначыла пераможцаў, а таксама шэраг спецыяльных намінацый.

Пераможцы і намінанты VII фестываля беларускай культуры «Беларусь – гэта Мы!»:

асноўныя намінацыі:

  • «Лепшая рэжысура» – архітэктурны факультэт;
  • «Лепшае музычнае афармленне праграмы» – ваенна-тэхнічны факультэт, архітэктурны факультэт;
  • «Лепшае мастацкае афармленне праграмы» – інжынерна-педагагічны факультэт;
  • «Лепшы вакальны нумар» – энергетычны факультэт, факультэт тэхналогій кіравання і гуманітарызацыі;
  • «Лепшая харэаграфічная кампазіцыя» – будаўнічы факультэт, факультэт маркетынгу, менеджменту, прадпрымальніцтва;
  • «За раскрыццё тэмы фестывалю» (спецыяльны дыплом) – будаўнічы факультэт;

лаўрэаты:

  • I ступені – факультэт тэхналогій кіравання і гуманітарызацыі;
  • II ступені – архітэктурны факультэт, факультэт маркетынгу, менеджменту, прадпрымальніцтва;
  • III ступені – будаўнічы факультэт, інжынерна-педагагічны факультэт.

Віншуем пераможцаў і намінантаў конкурсу! Дзякуй усiм за ўдзел.

Автор материала: Валерия Вершкова, режиссер УДК

Фестываль беларускай культуры «Беларусь – гэта Мы!»

У Б   у адбыўся VII фестываль беларускай культуры «Беларусь – гэта Мы!».

Кожны народ мае сваю самабытную культуру. Менавiта культура падкрэслiвае яго існаванне, гэта святыня нацыі, якую мы павiнны захоўваць. Фестываль беларускай культуры ў БНТУ – цудоўная магчымасць для сучаснай моладзі яшчэ раз выказаць праз творчасць любоў да сваёй роднай зямлі, успомнiць традыцыi продкаў, гiсторыю нашай краiны.

«З легендаў і казак былых пакаленняў…» – так гучала тэма фестывалю ў гэтым годзе. У конкурсе прынялі ўдзел і годна паказалі сябе 13 творчых каманд факультэтаў БНТУ. На ацэнку журы яны прапанавалi тэатралізаваныя конкурсныя праграмы на беларускай мове, харэаграфiчныя замалёўкi, абрады і песнi. Гэта была сапраўдная вандроўка ў часе. Гледачам былi паказаныя гiсторыя беларускай зямлi, легенды пра буслоў, папараць-кветку, гумарыстычная замалёўка пра любоў татарскага хана да дранiкаў, легенда пра Чорную панну Нясвiжа i шмат iншага. Гэта было сапраўднае свята беларускай культуры i яскравай студэнцкай творчасцi!

Па вынiках конкурсу журы вызначыла пераможцаў, а таксама шэраг спецыяльных намінацый.

Пераможцы і намінанты VII фестываля беларускай культуры «Беларусь – гэта Мы!»:

асноўныя намінацыі:

  • «Лепшая рэжысура» – архітэктурны факультэт;
  • «Лепшае музычнае афармленне праграмы» – ваенна-тэхнічны факультэт, архітэктурны факультэт;
  • «Лепшае мастацкае афармленне праграмы» – інжынерна-педагагічны факультэт;
  • «Лепшы вакальны нумар» – энергетычны факультэт, факультэт тэхналогій кіравання і гуманітарызацыі;
  • «Лепшая харэаграфічная кампазіцыя» – будаўнічы факультэт, факультэт маркетынгу, менеджменту, прадпрымальніцтва;
  • «За раскрыццё тэмы фестывалю» (спецыяльны дыплом) – будаўнічы факультэт;

лаўрэаты:

  • I ступені – факультэт тэхналогій кіравання і гуманітарызацыі;
  • II ступені – архітэктурны факультэт, факультэт маркетынгу, менеджменту, прадпрымальніцтва;
  • III ступені – будаўнічы факультэт, інжынерна-педагагічны факультэт.

Віншуем пераможцаў і намінантаў конкурсу! Дзякуй усiм за ўдзел.

Автор материала: Валерия Вершкова, режиссер УДК

Гродненский государственный университет имени Янки Купалы

Газета «Гродзенскі ўніверсітэт» №9 от 20 ноября 2020 года

 

Руслан Казлоўскі: “Ісці за тым, да чаго ляжыць душа”

Наўрадці хтосьці з жыхароў і гасцей нашага горада не чуў у грамадскім транспарце голас Руслана Казлоўскага. “Асцярожна! Дзверы зачыняюцца. Наступны прыпынак…” – мяккі, пявучы тон, які супакойвае і настройвае на няспешны лад жыцця. Між іншым гэты голас ужо напрацягу 28 год чуюць студэнты-філолагі і журналісты на сваіх занятках ва аўдыторыях нашага ўніверсітэта. Напярэдадні свайго пяцідзесяцігадовага юбілею кандыдат філалагічных навук, дацэнт кафедры беларускай філалогіі Руслан Канстанцінавіч Казлоўскі расказаў аб сваёй любові да роднай мовы, высакароднай місіі фалькларыста і пакліканні душы.

 

У рэчышчы перадавых ідэй Нягледзячы на тое, што Руслан Казлоўскі нарадзіўся і вырас у горадзе, па-беларуску ён свабодна размаўляе з маленства. Кожнае лета Руслан праводзіў у бабулі ў вёсцы Пагарэльцы Нясвіжскага раёна, дзе чуў сакавітую мясцовую гаворку – мову Якуба Коласа, як зазначае выкладчык, на якую з лёгкасцю пераходзіў і сам.

Дзяцінства і юнацтва Руслана Канстанцінавіча прайшлі пад эгідай перадавых ідэй. Па ўспамінах суразмоўцы, чалавекам ідэйным быў яго бацька Канстанцін Карпавіч, які заўсёды зацята выступаў за законнасць і парадак. Хоць бацька паводле атрыманай адукацыі быў настаўнікам хіміі і біялогіі, але большую частку свайго жыцця працаваў у міліцыі. Ён часта распавядаў пра цікавыя выпадкі і здарэнні ў горадзе, пра змаганне са злачыннасцю, а таксама пра сітуацыю, калі ён ледзь не загінуў, уступіўшы ў барацьбу з сапраўдным крымінальнікам-рэцыдывістам.

Невыпадкова тата Канстанцін стаў прататыпам героя ў кнізе гродзенскага пісьменніка А. Мацакова “Спіраль капітана Сінічкіна” – начальніка крымінальнага вышуку капітана Казлоўскага. У творы ён пад сваім рэальным прозвішчам, хаця ў далёкія 70-я гады мінулага стагоддзя капітан Канстанцін Казлоўскі быў кіраўніком іншага падраздзялення міліцыі па Гродзенскім раёне.

Маці Руслана Казлоўскага Вера Аляксандраўна – супрацоўнік культуры, працавала ў Палацы культуры “Юнацтва” (цяпер у будынку месціцца фізіка-тэхнічны факультэт ГрДУ імя Янкі Купалы), пазней у школе настаўніцай. Вялікі ўплыў на фарміраванне светапогляду маладога чалавека аказалі таксама і школьныя настаўнікі гісторыі, мовы і літаратуры СШ № 21 г. Гродна, якую ён скончыў:

– Гэта былі перадавыя настаўнікі, на той час з прагрэсіўнымі поглядамі. І хаця ў дзяцінстве я марыў стаць альбо лётчыкам, альбо, як мой дзед, машыністам-чыгуначнікам, альбо, як тата, міліцыянтам, аўтарытэт настаўнікаў аказаўся ўплывовым, і мяне пачало цягнуць у бок філалогіі. Ужо пасля сёмага класа мае мары ўмацаваліся.

Тое лета пасля заканчэння сёмага класа стала лёсавызначальным для Руслана. Адпачываючы з бацькамі ў Грузіі, хлопца натхніла беражлівае стаўленне грузінаў да сваёй мовы і культуры:

– Адносіны грузінаў да нацыянальнай скарбонкі аказалі на мяне такое велізарнае ўражанне, што, прыехаўшы дахаты, я пачаў з захапленнем цікавіцца сваёй беларускай мовай, літаратурай і культурай. У дзявятым класе пабыў у Маскве, спадабалася сталіца Савецкага Саюза, руская культура, музеі, галерэі, прыемна здзівіла моцная любоў і павага рускага чалавека да сваёй гістарычнай і культурнай спадчыны.

У дадатак да таго на практыку ў школу, дзе вучыўся Руслан, прыйшлі беларускія студэнтыфілолагі ГрДУ імя Янкі Купалы, якія зрабілі сваю справу: выклікалі цікавасць да філалогіі.

Так, на момант заканчэння школы Руслан ведаў, што адназначна хоча стаць філолагам і абраў для далейшага навучання філалагічны факультэт Купалаўскага ўніверсітэта.

Тут ён сустрэў уплывовых выкладчыкаў, сярод тых, з каго асабліва хацелася браць прыклад, – навуковы кіраўнік, фалькларыст Мікалай Архіпавіч Янкоўскі і філосаф Мікалай Нічыпаравіч Бяспамятных.

– Гледзячы на іх, я разумеў, што выкладаць ва ўніверсітэце гэта не проста праца. Калі школьны настаўнік у асноўным паўтарае дасягнутае, знаходзячы метадычныя прыёмы падачы інфармацыі, то выкладчык універсітэта – гэта шукальнік, даследчык і першаадкрывальнік. Навуковыя даследаванні дазваляюць быць у канве самых сучасных дасягненняў цывілізацыі, – адзначыў Руслан Канстанцінавіч.

Пасля заканчэння ўніверсітэта Руслан Казлоўскі паступіў у аспірантуру БДУ і зрабіў адназначны выбар на карысць працы выкладчыка на кафедры беларускай літаратуры ГрДУ імя Янкі Купалы.

Да чаго ляжыць душа

28 гадоў свайго жыцця Руслан Канстанцінавіч прысвяціў універсітэту, куды патрапіў паводле размеркавання, і ні разу ў яго не было думкі пакінуць сваю альма-матэр:

– Універсітэт – гэта маё жыццё, стыль майго жыцця, я душой тут, для мяне тут усё роднае. Калі-нікалі сумненні падкідвалі сябры, маўляў, недзе лепш, чым ва ўніверсітэце. Але, ведаеце, ёсць такі важны момант: да чаго ляжыць душа. Калі ты ад нечага, акрамя фінансавай узнагароды, атрымліваеш яшчэ і задавальненне, тады табе лёгка працуецца і ты можаш дасягнуць тое, чаго не дасягнуў бы на іншым месцы. Таксама я добра ведаю: замест мяне ў некаторых дробных галінах больш ніхто не зробіць.

Менавіта ў гэтым ён бачыць сваю ўнікальную місію. Па словах Руслана Канстанцінавіча, ёсць тэмы, распрацоўкай якіх займаецца толькі ён. У прыватнасці гэта празаічная мініяцюра ў беларускай літаратуры. Акрамя таго, Руслан Казлоўскі вядомы як даследчык і папулярызатар фальклору Гродзеншчыны, а вынікі яго даследаванняў сістэматычна выходзяць у навуковым і перыядычным друку для шырокага кола чытачоў:

– Таксама сваю місію я бачу і ў тым, каб набытыя прафесійныя веды папулярызаваць, пашыраць па-за сценамі ўніверсітэта. Гэта не толькі ўзбагачае светапогляд чытача, звычайнага грамадзяніна, але і спрыяе прафарыентацыі абітурыентаў.

Штодня падчас сваіх заняткаў са студэнтамі Руслан Канстанцінавіч прывівае любоў да беларускай мовы, культуры і літаратуры, а таксама выхоўвае традыцыйна беларускія каштоўнасці: дабрыню, спагадлівасць, уменне дапамагчы не толькі бліжняму, але і далёкаму і, канешне, грамадзянскасць:

– На маю ўласную думку, чалавек абавязкова павінен быць дзяржаўнікам. У такім выпадку ён будзе заўсёды служыць грамадству.

Асалоду Руслан Канстанцінавіч атрымлівае ад чытання лекцый па беларускай літаратуры, а найбольшую – па фальклоры.

– Бачыць, як загараюцца вочы студэнтаў, для якіх ты робіш адкрыццё, гэта самая вялікая ўзнагарода для мяне як для выкладчыка, – адзначыў суразмоўца.

Акрамя навуковай дзейнасці Руслан Казлоўскі шмат супрацоўнічае з газетамі і часопісамі – у яго бяруць інтэрв’ю раённыя і рэспубліканскія газеты, ён сам піша артыкулы, а з’яўляючыся членам Саюза пісьменнікаў Беларусі, удзельнічае ў шэрагу праектаў. У хуткім часе з-пад яго пяра выйдзе кніга, прысвечаная нашаму гродзенскаму спартсмену-паралімпійцу Аляксандру Трыпуцю.

– Аляксандр Трыпуць – сапраўдны герой нашага часу, які змагаецца з вельмі цяжкімі дыягназамі, ён інвалід і па зроку, і па апорна-рухальнаму апарату. Дзякуючы яго спартыўным дасягненням, назва нашай Радзімы ў станоўчым плане гучыць на ўвесь свет, а дзяржаўны сцяг падымаецца над п’едэсталам. Калісьці мой бацька казаў: “Сынок, не сорамна шмат разоў упасці і шмат разоў падняцца, сорамна – раз упасці і не падняцца”. Аляксандр Трыпуць падаў шмат разоў, апошні раз так упаў, што, здавалася, падняцца немагчыма, бо стаў яшчэ і інвалідам па апорна-рухальным апараце, а ён падняўся. Гэта асоба з моцным духам, вартая напісання паэмы, – падкрэсліў Руслан Канстанцінавіч, расказваючы пра ўзнікненне ідэі ўпершыню напісаць кнігу па мастацкай публіцыстыцы.

Напрыканцы нашай размовы Руслан Канстанцінавіч даў параду моладзі: ісці не за тым, што модна ці выгадна, а за тым, да чаго ляжыць душа. Бо за тым, што модна ці выгадна, будзе ісці натоўп, які можа скінуць з гэтай дарогі. А калі ісці за тым, да чаго ляжыць душа, то там ты адзін і таму абавязкова дасягнеш поспехаў.

Таццяна СУШКО.

Расцем беларусамі. Микелевщинский детский сад-средняя школа

Асноўнай мовай навучання і выхавання ў дзяржаўнай установе адукацыі «Мікелеўшчынскі вучэбна-педагагічны комплекс дзіцячы сад-сярэдняя школа» з’яўляецца беларуская.

Родная мова, якой авалодваюць дзеці ў зносінах з дарослымі, з’яўляецца галоўным сродкам засваення імі культуры свайго народа, фарміравання нацыянальнай самасвядомасці. У родным слове, па сцвярджэнні вялікага рускага педагога К. Д. Ушынскага, народ клапатліва захоўвае «ўвесь след свайго духоўнага жыцця». Матчына мова, мова бацькоў, продкаў з’яўляецца і сродкам, і зместам духоўнага развіцця асобы чалавека.

       Большасць дашкольнікаў у нашай рэспубліцы выхоўваецца ў рускамоўных сем’ях, а яшчэ значная частка ў сем’ях, дзе размаўляюць на так званай «трасянцы» — сумесі беларускай і рускай моў. Гэта прыводзіць да ўзнікнення з’явы інтэрферэнцыі — «засметчанасць» мовы: пранікнення ў рускае маўленне беларусізмаў, а беларускае — русізмаў. Напрыклад, гаворачы па-руску, ужываюць беларускія словы(сварила бурак), граматычныя формы, уласцівыя беларускай мове (гулять с папам), дапускаюць арфаэпічныя і фанетычныя памылкі (рымень, дзевачка). Часта дзеці паралельна ўжываюць агульныя па значэнні словы абедзвюх моў (кукла і лялька, сапожки і боты, картинка і малюнак, играть і гуляць і інш.

).

         Паколькі адсутнічае граматнае беларускамоўнае асяродзе, у якім нашы дзеці маглі б самастойна засвойваць нормы і правілы маўлення, дарослыя павінны спецыяльна арганізоўваць  мэтанакіраванае навучанне дзяцей  беларускай мове праз даступныя віды дзіцячай дзейнасці.

         Давайце разам   подумаем, як зацікавіць дзіця, каб яму захацелася гаварыць на роднай мове!   

         Пачынаем размаўляць па-беларуску!

Ветлівасць

Ветлівымі словамі дарослыя і дзеці карыстаюцца амаль штодня. Давайце праверым свае веды і пакажам прыклад ветлівых паводзін дзецям:

Дзякуем

Сардэчна дзякую! Я ўдзячны (удзячна) Вам! Дзякуй за дапамогу! Дзякуй за ўсё!

Просім прабачэння

Прабачце, калі ласка! Я прашу прабачэння! Вельмі шкадую, што нарабіў Вам клопату. Не сярдуйце, так атрымалася. Даруйце, мне вельмі непрыемна.

Радуемся

Вельмі добра! Цудоўна! Выдатна! Вось здорава! Якое шчасце! Вось гэта навіна! Мне вельмі прыемна! Я задаволены (задаволена)! Вы мяне ўзрадавалі! Мне гэта даспадобы! Гэта самая шчаслівая хвіліна ў маім жыцці! Я вельмі рады (рада)!

Жадаем

Жадаю шчасця! Каб Вы здаровы былі і радаваліся! Хай Вас Бог беражэ! Хай Вам шчасціць! Хай будуць здаровы Вашы родныя! Расці дужы (дужая) ды вялікі (вялікая)! Хай здзейсняцца ўсе спадзяванні! Бывайце здаровы, жывіце багата! Добрай дарогі! Хай усё будзе добра! Хай Вам лёс не здрадзіць!

Імёны

Для бацькоў імя сына ці дачкі — самае пяшчотнае і мілагучнае. Кожнае дзіця любіць, каб да яго звярталіся неяк асабліва. Камусьці падабаюцца памяншальныя ласкавыя формы імя, камусьці — толькі поўныя. Дзецям будзе цікава на некалькі хвілін акунуцца ў мінулае нашай краіны і даведацца, якія імёны існавалі раней на Беларусі.

Кнігі на беларускай мове

          У многіх сем’ях існуе традыцыя — увечары перад сном бацькі чытаюць дзецям казкі. Часцей чытайце разам з дзецьмі кнігі на беларускай мове. Завітайце ў кнігарню ці бібліятэку, пазнаёмцеся з навінкамі на кніжных паліцах. Вы ведаеце кнігі «Прыгоды Нуліка» і «Я тут жыву» Уладзіміра Ліпскага, «Вандроўка з божымі кароўкамі» і «Першая прыгажуня» Алены Маслы, «Цуда-вуда» Уладзіміра Мазго, кнігі Ніны Галіноўскай, Казіміра Камейшы, Міколы Маляўкі, Анатоля Зэкава і іншыя цудоўныя творы, якія напісаны спецыяльна для маленькіх чытачоў? Цікаўцеся дзіцячай літаратурай на роднай мове!

          Паспрабуйце заахвоціць дзяцей да чытання вершаў, казак, апавяданняў, змешчаных на старонках дзіцячых часопісаў. Разам абмяркоўвайце выказаныя ў іх думкі, дапамажыце лепш зразумець прачытанае.

Прыказкі і прымаўкі

    Хоць, можа, у штодзённым жыцці мы рэдка размаўляем па-беларуску, але часта прыгадваем вядомыя прыказкі і прымаўкі, якія дапамагаюць выказаць свае адносіны да сітуацыі. Прыказкі надаюць мове выразнасць, дасціпнасць, паэтычнасць. «Хата без кутоў не будуецца, без прымаўкі ні бяседа, ні гутарка не вядзецца» — у прыказках мала слоў, але ў іх закладзена народная мудрасць. Трапныя выслоўі назапашваюцца ў нашай памяці на працягу ўсяго жыцця. Мы чуем і запамінаем іх з размоў, слухаючы казкі, песні, паданні. Усім знаёмая сітуацыя: дзіця мые посуд, раптам талерка выслізвае з рук і разбіваецца. Каб супакоіць дзіця, дарослыя прыгадваюць старое павер’е: «Посуд б’ецца на шчасце!»

    Без асаблівых намаганняў памяці мы звяртаемся да прыказак і прымавак, каб вывесці правіла, даць ацэнку падзеям, характарыстыку паводзінам людзей. Як растлумачыць дзецям, што такое любоў і павага да бацькоў, як трэба ставицца да людзей, дзе знайсці даступныя ўзросту прыклады? Прапануйце малым некалькі прыказак і разам абмяркуйце іх.

Пры сонейку цёпла, пры мамачцы добра.

Добраму чалавеку жыццё ў радасць, а злому — адно гора.

Не рабі другому, што не люба самому.

У людзей пытай, ды свой розум май.

   Прыказкі і прымаўкі не старэюць на працягу стагоддзяў, яны выказваюць агульначалавечую мараль сцісла, у дасканалай мастацкай форме. Крынічным звонам бессмяротнасці роднае мовы назваў Янка Брыль народныя прыказкі і прымаўкі.

Святы

    Хто не ведае прыгожую легенду пра папараць-кветку, якая расцвітае ў ноч на Івана Купалу? Пра тое, што чалавек, якому пашчасціць здабыць чароўную кветку, зразумее мову птушак і звяроў, стане багатым і шчаслівым? Ноч гэтая незвычайная, казачная: дрэвы, хмызы і кветкі размаўляюць паміж сабою і нават пераходзяць з месца на месца. Менавіта ў купальскую ноч, згодна з павер’ем, трэба збіраць лекавыя расліны, якія маюць у гэты час асаблівую сілу.

  На жаль, сучасныя дзеці дрэнна ведаюць беларускія святы. Пачніце знаёміць малых з народным календаром — расказвайце пра святы, якія захаваліся да нашых дзён. Напрыклад, увесну беларусы святкуюць Вербніцу, або Вербную нядзелю. У гэты вясновы дзень, за тыдзень да Вялікадня, людзі ламаюць галінкі вярбы — дрэва, поўнага магутнай жыццёвай сілы. Вербнай галінкай дакранаюцца да родных і знаёмых (найперш да дзяцей) і прыгаворваюць:

Не я б’ю — вярба б’е.

За тыдзень — Вялікдзень.

Будзь здаровы, як вада,

І багаты, як зямля.

Расці, як вярба,

Як лёд, на ўвесь год!

   У бібліятэцы можна знайсці цікавыя кніжкі пра беларускія народныя святы. Разам з дзецьмі прачытайце пра провады зімы — Масленіцу, свята прылёту птушак — Саракі, пра пачатак і заканчэнне жніва — Дажынкі і Зажынкі ды іншыя народныя традыцыі.

Урокі роднай мовы

   Вывучэнне мовы, якую не ведаеш, — з’ява не простая. Калі ж бацькі разам з дзецьмі вывучаюць родную мову, поспех абавязкова прыйдзе. Час ад часу можна нават спаборнічаць, хто лепш ведае сваю мову. Напрыклад, паспрабуйце з дапамогай перакладнога слоўніка (а мо і без яго) назваць па-беларуску навакольных птушак, звяроў, кветкі і г. д.

«Вам доўга крочыць праз гады. Не забывайцеся ж, якія Вы пакідаеце сляды», — успамінаюцца радкі з верша Пятруся Броўкі.

          Дзіця, якое з маленства шануе традыцыі сваіх продкаў, гаворыць па-беларуску, паважае сваіх бацькоў, пранясе такія адносіны праз усё жыццё. І тады новыя пакаленні маленькіх беларусаў будуць размаўляць на роднай мове.

Літаратурная віктарына, прысвечаная 130-годдзю з дня нараджэння Максіма Багдановіча «Нязгасная зорка беларусі»

  • Главная
  • Новости
  • Літаратурная віктарына, прысвечаная 130-годдзю з дня нараджэння Максіма Багдановіча «Нязгасная зорка беларусі»
Літаратурная віктарына, прысвечаная 130-годдзю з дня нараджэння Максіма Багдановіча «Нязгасная зорка беларусі»

9 снежня будзе адзначацца 130 год з дня нараджэння Максіма Багдановіча — класіка беларускай літаратуры, аднаго са стваральнікаў сучаснай літаратурнай беларускай мовы, паэта, публіцыста, літаратурнага крытыка, перакладчыка. Літаратурная спадчына Максіма Багдановіча ўвайшла ў залаты фонд беларускай культуры. Яна ўплывае на развіццё беларускай паэзіі і сёння сваім глыбокім пранікненнем у духоўны свет чалавека і высокай культурай паэтычнага слова.

У сувязі з гэтай датай прапануем усім жадаючым прыняць удзел у ВІКТАРЫНЕ, прысвечанай творчасці Максіма Багдановіча.

Адказы дасылайце на адрас: [email protected]

Пераможцаў чакаюць падарункі!

Пытанні:

  1. Горад, у якім нарадзіўся Максім Багдановіч.

  2. У якіх беларускіх гарадах жыла сям’я Багдановічаў?

  3. Як называецца першы твор М. Багдановіча?

  4. Пры жыцці паэта выйшаў толькі адзін зборнік вершаў. Прыгадайце назву гэтага зборніка.

  5. Якую кветку М. Багдановіч лічыў сімвалам Беларусі? Прыгадайце іншую назву гэтай кветкі.

  6. Назавіце вершы, у якіх паэт узгадвае «цвяток радзімы».

  7. Якім псеўданімам падпісваў М. Багдановіч вершы «Лясун», «На чужыне», «Ноч»?

  8. Прыгадайце назвы найбольш вядомых твораў паэта, якія напісаны ў наступных вершаваных формах: (па аднаму прыкладу)

а) байка, б) раманс; в) санет.

  1. Галоўныя героі апавядання М. Багдановіча і паэмы Я.Коласа граюць на адным музычным інструменце. Назавіце гэты інструмент. Прыгадайце назвы гэтых твораў.

  2. Максім Багдановіч аднойчы напісаў Змітраку Бядулю: «Я задумаў твор на тэму біблейскага міфа. Гэтую тэму навеяла мне вайна, гібель мільёнаў і мой уласны лёс». Пра якую паэму ідзе гутарка? Якая біблейская легенда легла ў аснову твора?

  3. Каханай дзяўчыне М. Багдановіч прысвяціў вершаваны цыкл. Як называецца гэты вершаваны цыкл? Якія творы ўваходзяць у гэты цыкл?

  4. Назавіце імя паэтычнай музы М. Багдановіча, якой быў прысвечаны вершаваны цыкл.

  5. Гэты верш стаў гімнам роднай Беларусі. У ім ёсць такія радкі:

Маці родная, Маці-Краіна!

Не ўсцішыцца гэтакі боль…

Ты прабач, ты прымі свайго сына,

За цябе яму ўмерці дазволь…

Як называецца гэты верш?

  1. «Сярод глухой пушчы…» Так пачынаецца незакончанае апавяданне Максіма Багдановіча пра працавітага мужыка Каліну і яго дзяцей. Якія «найпатрэбнейшыя рэчы» паклалі ў магілу бацькі яго дзеці?

  2. Усевалад Ігнатоўскі назваў Максіма Багдановіча «гасцём з высокага неба». Адзін з рамансаў паэта цесна звязаны з небам, адкуль яго насельніца сочыць за каханымі на зямлі. А сама з’яўляецца сімвалам кахання. Што гэта за зорка? Як называецца раманс? Хто аўтар музыкі да гэтага раманса?

  3. «Вельмі жаласлівая гісторыя, выкладзеная згодна з праўдай беларускім вершам…», − так назваў сваю паэму, напісаную паводле фальклорных матываў, М. Багдановіч. Як называецца гэты твор?

  4. У апошнія дні свайго жыцця М. Багдановіч займаўся дзейнасцю, якая мела дачыненне да дзяцей. Над чым працаваў паэт?

  5. Максім Багдановія з’яўляецца аўтарам цыкла, прысвечанага сярэдневяковай Беларусі. Як называецца гэты цыкл? Назавіце найбольш вядомыя вершы з гэтага цыкла.

  6. З якога верша М. Багдановіча наступныя радкі:

Хто мы такія?

Толькі падарожныя, – папутнікі сярод нябёс.

Нашто ж на зямлі

Сваркі і звадкі, боль і горыч,

Калі ўсе мы разам ляцім

Да зор?

  1. Вядома, што М. Багдановіч перакладаў творы заходнееўрапейскіх паэтаў на беларускую мову. Назавіце прозвішчы гэтых паэтаў.

  2. Многія вершы Максіма Багдановіча пакладзены на музыку. Праграма «Вянок» поўнасцю складзена з песень на вершы паэта. Хто напісаў музыку да праграмы «Вянок»? Хто з’яўляецца выканаўцам песень?

  3. Прыгадайце апошні верш паэта.

  4. Назавіце горад, дзе пахаваны Максім Багдановіч.

  5. Які беларускі паэт прысвяціў М. Багдановічу наступныя радкі:

Нізка голаў схіляю, юнача,

Перад вечным глаголам тваім.

Смела крочу цяпер у пяскі я

Перад светлай заветнай гарой,

Бо як ёсць у народа такія −

Не загіне давеку народ.

  1. «Смерці ў паэта няма – Ёсць нараджэнне…» Назавіце аўтара паэтычных радкоў, прысвечаных Максіму Багдановічу.

Распечатать

Национальный язык


«Облик и язык
белорусского племени»


Этнографический сборник.
С-Петербург, 1858 г.

«Национальный язык — социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной.

Н. я. формируется вместе с образова­нием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса — с другой.»
Степанов Г. В. Национальный язык. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: СЭ, 1990. — С. 325—326.

Esse — Habere


или «Два мира, два образа жизни»

Амаль усе мовы падзяляюцца на дзьве вялікія групы — мовы habere («мець, маю» лат.) і мовы esse («быць» лат.). «Я кнігу маю» — «у меня есть книга». Беларуская і ўкраінская мовы лічацца пераходнымі.
Read more…

«Ў краіне светлай, дзе я ўміраю,
У белым доме ля сіняй бухты,
Я не самотны, я кнігу маю
З друкарні пана Марціна Кухты»

М. Богданович

«І дзе зрадзіліся і ўскормлены суць па Бозе, к таму месцу вялікую ласку імаюць.»
Ф. Скорина

«А пісар земскі маець паруску, літарамі й словы рускімі, усі лісты, выпісы й позвы пісаці, а ня іншым языком і словы.»
Статут ВКЛ

Prehistory

Белорусский этнос сложился в XIV-XV веках, когда все белорусские земли были собраны в единое Великое княжество Литовское. Исследователи отмечают, что на фоне пестрой религиозной картины объединяющим факторм служила культурная и языковая общность.

Одним из первых упоминаний об устном использовании старобелорусского языка является «клятва Кейстута» — заключая мир с венгерским королём, Кейстут убил быка (рогатую скотину, rogacina) и при свидетелях прокричал «Рогацина — розни наши! Господ з нами!», что было громко повторено литвинами (Lithwani). Эти слова фонетически дословно записаны в Дубницкой хронике 1351.

При все чехарде с терминами «руский», «белоруский», «литовский», в штате Посольского приказа Московского царства 1689 года сотоял «переводчик с белоруского языка» — см. издания Национальной библиотеки РФ

Государственный язык


белорусский, польский, русский Белорусский или старобелорусский. Не будем спорить о терминах — можно называть его литовским (от литвинов) или старо-руським (старо-украинским) — это дело лингвистов. Это язык, на котором говорил и писал свои законы народ земель белорусских.

Он был языком Полоцкого княжества и государственным языком ВКЛ до XVIII века. На этом языке написан Статут ВКЛ, все Метрики Литовские, княжеские и королевские привилеи (см. Национальный исторический архив)

700 лет — с X века до 1696 года — государственным языком на белорусских землях был наш национальный язык.
[ На нем говорили не только литвины-белорусы. Он стал родным для тысяч татар, пришедших к Витовту с Тохтамышем: на нем писали они свои китабы — тексты на белорусском языке арабским письмом. ]

168 лет — с 1696 по 1864 — польский и латынь.
[ В 1696 году Всеобщая конфедерация сословий (конфедеративный сейм) Речи Посполитой приняла постановление о том, что в ВКЛ государственные документы должны писаться не на белорусском, а на польском и латинском языках ]

«Соймавая пастанова 1696 году, пав. якой мовамі адміністрацыі і суду ў цэлай Рэчы Паспалітай Абодвух Народаў меліся далей быць толькі лацінская і польская, не азначала забароны мовы, якую сёньня называем «старабеларускай», у афіцыйным «другасным» ужытку ВКЛ. Гэта азначала, што ўсе ранейшыя «старабеларускія» дакументы захоўвалі сваю юрыдычную моц на мове арыгіналу — і ў разе патрэбы не перакладаліся на польскую, а капіяваліся ці цытаваліся на мове арыгіналу (лацінскім альфабэтам, калі пачаткова былі ў кірылічным). Такая практыка захоўвалася ня толькі да канца Рэчы Паспалітай, але нібыта і да самага скасаваньня афіцыйнага ўжытку польскай мовы ў б.ВКЛ ў Расейскай Імпэры.» Nicholas ‘Mikalaj’ Packajeu

127 лет — с 1864 года, после восстания Калиновского, и до 1991 года — государственным языком был русский.
[ С 1863 года, после востания Калиновского, усилиями русского правительства «педагогический персонал преобразился и стал исключительно русским и православным». Формально, государственных языков с 1919 года два — белорусский и русский, однако вся система образования поддерживает только один. ]

*16 лет — с 1920 года (образование БССР) и до 1936 года государственных языков было четыре — белорусский, русский, польский, идиш.

Белорусская латинка


Беларуская лацінка

— беларускі лацінскі алфавіт («bielaruskaja lacinka») — агульная назва некалькіх гістарычна існавалых сістэм запісу беларускага (кірылаўскага) тэксту ў лацінскай сістэме пісьма.

Ей, разам з кірыліцай, карысталіся літвіны-беларусы XVII стагодзя (распіскі беларускіх разьбароў у Расейскім архіве старажытных спраў). На ей друкавалася першая беларуская газэта «Мужыцкая праўда» ў 1862-63 гг. На ей звяртался да народа і пісаў свае «Лісты з пад шыбеніцы» Кастусь Каліноўскі.

Именно на латинке сложился современный беларуский язык — ибо все, что было написано в XIX в. писалось именно на латинке. Дунин-Марцинкевич и пр. А вядомых «Лістоў з-пад шыбеніцы» на кірыліцы ўвогуле не існуе. Дарэчы, літара «Ў» (сымбаль мовы, якому ўсталёўваюць помнікі) упершыню з’явілася менавіта ў лацінке, и только гораздо позже — в кирилице.

В своем глобальном (по объему этнографического материала) труде «Белоруссы» Е.Карский (составивший «Этнографическую карту белорусского племени» передает все слова и песни, услышаные из первых рук, выключна лацінкай з наступным перакладам ў кірыліцу.

На сегодня является официальной латинской транслитерацией белорусского языка.

Постановление Государственного комитета по картографии РБ от 23 ноября 2000 г. № 15 «О транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита». Документ скачать можно ТУТ.

Китабы

Часто спрашивают — «А почему в Статуте нет этих ваших «-дз» и «-ў»?
Возможно потому, что кирилица изначально плохо подходила для петедачи тутэйшай фонетики. Та же бука «Ў», кстати, впервые появилась именно в латинке.

Зато фонетику тагачаснай мовы хорошо передают китабы — письменные документы местных татар. Прийдя с Тохтамышем по приглашению Витовта, они приняли язык Литвы и тутэйшыя имена и фамилии, но сохранили свой алфавит и религию.

На гэтай мове «літоўскія» татары перапісваліся нават са сваімі духоўнікамі ў Крыме, Турцыі і ў іншых месцах. Сам гэты факт шмат што гаворыць пра распаўсюджанне старой беларускай мовы не толькі ў пісьмовых дакументах, але і ў публічным грамадскім жыцці таго часу. Добра вядомы даследчык кітабаў, прафесар Вільнюскага універсітэта Антон Антановіч, у свой час пераканаўча давёў, што татары ВКЛ у канцы XV — пачатку XVI стагоддзя пераклалі на тагачасную жывую, чыстую старабеларускую мову нават Каран і іншыя рэлігійныя кнігі.

Гэта, дарэчы, адзначаў і вядомы нарвежскі філолаг Хрысціян Станг, які таксама даследаваў мову кітабаў. Ён пісаў: «Вялікае лінгвістычнае значэнне кітабаў у тым, што гэтыя магаметанскія тэксты, напісаныя арабскімі літарамі зусім не залежаць ад традыцый царкоўнаславянскай мовы. Яны напісаны на жывой тагачаснай мове».

Тарашкевица


классическое правописание — вариант белорусской орфографии (в более широком смысле — грамматики или языковой нормы), основанный на литературной норме современного белорусского языка, первая нормализация которого была произведена Брониславом Тарашкевичем в 1918 году и официально действовала до реформы белорусского правописания 1933 года.
В 2005 году с выходом книги «Белорусское классическое правописание. Свод правил» была произведена современная нормализация тарашкевицы. 27 апреля 2007 года IANA присвоила тарашкевице собственный языковой подтег «tarask» (полное обозначение: be-tarask)

Наркомовка

Реформа белорусского языка была проведена постановлением СНК БССР (опубликовано 26 августа 1933 года).
Был введен свод правил грамматики (издан в 1934 году), который действовал до 1959 года.
Современные белорусские филологи подчеркивают тот факт, что более 20 новых правил, введенных реформой 1933 года, искажали установившиеся нормы белорусского литературного языка путём искусственного наложения на них правил русского.

Дзень дзяржаўнасьці беларускае мовы


3 красавіка (3 апреля) 1918 «Народны Сакратарыят Беларускае Народнае Рэспублікі прыняў пастанову пра абвешчаньне беларускае мовы дзяржаўнаю і абавязковаю моваю Рэспублікі. Нацыянальным мяншыням Беларусі дазваляецца карыстацца сваёю моваю ў афіцыйных дачыненьнях зь дзяржаўнымі ўстановамі. Усе акты, дакумэнты і ліставаньне ўрадавых установаў павінны адбывацца на дзяржаўнай беларускай мове». [Архівы БНР, І, 1, с. 73. № 0173]
Гэта, як сказалі б цяпер, урадавы прэс-рэліз ад 3 красавіка 1918 году. Пісаны яшчэ па-расейску, пераклад — Вiнцук Вячорка.

Современный белорусский язык

Официальный язык в Беларуси и в Подляшье (Польша). Статус по оценке ЮНЕСКО — «уязвимый».
Что будет дальше — время покажет. Пока — так.

Артаграфічны стандарт беларускага пісьма

Возвращение классическиого правописания. Зьміцер Саўка:
«Тое, што мы назвалі клясычным правапісам, сталася такім ужо ў мінулым стагодзьдзі. Нагадаю, што летась мы адзначалі 90-годзьдзе існаваньня граматыкі Тарашкевіча. Якраз для таго, каб ня блытаць правапісных праяваў мовы зь іншымі (граматычнымі, лексычнымі, сынтаксічнымі), на пачатку 1990-х увялі тэрмін «беларускі клясычны правапіс».»

Збор правілаў можна спампаваць ТУТ.

«Горад»
Ангела Эспіноса Руіз

Легенда абвяшчае, што дзесьці ёсьць горад,
Восеньню золата і агню,
Дзе зіма разразае паветра, як тысяча нажоў,
Пакідаючы кроплі крыві, зь якіх будуць расьці кветкі
Вясны, якая заўсёды спазьняецца.
Горад, які абмываецца успамінам пра паўночнае мора
Ды старадаўныя сны.
Дзесьці ёсьць горад, дзе трэба прабачаць неба
За ягоную шэрасьць, за шчырасьць.
Горад, куды ўсмешкі ідуць на сьмерць,
Дзе хаваецца каханьне пад белай коўдрай,
А паэзія пад зямлёй.
Горад, які выжыў сто бітваў,
Верхам на першабытным кані.
Горад, дзе, быць можа, жыве той чалавек,
І губляецца сярод сумных, чужых твараў у мэтро,
І адначасова бачыш, і ня бачыш.
Горад, дзе хтосьці знаходзіць шчасьце…
А хтосьці, ну, ня тое, праўда, што шчасьце,
Але вельмі падобнае адчуваньне.
Гэтага дастаткова.

«Я лічу, што беларуская мова вельмі мілагучная і добрая для складання вершаў. Я гэта адразу заўважыла. Я ведаю недзе 9-10 моў.
Ёсць мовы, на якіх я магу лёгка пісаць вершы, а ёсць, на якіх — не. А па-беларуску выходзіць вельмі натуральна».

Ангела Эспіноса Руіз. Распавед пра свой зборнік вершаў “Раяль ля мора”

Мова для школьников

Короткий (9 страниц А4) реферат с иллюстрациями для школьников по материалам страницы. Формат PDF, текст легко и без проблем с кодировкой переносится в Ворд для правки и переделки под свои нужды. Иллюстрации при печати на А4 хорошо читаемы.

Файл PDF, 1,2 Мб
Посмотреть и скачать

Белорусская теонимическая лексика


на филологическом портале Philology.ru

«Теонимическая лексика белорусского языка формировалась в условиях, принципиально отличных от тех, в которых формировалась теонимическая лексика русского, или, скажем, польского языков. Дело в том, что белорусы на протяжении почти всей своей этнической истории не были православным народом, как русские, или католическим, как поляки, но представляли собой поликонфессиональный христианский социум, состоящий из православных, католиков и униатов. Это привело к взаимовлиянию различных различных культурно-религиозных традиций, что, в свою очередь, нашло отражение и в белорусской теонимии.»

Пра беларускія лаянку і паўторамоўе


ад Уладзіслава Іванова, выкладчыка сацыелінгвістыкі ЕГУ

Уладзіслаў выбраў не самую простую галіну лінгвістыкі для вывучэння: лаянку беларускай мовы. І мэта ягоная гэткая ж нялёгкая як і справы ў беларускай лінгвістыцы: пераканаць беларусаў — ад паэтаў і выкладчыкаў да звычайных гараджанаў — што цэнзураваць сябе ў штодзённым жыцці не варта. І што разнастайнасць і плюралізм — гэта добра.
Read more…

Штыховы статут


і вайсковыя тэрміналёгія

Першыя беларускія вайсковыя слоўнікі пачалі выдавацца на пачатку 20-х гадоў мінулага стагодзьдзя. У 1920 годзе «Беларуская вайсковая камісія» выдала «Падарунак беларускаму жаўнеру», які атрымліваў кожны, хто запісаўся ў нацыянальнае войска.

У 1996 годзе па замове Міністэрства абароны выйшаў расейска-беларускі слоўнік пад рэдакцыяй кандыдата вайсковых навук Уладзімера Язэпчыка і кандыдата філялягічных навук Міколы Крыўка.

У 1997 годзе быў выдадзены і грунтоўны слоўнік Судніка і Чыслава, у якім 8 тысяч словаў і словазлучэньняў вайсковай і побытавай лексыкі.

• Взвод, под Знамя — смирно! == Звяз, на Штандар — зважай!
• Заправиться! == Рыштунак да ладу!
• Здравствуйте, товарищи! == Вітаю спадарства!
• Товарищ полковник, разрешите обратиться к капитану … == Спадар палкоўнік, дазвольце звярнуцца да капітана …
• Шагом — марш! == Крокам — руш!
Read more…

Деловая письменность


в системе старобелорусского литературного языка

…На примере ряда стран И.И. Лаппо показал, что их общий язык вырабатывался не только писателями, но и государственными учреждениями, судьями и самыми различными должностными лицами, осуществлявшими различные функции общегосударственной власти в законодательстве, судах, канцеляриях, войске, на всем протяжении территории государства.

Если сопоставить роль старобелорусского литературного языка в области светско-художественной и религиозной литературы с его значением и функциями в общественно-политической и экономической жизни, то неизбежно приходится делать вывод, что старинная деловая письменность эпохи ВКЛ как раз и была основной, важнейшей сферой применения старобелорусского письменного языка.

Существенным также является вопрос об отношении актового языка к разговорной речи различных социальных слоев старобелорусского населения. Основу тогдашнего населения составляло крестьянство, поголовно неграмотное, и его диалектная речь, естественно, была далекой от письменного актового языка с его специфическим синтаксисом, канцелярскими штампами и юридической терминологией.

Что же касается тогдашней интеллигенции и вообще высшего класса, то их повседневная речь в значительной мере носила наддиалектный характер и была, несомненно, ближе всего к той форме, которая применялась в деловой письменности. На это уже неоднократно и совершенно обоснованно указывали исследователи в прошлом

Read more Philology.ru

Пять городских легенд Слуцка • Слуцк • Газета «Інфа-Кур’ер»

Городские легенды – вид современного фольклора. Есть они и в Слуцке. В этом материале приведём лишь некоторые из десятков известных нам. Об одних мы упоминали ранее, о других говорим впервые или приводим новые подробности.
У редакции нет оснований полагать, публикуемые истории эти являются безосновательным плодом фантазии рассказчиков.

Мифы старого кладбища

Среди случчан ходит множество легенд, связанных со старым городским кладбищем на улице 14 Партизан.
Например, о том, что здесь есть могила некоей ведьмы. Где она расположена, знают избранные. И люди, склонные к занятиям всякими потусторонними делами, совершают на этой могиле какие-то обряды.
Другая легенда гласит, что на кладбище есть могила святого. О её местонахождении также знают немногие. Возле неё можно молиться только с определённой целью (то ли это молитва для защиты детей, то ли о помощи «по женской части»).

Гуляет среди горожан и легенда о тёплом камне. Обычные камни холодные на ощупь, а этот всё время тёплый, даже зимой.

Витает множество историй о различных случаях в стиле детских страшилок: летающие над оградками огоньки, светящиеся кресты, щёлкающие сами собой фотоаппараты и выпивохи, мгновенно трезвеющие от чего-то ими увиденного. А ещё легенды о похороненных здесь князьях, княгинях и принцессах.

Клады

В районе макаронки (ул.Парижской Коммуны) клады с золотыми монетами находили в 60-80 годы прошлого века. Причём в одном случае советские милиционеры, узнав о кладе, растащенном невольными свидетелиями, начали поквартирный обход домов. И многие советские граждане честно отдавали найденное. Это факт.
Подобные реальные случаи и дают пищу для различных легенд.

Например, о том, как некая дама в период перестройки рассчитывалась в одном  слуцком баре золотыми червонцами, шикуя и угощая друзей. Через пару месяцев, когда червонцы закончились, исчезли и друзья.
А в 2005 году, 1 августа, во время подготовки города к «Дажынкам» был якобы найден клад с монетами – недалеко от ресторана «Заря». («IK»,  №31 от 4.08.2005). Монеты, высыпавшиеся из горшка во время земляных работ, тут же собрали очевидцы.

Ещё одна легенда времён СССР повествует о попадье, которая якобы где-то у себя во дворе полвека назад закопала драгоценности и золотые монеты. «Она жила в соседнем доме… Хотя всё моё детство, проведённое в раскопах, так ничего и не принесло», – писал случчанин Blackmore в 2006 году  на слуцком интернет-форуме (slutsk.net).

Иллюстрация: Алесь Достанко

Подземные ходы

Бытует в Слуцке и рассказ о подземном ходе времён князей Радзивиллов. Он шёл якобы то ли от княжеского замка на Большой Горке, то ли ещё откуда-то. В одних версиях по нему можно было выбраться на окраину Слуцка. Самый невероятный миф гласит, что ход был проложен аж до Несвижа и по нему можно было проехать на карете.

Новый виток для разговоров легенда получила в начале 80 годов, когда строилось новое здание исполкома. Прямо на площади возле старого памятника Ленину провалилась земля, и дыра вела куда-то в сторону здания химчистки по ул.Копыльской, а далее проход был завален.

И это не единственный подземный ход, утверждают легенды. Особенно много подобных сооружений было якобы в центре города.

Случчанин Владимир Анатольевич рассказывал корреспонденту «IK», что, будучи подростком, в   60–70 гг. прошлого века ходил по этим коридорам с факелом и однажды чуть не упал в глубокий колодец между тремя подземными уровнями. Во время строительства нового здания ГДК ходы осыпались и прекратили своё существование.

 

Призрак в ГДК

С ГДК связана ещё одна городская легенда: там обитает привидение. О нём «IK» писал ещё в 2000 году (№27 от 27 июля). И без призраков в ГДК вечером одному не по себе. Длинные, тёмные и пустые коридоры и переходы. Гулкая тишина…

Мужчина, устроившийся в ГДК сторожем, вскоре пришёл к директору, заявив, что увольняется. Он рассказал, что во время обхода на четвёртом этаже столкнулся с привидением. Вид призрачной женщины в белом платье парализовал сторожа, а когда та прошла сквозь него, мужчина убежал с места жуткой встречи. Говорят, что встречи с привидением  были и у других людей, а сам призрак любит петь.

Буквально на днях случчанин Сергей рассказал о своём «столкновении» с призраком. В начале 2000-х годов он был старшеклассником. В старом здании ГДК, где ранее работал ресторан «Катарсис», проходили молодёжные дискотеки. Там Сергей и отдыхал в один из осенних вечеров. Ближе к полуночи с другом они направились через второй этаж старого здания — в туалет, расположенный в новом здании ГДК.

«Мы прошли по коридору, и вдруг что-то заставило нас одновременно обернуться. И мы увидели, как через коридор прошёл женский силуэт в белом платье… Обгоняя друг друга, мы рванули вниз… Тем вечером нам было не до танцев и девушек. Раньше я вообще не слышал об этом призраке», – рассказал Сергей корреспонденту «IK».

Кстати, легенда о призраке настолько близка сотрудникам ГДК, что в 2006 году он даже стал персонажем одного из культурных представлений.

 

Волчья гора и другие страхи

Как рассказал случчанин Олег Бань, легенда о Волчьей горе повествует о месте между рынком и вокзалом в районе клуба «Мажор».

Там столетия назад было лишь несколько хуторов, построенных якобы на священном волчьем месте. Оттого людям покоя и не было. Собаки, которых заводили жители, сходили с ума, сбегали, а потом нападали на людей, домашних животных и постоянно выли на горе.
Вплоть до прошлого века, когда городская черта поглотила хутора, некоторым казалось, что по ночам с Вольчей горы слышится вой.

Со временем возвышенность сравняли, а в 2010 году здесь построили автозаправку. Но, по словам нашего собеседника, старые жители окрестных домов до сих пор это место называют Волка.

Ещё рассказывают, что в тех домах, которые стоят на месте старых захоронений (на улице Строителей и в районе макаронки), «люди часто умирают как-то странно».
А в 11-ом городке детей пугали: если залезть на крышу 9-этажки, то можно увидеть, что русло реки выписывает слово «гроб». Эдакая страшилка для того, чтобы малышня не лезла в воду.

Алесь Достанко

Этот материал был опубликован ранее в печатном номере газеты «Кур’ер» (№44 от 31 октября).

В тему:

 

Тайный язык цветов

Мы часто видим цветы как элегантную и красивую форму украшения и подарка, но знаете ли вы, что цветы имеют глубокий, глубокий смысл?

Цветы издавна считались символами эмоций, легенд, наследия и даже религиозных верований. Точно так же, как драгоценные камни, птицы, фрукты и продукты питания стали символами частей человеческого опыта, так и цветы. Этот секретный язык называется флориографией.

Цветы, говорящие сквозь историю

Использование цветов для общения берет свое начало в Восточной Азии.В Японии использование языка цветов было настолько распространенным, что даже самураи использовали изображения цветов на своих фамильных гербах; эта японская практика до сих пор известна как ханакотоба . Флориография также встречается в учениях буддизма , где цветы часто выступают как символы просветления, мудрости и учения о нырянии.

Тем не менее, язык цветов также развивался с течением времени и в зависимости от географии. Например, в индуистской религии бархатцы стали неотъемлемым атрибутом похорон, поскольку они символизируют горе и траур.Однако ноготки произрастают в Центральной Америке и были завезены в Индию только три столетия назад; теперь это один из самых распространенных символов в индуизме. На Западе бархатцы считаются символом радости и оптимизма.

По мере того, как флориография проникала в Европу , люди были очарованы множеством значений, стоящих за цветами, тем более, что в 18 веке исследование мира достигло рекордного уровня. В Европу хлынули новые и экзотические цветы, а букеты стали значимыми формами общения в высшем обществе (и в суеверных кругах).

Как говорится, букет говорит тысячу слов, верно?

Веселись!

Приколи!

Избранное фото предоставлено Pixabay/pixel2013

белый русский беларусь

Белая Россия: см. Беларусь, Беларусь или Беларусь, официально Республика Беларусь, республика (оценка 2015 г.).КИЕВ, Украина — Президент Байден в субботу предупредил российского лидера Владимира Путина о «быстрых и серьезных последствиях», если Россия вторгнется в Украину, … Белоруссия (или «Белоруссия», в дословном переводе Белая Россия) может стать абсолютно новым образованием на карте Европы, но его названию не менее 750 лет. Синонимы: Беларусь; Белоруссия; Беларусь; Белоруссия; Республика Беларусь; Белая Россия. У северной границы Украины Россия и ее союзник Беларусь начинают 10-дневные военные учения, включающие масштабные учения с боевыми патронами.Беларусь переводится как «Белая Россия» на многие современные языки (в частности, на большинство германских языков). Исторически страна называлась на английском языке Белой Россией, хотя это небольшой неправильный перевод. существительное устаревшее Белорусское лицо. Беларусь прекрасна, и мы можем это доказать. Язычество было единственной религией в Беларуси вплоть до 10 века, и, несмотря на многочисленные усилия местных князей, оно… Белый дом заявляет, что операция является очередной эскалацией напряженности на границе с Украиной.Одиночная марка номиналом 10 копеек с изображением Белой русской пары в НЕИСПОЛЬЗОВАННОМ состоянии, очень хорошее состояние. Белый дом заявляет, что операция является очередной эскалацией напряженности на границе с Украиной. Объяснение Белого Русского Латинским термином для области было Russia Alba. Беларусь, страна Восточной Европы. «Белые» русские синонимы, «Белые» русское произношение, «Белые» русский перевод, Английский словарь определения «Белых» русский. БЕРЛИН (Рейтер) — Канцлер Олаф Шольц предупредил Россию о «серьезных» экономических и политических последствиях, если она усилит военную агрессию против Украины, добавив, что Германия и ее союзники готовы к диалогу с Москвой и хотят мира.Исторически несколько разных регионов в этом районе определялись как «Россия» или «Русь» с модификатором впереди: Черная Русь (современная Западная Беларусь), Красная Русь (Юго-Восточная Польша/Северная Украина), Великая Россия (исторические земли России с центром). вокруг Москвы) и Малороссии (преимущественно Украина). Украина обвинила Россию в блокировании ее выхода к морю. Леса составляют треть суши. Ее иногда называют Белой Россией, а при советской власти она была известна как Белоруссия. «Почему это важно: уведомление приходит чуть более чем через неделю после того, как Государственный департамент распорядился об аналогичной эвакуации из США. С. Посольство в Киеве, спровоцировав … Россия проводит массовые военные учения в соседней Беларуси и настаивает на том, что крайне натянутые отношения не являются ее ошибкой. Император Цяньлун официально сделал «俄罗斯» (Èluósī) названием России. В английском языке термин «Белая Россия» считается архаичным и больше не используется. Однако многие другие языки продолжают использовать прямой перевод «Белая Россия» для обозначения Беларуси. Русь, также известная как Малороссия, относится к восточнославянским территориям средневековой эпохи, которые в настоящее время в основном принадлежат Беларуси и Украине.2. До обретения Беларусью независимости в 1991 году этот язык был известен только на английском языке как белорусский или белорусский, составной термин, сохраняющий англоязычное название русского языка во второй части, или, альтернативно, как белый русинский (/ … Россия и Беларусь в четверг начались совместные военные учения, несмотря на опасения западных стран, что Москва замышляет серьезную эскалацию конфликта на Украине. . Есть несколько утверждений о происхождении названия Белая Русь. Революция 1917 г. и Гражданская война в России (1918–20) и послесловия.Гиперонимы экземпляров: европейская страна; европейская нация (любая из стран, занимающих европейский континент). Затем Беларусь переводится на «白俄罗斯» (Bái’èluósī). «10 февраля на общевойсковых полигонах Республики Беларусь стартовали совместные учения «Союзническая решимость-2022» в рамках… См. расчеты населения, местонахождение и другие подробности по белорусскому языку, а также: 7 458 профилей на всех остальных языках. В пятницу в Крыму прошли белорусско-российские военно-морские учения, а в Белоруссии, на севере Украины, продолжались 10-дневные военные учения.Когда восьмидесятиоднолетний отец Софи, Сэм, убегает в Беларусь, чтобы присоединиться к зарождающейся в стране революции, у него возникают проблемы с белорусским КГБ, и единственный, кто может его спасти, это… Белый дом заявил о российском вторжении Украины мог прийти в течение недели и призвал американцев немедленно покинуть страну. Антиправительственные протестующие митингуют в Минске и других городах уже более недели, но они не размахивают флагами ЕС. ISBN 985-6599-12-1. Беларусь буквально означает Белая Россия.Эти учения вступили в решающую фазу в четверг и продлятся до 20 февраля. 2. существительное устарело Белорусский язык. Ответ (1 из 10): Потому что часть «бела-» означает «белый». Движимые патриотическим порывом и верой в то, что если Казахстан может отделиться от России, то они могут, народы Беларуси и Украины восстали против русских в октябре… Белые русские. Император Цяньлун официально сделал «俄罗斯» (Èluósī) названием России. Но в современном польском, русском, украинском и белорусском языках существует различие между современной страной Россия и суффиксом «-рус» (это часть наследия Речи Посполитой): «Белая Русь» также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами): Обсуждение на форуме Беларуси и Белоруссии слова (слов) «Белая Русь» в заголовке: Белая Русь, историческая справка о территории в восточной части современной Беларусь; Архаичный дословный перевод для Беларуси/Белоруссии; Белые русские люди. Белый русский. Эксперты отмечают, что Беларусь является … n. 1. а. Они были выпущены военной администрацией … Белая Россия синонимы, Белая Россия произношение, Белая Россия перевод, определение Белой России в английском словаре. Леса составляют треть суши. Хотя Бела действительно означает белый, Русь — это другой географический и политический термин, чем Россия. Русь, также известная как Малороссия, относится к восточнославянским землям, которые в настоящее время принадлежат в основном Беларуси и Украине. В современном белорусском языке есть четкое различие между русками (имеется в виду Малороссия) и расейски (имеется в виду Россия).. Нападение Беларуси на своих европейских соседей выходит за рамки использования нелегальной миграции в качестве оружия. В Западной Европе очень мало известно об этой стране, которая носит восхитительное название Беларусь (или Белая Россия, если хотите). Русины — это русские не из Великой России (современная Россия), Малороссии (Украина) или Белой Руси (Ruthenia Alba — Беларусь), а из Карпатской Руси. Беларусь, страна Восточной Европы. Беларусь происходит от Белоруссии, что буквально означает «Белая Россия» на русском языке. б. Тысячи откликнулись на призыв отложить в сторону политические разногласия и объединиться ради независимости страны, поскольку у границ Украины сосредоточено более 100 000 российских военнослужащих.В Беларуси холодная зима и прохладное лето с некоторыми теплыми днями. Кем были Красные 9 класса? Белорусские власти вынуждены полагаться на поддержку России, чтобы выжить, но Россия может вскоре получить контроль над всеми стратегическими активами в стране задешево. Белорусская Британская Энциклопедия, Инк. Почему Белую Россию называют белой? Кем были Красные 9 класса? 2. (подлинный) В 1920 году, во время Гражданской войны в России, была выпущена серия из 5 марок как беззубчатых, так и с зубцами якобы как марки Белорусского края. Мы считаем, что Беларусь имеет право быть независимой и не иметь ассоциации, в переводе названия страны, с несуществующими в настоящее время странами «белорусскими» или «белорусами» Уважение к белорусам выражается и в правильном переводе названия страны с белорусского языка на иностранные. В английском языке использование слова «Белая Россия» для обозначения Беларуси устарело. б. Ввод российских войск в Беларусь вызвал опасения на Западе, что Москва может организовать наступление на Украину с севера. Белорусский язык. … — Белый дом заявил … Пресс-секретарь Белого дома Джен Псаки заявила журналистам в среду, что администрация рассматривает российско-белорусские учения «как, безусловно, скорее эскалацию, а не деэскалацию». «Итак, это, безусловно, касается нас, но я бы не стала предсказывать, что это означает с точки зрения вторжения», — добавила она.В Беларуси холодная зима и прохладное лето с некоторыми теплыми днями. Белая Русь расположена к юго-западу от Селявичей и к юго-востоку от Великой Крокотки. Как прилагательные разница… Узнайте информацию о Белом русском. Министерство обороны России заявило о совместной операции в Белоруссии, которая Первое известное использование Белой России для обозначения Белоруссии было в конце 16-го века англичанином сэром Джеромом Хорси, который был известен своими тесными контактами с русским царским двором. В 17 веке русские цари использовали «Белую Русь» для описания земель, присоединенных к Великому княжеству Литовскому.В 18-м и 19-м веках термин «белые русские» описывал этнических русских, проживающих на территории между Россией и Польшей (сегодня сюда входят Литва, Украина, Белоруссия, Латвия и Молдавия). С 1991 года на пересечении торговых путей восток-запад и север-юг в самом сердце Европы существует суверенное государство. Есть еще «Красная Россия» (не коммунистическая, а как географическое название) и «Черная Россия». «… ся или Белая Русь. Синонимы белых русских, произношение белых русских, перевод белых русских, определение словаря белых русских в английском словаре.0,72 доллара США. Такие топонимы, как Белая Россия, Россия и Польша, используются вместо Беларуси и вводят в заблуждение тех, кто ищет свою семейную историю. …Республика Беларусь, Белая Русь — не имеющая выхода к морю республика в восточной Европе; бывший европейский совет. Белое движение было также антибольшевистским движением в России. Несмотря на то, что белорусы имеют особую этническую идентичность и язык, они никогда раньше не были едины… Белая Россия. Украинская столица Киев находится всего в 50 милях от границы с Беларусью.«Ешь, пей, вини отца». Смотрите Беларусь. Однако оно не всегда применялось к современной Беларуси, как показывает недавно вышедшая книга Алеся Белого «Летопись Белой Руси». (исторический) Российская империя. Беларусь долгое время называли Белой Русью, потому что название «Беларусь» переводится напрямую как «Белая Русь». «Русь» — устаревшее название досовременной России. Как существительные, разница между русским и белорусом в том, что русский — это человек из России, а белорус — гражданин Белоруссии.Белорусский (Белаpycкая мова), также известный как белорусский, белорусский, белорусский, белорусский, белорусский и белокруинский, принадлежит к восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Участник Белого движения в годы Гражданской войны в России; Белый эмигрант времен Гражданской войны в России; Развлечения Белые русские синонимы, Белое русское произношение, Белый русский перевод, Определение английского словаря Белого русского. Беларусь не имеет выхода к морю и связана между Польшей, Литвой, Латвией, Россией и Украиной.И больше! К 1920-м годам этот термин чаще использовался для русских, которые выступали против большевистской революции и поддерживали имперское правительство. Учения, которые продлятся до 20 февраля в Беларуси, сосредоточены на «подавлении и отражении внешней агрессии», заявили в Минобороны России. Белая Русь (церковно-славянский: Бѣла Русь, Бела Русь; белорусский: Белая Русь, Белая Русь; польский: Русь Бяла; русский: Белая Русь, Белая Русь; украинский: Белая Русь, Белая Русь), также известная как Россия Альба, Белая Русь. или Белая Русь, является архаизмом для восточной части современной Беларуси, включая города Полоцк (Полоцк), Витебск (Витебск) и Могилев (Могилев).Затем Беларусь переводится на «白俄罗斯» (Bái’èluósī). б. Золотая медаль России в командном зачете, где выступала Валиева, также может оказаться под угрозой, но это решится позже. Поддержать реформы в Беларуси. Коктейль, состоящий из водки, кофейного ликера и молока или … American Heritage® Словарь … европейца — уроженца или жителя Европы. Современная Белая Россия лежит на перекрестке двух противоположных традиций и культур. В пятницу в Крыму прошли российские военно-морские учения, а в Белоруссии, к северу от Украины, продолжались 10-дневные военные учения.Беларусь означает «Белая Русь», название происходит от того факта, что это та часть Руси, которая, хотя и была завоевана монголами в 1240 году, так и не была ими заселена. В 18-м и 19-м веках термин «белые русские» описывал этнических русских, проживающих на территории между Россией и Польшей (сегодня сюда входят Литва, Украина, Белоруссия, Латвия и Молдавия). В 18-м и 19-м веках термин «белые русские» описывал этнических русских, проживающих на территории между Россией и Польшей (сегодня сюда входят Литва, Украина, Белоруссия, Латвия и Молдавия).Как сегодня называется Петроград? В четверг Россия начала так называемые крупнейшие военные учения со времен холодной войны, проведя совместные маневры с Беларусью. 1 доллар США. Меронимы (части «Белой Руси»): столица Беларуси; Минск (столица Беларуси и Содружества Независимых Государств). И больше! Это была мантра Софи большую часть ее жизни. В российском контексте после 1917 года слово «белые» имело три основных значения: Политическое противопоставление «красным», чья революционная Красная армия поддерживала большевистское правительство.Когда восьмидесятиоднолетний отец Софи, Сэм, убегает в Беларусь, чтобы присоединиться к зарождающейся в стране революции, у него возникают проблемы с белорусским КГБ, и единственный, кто может его спасти, это… Насколько я знаю, это каким-то образом связано с древним обычаем присваивать цвета сторонам света.

Черный вязаный кардиган-свитер, Параплан Mod Minecraft Spirit Orb, Alton Baker Park Ночная парковка, Почему астрономы могут измерять параллакс звезд? Ручка для отбеливания зубов Spotlight Oral Care, Калифорнийский живой продюсер, Посол донорской крови Американского Красного Креста,

None Обдумывает древнюю королевскую легенду – Coldnoon

СКАЧАТЬ

 

Мечты

Артур — миф, а
— не все мы? История
жила, дыхание
дыханием, а затем
строк в
некрологах, байтов в
базах данных, каждая
запись саги.

На вокзале Виктория, в
McDonald’s —
вверх по эскалатору
— девушка с хвостиком
проводит воскресное
утро в эффективных
движениях, которые заполняют
рабочее время до конца.

На столе в центре
черноволосая
женщина наклоняет свое
круглое лицо вперед,
совсем чуть-чуть, чтобы придать
открытым глазам
вздернутый вверх
щетину
-подбородок мужчина наклоняется,
чуть-чуть , через
Formica, глядя
прямо на нее и
жестикулируя своими
словами, электрическими,
ритмичными, потрескивающими
через пространство,
туда и обратно, вперед и
назад, наружу и внутрь,
танец танца, золотой Ву
.

За ближним столиком, подошва,
она, рыжая и тусклая,
ухаживает за своим черным кофе
, как маленький цветок
, отказывающийся цвести.

Никто здесь не размышляет
древняя царская легенда
кто мог жить —
кроме меня, который в
этот момент дышит
моей собственной сагой — но теперь
смывается как слои
граффити под властью
шланг, настолько изношенный
за исключением расплывчатости,
мечты о 100-летних ночах.

Сильная рука
По имени Артур
испражнялся в
деревья и
вырвало один,
два, три
взрывы
перед боем
.Он
двигался с
осторожностью в своей
каше из нервов.
Нет времени быть
неряшливым. Затем
линия была отключена.

 

Мальчик

Утро, раннее,
на Лимингтоне, в одиночестве,
шаг шелушащейся краски,
остроугольное солнце на
сером асфальте,
красное, коричневое, зеленое
стеклянные звезды
бутылок
разбитые,
кожа мира.

Оставьте струпья на локтях в покое.
Кровь прольется в свое время.
Не торопись. Нет необходимости теперь
пометить карту.

Нервная ласка зуда.

Prise, никто не смотрит,
толстый коричневый на ощупь.

 

Эта работа была впервые опубликована в выпуске Basil ~ October 2017 журнала Coldnoon journal.

СКАЧАТЬ

 

Патрик Т.

Рирдон

Патрик Т. Рирдон является автором восьми книг, в том числе Реквием по Давиду , сборника стихов издательства Silver Birch Press, и Вера, раздетая до сути , литературно-религиозный анализ произведений Сюсаку Эндо Роман Тишина .Он проработал 32 года репортером в газете Chicago Tribune. Его эссе и стихи широко публиковались в США и Европе.

Комментарии

Комментарии

День святого Андрея 2021

Сегодняшний дудл, иллюстрированный приглашенной художницей из Глазго, Шотландия Фрэн Кабальеро, посвящен Дню святого Андрея, официальному национальному дню Шотландии. Произведение отдает дань уважения этому ежегодному празднику с помощью символов, иллюстрирующих ключевые аспекты шотландской культуры и наследия.

Хотя существование в его водах монстра, похожего на бронтозавра, является предметом фантазии и фольклора, Лох-Несс (по-гэльски «озеро») в Шотландском нагорье вполне реален. Верхний левый рисунок дудла отражает эти драматические глубины и древнюю легенду, окружающую их. Достигая в некоторых местах более 800 футов, озеро Лох-Несс является одним из самых глубоких водоемов в Соединенном Королевстве!

В левом нижнем углу изображена рыжая белка, самая любимая дикая природа Шотландии.Национальный цветок Шотландии на протяжении более 500 лет, чертополох, изображен в центре произведения искусства как непреходящий символ святого Андрея и шотландской гордости. На крайней правой панели изображен средневековый замок, демонстрирующий типичную кельтскую архитектуру.

С Андреевским днем!

 


 

В поисках таинственного монстра? Отправляйтесь в Карты, чтобы исследовать, бросив Несси в Лох, чтобы рассмотреть ее поближе!

 


 

Приглашенный артист Вопросы и ответы с Фрэн Кабальеро

Today’s Doodle был проиллюстрирован приглашенной художницей из Глазго, Шотландия, Фрэн Кабальеро.Ниже он делится своими мыслями о создании этого дудла:

.

 

В. Каков был ваш творческий процесс для этого дудла?

A.  Первоначальные карандашные наброски, а затем перерисованные и раскрашенные в цифровом виде.

 

В. Вы черпали вдохновение для создания этого дудла в чем-то конкретном? Есть ли определенные элементы произведения искусства, которые имеют символическое значение?

A. Я хотел, чтобы мой дудл воплощал ощущение жизни в Шотландии, суровую красоту с элементами, которые в первую очередь сосредоточены на пейзаже.Я надеялся избежать многих представлений о Шотландии в туристических магазинах, которые существуют, и передать больше своего опыта жизни там.

 


 

Ранние наброски Doodle

 

 

 

 

 

цветочных традиций Мексики: самые популярные цветы Мексики

Жители Мексики наслаждаются калейдоскопом ярких красок красивых цветущих растений, которые растут там круглый год. Местные жители, кажется, не могут существовать без цветов в своей повседневной жизни. Домашние сады, рынки, храмы и алтари пылают яркими букетами и утопают в цветах во время праздников. Букеты и цветочные горшки обычно есть в каждом мексиканском доме в любое время года. Цветы – один из лучших подарков для отправки в Мексику (похожий только на текилу). Вот наш путеводитель по самым популярным цветам Мексики и тому, когда их следует отправлять.

Любовь мексиканцев к цветам восходит к их далеким предкам.Цветы играли значительную роль в мифах мексиканцев с доколумбовых времен. Для майя цветы были священными предметами, игравшими большую роль во всех религиозных ритуалах. Майя часто приносили цветы к своим алтарям, чтобы угодить древним богам. Во многих историях говорится, что эти боги произошли из цветов, и их часто изображают покрытыми цветами на картинах и статуях.

В Мексике всегда было много красивых ярких цветов. Многие из самых экзотических цветов в мире произрастают в этой стране. Поразительная райская птица, нежный франжипани, эффектная дахила, веселые ноготки, эффектная пуансеттия, экстравагантные сорта орхидей – вот лишь некоторые из уникальных цветов, растущих здесь.

Бархатцы: культовый осенний цветок Мексики

Ярко-оранжевый цветок календулы (или кемпаксочитль) — самый популярный осенний цветок в Мексике. Член семейства подсолнуховых, цветет только после сезона дождей. Это красивое цветение стало прочно ассоциироваться с Днем мертвых в Мексике.Отмечаемый в начале ноября, он является одним из самых важных культурных и религиозных событий в стране. Фестиваль празднует жизнь и чтит жизни членов семьи, которые ушли из жизни.

Бархатцы, самый узнаваемый символ Дня Мертвых, играют важную роль в праздновании. Невозможно пройтись по улицам Мексики в конце октября и не увидеть эти яркие и живительные цветы повсюду вокруг себя. Местные жители используют их для украшения домашних алтарей, дверных проемов и могил, для плетения гирлянд и даже для дамских причесок. Считается, что ноготки, известные как «цветок мертвых», направляют духов мертвых, которые посещают живых во время празднования.

Помимо того, что это культовый цветок Дня Мертвых, бархатцы широко известны как символ радости. Если вы или ваш близкий друг чувствуете себя подавленным и нуждаетесь в быстрой помощи, нет ничего лучше букета ярких ноготков в Мексике. Они также используются в ряде случаев, включая дни рождения, памятники потерянным близким и религиозные церемонии.

Цветок ноготков Факты

Знаете ли вы, что цветы бархатцев (или только их лепестки) на самом деле съедобны? Вкусы разных сортов варьируются от пряных до горьких, пикантных до перченых. Их цветочные лепестки могут придать аромат и украшение супам, салатам, рису, макаронам, а также травяным чаям.

Оранжевые оттенки лепестков придают золотистый оттенок многим рецептам и являются отличной заменой шафрана. Лепестки также могут производить желтый пищевой краситель и красители, а его цветы и стебли являются основой для фитотерапии.

Георгин: национальный летний цветок Мексики

Лето в Мексике приносит яркие георгины в их полном величественном цветении. Садовое растение с одним из самых продолжительных и красивых сезонов цветения. Легко понять, почему он стал национальным цветком такой любящей цвета страны, как Мексика.

После более чем 200 лет селекции и гибридизации сегодняшние георгины представлены в большом разнообразии оттенков, форм и размеров. Его поразительная красота и универсальность делают его любимым цветком среди ландшафтных дизайнеров и флористов.

Цветовая палитра

Dahlia огромна и поистине захватывает дух. Они бывают темно-бордового, кремово-розового, всех оттенков пурпурного, а также нежного румянца и белого. Георгины тоже бывают самых разных узоров; у некоторых даже есть полосы или разноцветные края. Лепестки варьируются от длинных до коротких, заостренных или круглых, взъерошенных или структурированных. Из-за большого разнообразия доступных цветов и форм их используют как в ярких праздничных цветочных композициях, так и в более нежных романтических букетах в Мексику.

История цветка георгин

Несмотря на то, что георгины были официальным национальным цветком Мексики с начала 60-х годов, их история на самом деле уходит корнями в древнюю культуру ацтеков. Информации о цветке до этого времени мало. Однако для ацтеков георгины были не просто красивыми цветами: они были важным ресурсом для них. Ацтеки ели георгины так же, как сегодня мы едим сельдерей и картофель. Они использовали их для лечения болезней, а также. Что еще более важно, длинные полые стебли могут достигать 20 футов в длину.Ацтеки использовали их для переноски и хранения воды.

Родом из Мексики, георгины попали в Испанию с конкистадорами в 16 веке. Вскоре они распространились по Европе, где получили свое название от шведского ботаника доктора Андерса Даля. Затем они перебрались из Мексики в США, быстро став одними из самых популярных садовых цветов в мире.

Значение цветка и символика георгина

В мексиканской культуре георгины имеют огромное значение. Он символизирует перемены, путешествия и новые приключения.На викторианском языке цветов георгины выражают чувства добродетели и изящества. Подаренный в качестве подарка, он является символом обязательства и связи, которые никогда не заканчиваются. Из-за своего символизма цветок георгина очень популярен в цветочных композициях для празднования любви и брака. Его романтическая символика и нежная красота делают его популярным в качестве подарка на годовщину, а также в составе свадебных и свадебных букетов в Мексике и во всем мире.

Георгины в свадебных букетах

Это правда, что самые популярные месяцы для заключения брака (с поздней весны до ранней осени) идеально совпадают с пиком сезона георгин.Но не это главная причина, по которой невесты так любят эти поистине пленительные срезанные цветы в свадебных букетах.

Георгины обильно растут в течение нескольких месяцев, они намного доступнее и их легко найти, чем другие свадебные фавориты (например, пионы или гардении), и они бывают всех типов форм, цветов и размеров. Хотя георгины, безусловно, практичны, нельзя отрицать, что они очень пышные и яркие. Кроме того, при выращивании десятков распространенных сортов нет недостатка в вариантах выбора, чтобы найти идеальное сочетание для любой свадебной эстетики.

Пуансеттия: рождественский цветок Мексики

Главный символ Рождества и самый известный зимний цветок во всем мире, пуансеттия родом из жаркого и сухого климата Мексики. Яркий и веселый красный цвет растения и его звездчатые листья идеально символизируют сезон зимних праздников. В Мексике он называется Nochebuena , что означает «спокойной ночи» и относится к Сочельнику. А для мексиканцев пуансеттия действительно главный цветок рождественской ночи.

История пуансеттии

История пуансеттии восходит к ацтекам, для которых она была очень важна. Для тех могущественных древних людей он символизировал новую жизнь, обретенную воинами в битвах. Ярко-красный цвет растения символизировал кровь и имел важное значение в религиозных ритуалах ацтеков.

Пуансеттия стала известна как рождественский цветок в колониальный период. Его форма напоминала людям звезду Давида, а его листья стали ярко-красными как раз к Рождеству.Именно тогда мексиканцы начали украшать церкви и дома к Рождеству пуансеттией, которая со временем стала главной эмблемой праздника.

«Мексиканское огненное растение» появилось в Соединенных Штатах в 19 веке, когда первый посол США в Мексике Джоэл Пойнсетт привез растение к себе домой в Южную Каролину. Культиваторы назвали цветок им, и вскоре он стал популярным символом Рождества во всем мире.

Маяк любви и радости, пуансеттия — один из самых подходящих и желанных рождественских подарков в Мексике.Он наполнит любой дом праздничным настроением, хорошим настроением и обещает благословенный год вперед.

Хотите узнать больше об этом замечательном рождественском растении? Ознакомьтесь с историей пуансеттии: один из лучших рождественских цветов.

Мы много говорили о самых популярных цветах Мексики. Но есть ли табу, которые стоит знать при выборе букетов в Мексику? Есть лишь несколько правил, о которых вы должны знать.

  • – Некоторым людям красные цветы приносят несчастье (некоторые даже говорят, что они полезны для магических заклинаний).Но когда дело доходит до романтических подарков Мексике на День святого Валентина, это правило не действует, и красный всегда является первым выбором для выражения любви и страсти.
  • — Желтые цветы обычно символизируют смерть. Избегайте желтых цветочных композиций, если только вы не отправляете в Мексику подарок с соболезнованиями.
  • — Пурпурный также цвет траура. Фиолетовые цветы в букетах лучше использовать умеренно, чтобы не было недоразумений.

 

Мексика, страна с богатыми традициями и историей, может похвастаться многочисленными праздниками в течение года, которые требуют обмена подарками и отправки цветов.Будь то исторические события или религиозные традиции, мексиканцы наслаждаются каждой фиестой, а цветы играют ключевую роль в каждом празднике.

Готовы отправить букет красивых цветов в Мексику?

– Мы тоже! Выберите понравившуюся композицию в нашем цветочном каталоге и получите ее в кратчайшие сроки.
– Обязательно подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать напоминания о праздниках и уведомления о новых блогах.
– Поделитесь этим блогом в социальных сетях, чтобы ваши друзья и родственники были в курсе событий.

Фольклорные тексты и лингвокраеведение

Фольклор 72 151

Плеяды в белорусской традиции: фольклорные тексты и лингвокраеведение

суффикс –ыня, но в тексте Никитина, по словарю Срезневского

3,

3 встречается волосиная (Срезневский 2003: 1256), но положение напряжения неизвестно.

Кроме того, автор указывает, что volosožary происходит из Псковской

области, но в словаре СРНГ, на который ссылаются авторы, volosožary

записан со знаком вопроса и является расшифровкой астронима Volosnia.

Такая ситуация часто встречается в мини-словарях и фольклорно-этнографических произведениях

с девятнадцатого по двадцатый век, когда вместо греческого аналога

составителю словаря известен местный астроним (в данном случае

Плеяды). Скорее всего, эта запись могла быть собрана или интерпретирована

уроженцем Украины или юго-востока России. Во-вторых, как видно на рис. 2,

ареал астронима Волосожары не простирается так далеко на север.

На странице 50, в разделе о восточнославянском Волосе опять, по-моему,

эти авторы ошибочно добавили висожары в общую группу, которая будет показана

ниже. Некоторые критические замечания высказывает Страхов по поводу проволочного «Перыня» как

имени богини (Страхов 2003: 154–155).

Что касается мордовского Веле (плеяды, рой, деревня), то такое

название типологически соответствует известным восточным и западным славянским

воническим астронимам, означающим «куча» или «куча», ибо например, бел.Кучки, Купки,

Грамадка, Купа и Пол. Громадка или Купа. Они не связаны с

мифологическим воззрением и представляют собой простейшие и, вероятно, наиболее архаичные формы

описания Плеяд, не имеющие ничего общего с теистическими

реконструкциями.

Таким образом, становится ясно, что в разделе, посвященном Волосинам, многое

не объяснено, и включены явно ошибочные ссылки.

Кроме того, в этой части статьи активно упоминаются различные профессиональные исследователи и

любители «славянских древностей».

Рассмотрим этимологию астронима висожары, который во многих исследованиях предполагается как преобразованная форма от

,

и т. д., а иногда, опять же, связан с богом Волос.

Как видно из рисунка 3, астроним с явной преобладающей формой

висожары популярен в Брянской и Орловской областях. В Беларуси, скорее всего,

этот астроним утратил свое первоначальное значение, что привело к большому количеству

вариантов, указанных выше.Тем не менее, в Брянской и Орловской областях существуют следующие значения visožary

: visožár – «высокий человек», «высокое дерево»,

«название птицы», а как синоним visljáj – «а высокий мужчина с неблагородной

фигурой» [Словарь 1989: 51–52]. Согласно ESBM, visožary, возможно, является контаминированной лексемой от vysokij (высокий) и podžarnyj (плоский) (ESBM 1978:

91, 160).

Цветы: легенды и предания | Вдохновение для духа

НАЖМИТЕ НА ФОТОГРАФИИ, ЧТОБЫ УВЕЛИЧИТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ

Амариллис – Согласно легенде, Амариллис была застенчивой, робкой девушкой, которая глубоко влюбилась в Альтео, пастуха с силой Геракла и красотой Аполлона.Однако ее привязанность была безответной. Альтео любил растения и цветы больше всего на свете и сказал, что отдаст свое сердце только девушке, которая принесет ему уникальный цветок, которого он никогда раньше не видел. Надеясь каким-то образом завоевать сердце Альтео, Амариллис обратилась за советом к Дельфийскому оракулу. Следуя указаниям оракула, она облачилась в девичьи белые одежды и в течение тридцати ночей появлялась у дверей Альтео, каждый раз пронзая свое сердце золотой стрелой. Когда наконец Альтео открыл дверь, перед ним стояла Амариллис с ярким малиновым цветком, выросшим из крови ее сердца. Сегодня этот потрясающий красный цветок ассоциируется у нас с праздниками.

«Красные анемоны» Криса Бека

Анемон (красный) – греческая мифология связывает красный анемон со смертью Адониса. Адониса, красивого юношу, любила Афродита, богиня любви. Однажды на охоте его смертельно ранил свирепый кабан. Афродита услышала крики своего возлюбленного и прибыла, чтобы увидеть истекающего кровью Адониса. Говорят, что красные анемоны выросли из земли, куда упали капли крови Адониса.В других версиях мифа говорится, что слезы Афродиты вызвали трансформацию. Позже христиане считали, что красный цвет цветка символизирует кровь, пролитую Иисусом Христом. Анемоны иногда появляются на картинах Распятия.

Астра – Из-за своей дикой красоты и пышной текстуры астры долгое время считались заколдованным цветком. Название происходит от греческого слова «звезда», и звездообразные цветы можно найти во всех цветах радуги — белом, красном, розовом, фиолетовом, лавандовом и синем, в основном с желтыми центрами. По одной из легенд, поле расцвело астрами, когда Дева рассыпала на землю звездную пыль. Другая версия легенды утверждает, что богиня Астрея, которую Зевс поместил среди звезд как созвездие Девы, заплакала, когда посмотрела вниз на темную беззвездную землю. Говорят, что астры расцвели там, где упали ее слезы. В древности считалось, что запах горящих листьев астры отгоняет злых змей.

Гвоздика – В Древнем Риме гвоздики были известны как «Цветок Юпитера» в честь их любимого царя богов Юпитера.Некоторые ученые предполагают, что название происходит от латинского «carnis» (мякоть), относящегося к первоначальному розоватому цвету цветка; другие говорят, что оно происходит от слова «корона» (цветочные гирлянды) или «коронация», потому что гвоздики использовались в греческих церемониальных коронах. Римский поэт Овидий (43 г. до н.э. – 17 г. н.э.) писал в своих «Метаморфозах», как богиня Диана, возвращаясь с неудачной охоты на оленя, встретила пастуха, игравшего на свирели. Она предположила, что он отпугнул дичь звуками флейты; поэтому в наказание она вырвала ему глаза и бросила их между камнями.Когда она начала сожалеть о своем поступке, глаза превратились в гвоздики. Считается, что французское название гвоздики oeillet произошло от этой легенды.

Рождественская роза – Легенда о Рождественской розе повествует о бедной молодой пастушке, которая пришла навестить младенца Иисуса. Когда она увидела, что волхвы принесли богатые дары из золота, ладана и смирны, она стояла за дверью и тихо плакала. Она обыскала всю округу в поисках цветов, но на лютом морозе не нашла ни одного цветка.Ангел, наблюдавший за ней, знал о ее бесплодных поисках и сжалился. Он осторожно стряхнул снег у ее ног, и там взошла гроздь прекрасных белых роз с розовыми лепестками. Ангел тихо прошептал, что эти розы дороже золота, ладана и смирны, потому что они чисты и сделаны из любви. Дева радостно собрала цветы и предложила их святому ребенку, который улыбнулся.

Хризантема – Немецкая легенда повествует о происхождении белой хризантемы.В один холодный снежный канун Рождества в немецком Шварцвальде крестьянская семья садилась за скудный ужин, когда услышала плач. Сначала они подумали, что это ветер; но, услышав звук несколько раз, они открыли дверь и нашли нищего. Бедняга посинел от холода. Они взяли его к себе, завернули в одеяла и поделились едой. После этого одеяла были сброшены, и я увидел человека в сияющей белой одежде с нимбом вокруг головы. Он объяснил, что он ребенок Христа, и ушел.На следующее утро за дверью, где он стоял, стояли две белые хризантемы. В кельтском фольклоре хризантемы в саду считались местом встречи фей.

Согласно японской легенде, вначале на небе было так много богов, что некоторые, в том числе бог Идзанаги и богиня Идзанами, были отправлены на землю по облачному мосту. Оказавшись на земле, богиня создала богов ветров, гор, моря и других, окончательно умерев после создания бога огня. Изанаги скучал по Изанами, поэтому он последовал за ней к месту Черной ночи, куда она ушла. Там он нашел только мерзкие взгляды и был преследован старой ведьмой Черной ночи. Едва вырвавшись обратно на землю, Изанаги направился прямо к реке для очистительного омовения. Когда он сбросил свою одежду и они коснулись земли, они превратились в двенадцать богов; его драгоценности стали цветами, а его ожерелье — золотой хризантемой.

Нарцисс — Согласно греческой мифологии, Персефона невинно собирала нарциссы в поле в Энне, когда Аид, прорвавшись сквозь расселину в земле, увёз её на своей колеснице.Древние греки, римляне и египтяне считали нарцисс цветком смерти. Говорили, что у римских солдат среди прочего в мешке был пакетик с луковицами нарциссов. Если солдат получал смертельное ранение, ему предписывалось употребить несколько луковиц; а поскольку луковицы нарциссов обладают наркотическими токсическими свойствами, солдат погибнет безболезненно. В средние века существовала легенда, что если посмотреть на нарцисс и он поник, это предзнаменование смерти. Считается, что нарциссы никогда не должны присутствовать на свадьбе, потому что они могут вызвать у невесты тщеславие.

Далия . Леди Элизабет Вебстер было всего 23 года, когда она бросила мужа и сбежала с 20-летним лордом Холландом. Рождение внебрачного сына вынудило Холландов на несколько лет жить за границей. Где-то между 1800 и 1805 годами Елизавета увидела свои первые георгины в Испании и отправила несколько домой. Ей обычно приписывают введение этого цветка в Англию. После того, как пара прожила в браке двадцать лет, лорд Холланд написал Элизабет стихотворение:

.

Георгин, который ты принес на наш остров
Твои похвалы будут говорить вечно:
Середина сада сладкая, как твоя улыбка,
И цвет такой же яркий, как твоя щека.

Маргаритка — Ромашка когда-то была известна англо-саксами как «Дневной глаз», потому что она открывалась и закрывалась под солнечными лучами. Согласно кельтской легенде, духи детей, умерших при родах, разбрасывали по земле маргаритки, чтобы подбодрить своих скорбящих родителей. Древние римляне считали, что маргаритка когда-то была прекрасной лесной нимфой, которая превратилась в робкую маргаритку, когда Вертумн, бог весны, выразил ей свою любовь. Связанная с Венерой, богиней любви, маргаритка обычно используется в качестве любовного гадания, срывая лепестки и повторяя «она/она любит меня, она/она меня не любит».


Незабудка – Австрийская легенда повествует о мужчине и его невесте, гулявших по берегу Дуная в ночь перед свадьбой. Они увидели в воде маленький голубой цветок, проносившийся мимо них течением реки. Женщина плакала, что такой прекрасный цветок должен быть потерян; поэтому человек прыгнул в воду, чтобы спасти его, но его унесло. Его последним действием было бросить цветок на берег реки с криком «Не забывай меня, любовь моя!»

Наперстянка – Согласно североевропейской легенде, лесные нимфы раздавали цветы наперстянки лисам, которые носили их на пальцах ног, чтобы смягчить шаг во время охоты. Название происходит от англо-саксонского «foxes glofa» или «перчатка лисы» в связи с пальцеобразным внешним видом цветков. Считается удачей, если этот «цветок фейри» растет из семян в вашем саду. Однако его нельзя пересаживать, так как он может маскировать волшебные ворота или дом; и его не следует собирать без явного разрешения крошечного народа. Другая легенда гласит, что когда наперстянка склоняет голову, это происходит потому, что мимо проходят волшебные люди.

Герань – Древняя легенда гласит, что герань впервые выросла, когда пророк Мухаммед повесил свою рубашку на мальву, чтобы она сушилась на солнце.Мохаммед был так доволен тем, как хорошо растение держало его рубашку на солнце, что покрыл растение бархатистыми красными цветами, которые наполняли воздух ароматом.

Вереск – Большинство вересков фиолетового цвета. Растение считается счастливым и связано с кельтской магией и предсказаниями. Согласно мифу, прекрасная дочь кельтского барда Оссиана, Мальвина, была обручена с доблестным воином по имени Оскар. Однажды, ожидая возвращения Оскара с войны, к Мальвине подошел посыльный.Ее возлюбленный Оскар погиб на поле битвы при Ольстере и послал гонца с веткой вереска, чтобы подарить ей последний знак своей любви. Услышав эту новость, Мальвина заплакала, и ее слезы упали на цветок, сделав его белым. Говорят, что белый вереск растет над местами последнего упокоения фей и только там, где не пролилась кровь.

«Голубой Делфт» (Гиацинт) Кристин Фостер

Гиацинт – Греческий миф повествует о Гиацинте, красивом юноше из Спарты, которого любил бог солнца Аполлон.Однажды они развлекались, метая диск, когда диск ударил Гиацинта и убил его. Некоторые легенды утверждают, что Зефир, бог западного ветра, тоже любил Гиацинта и из ревности сбил диск с курса. Аполлон не позволил Аиду заявить права на Гиацинта. Вместо этого он создал прекрасный цветок из пролитой крови Гиацинта, который назвал гиацинтом, и приказал ежегодно проводить в Спарте трехдневный праздник Гиацинт в честь своего друга.

«Ирис — хранительница радуги» Жозефины Уолл

Ирис – Греческая богиня Ирис была посланницей богов и хранительницей радуги.Среди ее обязанностей было ведение душ умерших женщин на Елисейские поля. Так, чтобы помочь ей в этом, греки сажали фиолетовые ирисы на могилах женщин. Говорят, что король Франции Людовик VII принял ирис, или геральдическую лилию, в качестве символа французской монархии после того, как незадолго до своего злополучного крестового похода увидел во сне фиолетовый ирис.

Сирень – Согласно одной греческой легенде, Пан, бог лесов и полей, встретил прекрасную нимфу по имени Сиринга.Он восхитился ее изяществом и красотой и решил поговорить с ней; но она испугалась и убежала. Когда Пан попытался ее поймать, она превратилась в ароматный куст сирени. Таким образом, латинское слово для сирени — syringa . Другая легенда повествует о том, как появились цветы сирени, когда Весна прогнала с полей снег и подняла солнце выше; появилась радуга. Затем весна собрала солнечные лучи и цвета радуги и разбросала их по Земле. Там, где упали белые и фиолетовые краски, появились маленькие ароматные бледно-лавандовые цветочные кусты; в других местах, где падали белые краски, росли кусты белой сирени.Говорят, что бледная сирень приносит очарование и верность. Считалось, что купание в сиреневой воде позволит мельком увидеть будущую любовь.

Лилия – Легенда гласит, что, когда Зевс породил Геракла от смертной женщины Алцемы, он пожелал, чтобы его сын более полно приобщился к божественности. С этой целью он накачал свою жену Геру наркотиками, велел принести ей ребенка и приложить к груди. Пока Геракл кормил грудью, Гера в ужасе проснулась и отшвырнула от себя младенца. Часть ее молока пролилась на небеса и образовала млечный путь; несколько капель упали на землю и образовали первые лилии.Согласно римской легенде, Венера поднялась из морской пены и увидела лилию. Она завидовала его белизне и красоте. Увидев в нем соперника, она заставила огромный и чудовищный пестик вырасти из белоснежного центра лилии. Другой фольклор рассказывает о лилиях, не посаженных чьей-либо рукой, спонтанно появляющихся на могилах людей, казненных за преступления, которых они не совершали. На древнем Ближнем Востоке лилия ассоциировалась с Иштар (также известной как Астарта), которая была девственной богиней творения и плодородия.В более поздние времена христиане приняли лилию как символ Марии, которая стала матерью Иисуса, будучи еще девственницей. Художники часто изображали ангела Гавриила, вручающего Марии лилию, которая стала христианским символом чистоты. Лилия также ассоциировалась со святыми девственницами и другими фигурами исключительного целомудрия.

Песня ландыша Фея

Поэма и иллюстрация Сисели Мэри Баркер

Нежные феи, замолчите пение;
Ты слышишь, как звенят мои белые колокольчики,
Звонят как издалека?
Кто может сказать мне, что они говорят?

Колокольчики снежные распускаются
Из стебля и тихо звенят —
Скажите они о стране, где
Все хорошо и справедливо?

Милые, милые штучки для L?
Сирень, а также лаванда;
И, слаще рифмы,
Бубенцы ландыша.

Ландыш . Согласно одной христианской легенде, ландыш появился на свет из слез Евы после того, как она и Адам были изгнаны из Эдемского сада. Другой утверждает, что слезы Марии превратились в ландыши, когда она плакала при распятии своего сына Иисуса. Французы рассказывают историю о святом человеке по имени Святой Леонард, который жил в долине Вены недалеко от Лиможа в 559 году нашей эры. Святой Леонард был отважным и бесстрашным воином, который для лучшего общения с Богом ушел жить один в лес.В тех же лесах жил дракон Искушение. Дракон потребовал, чтобы Святой Леонард покинул лес. Между ними происходили ожесточенные бои и пролилось много крови. Говорят, что ядовитые сорняки росли там, где падала драконья кровь; и везде, где кровь святого Леонарда коснулась земли, взошли ландыши. Существует также легенда, объясняющая привязанность ландыша к соловью, который не приходил в лес, пока цветок не расцвел в мае. В ирландских преданиях говорится, что ландыши образуют лестницы, по которым феи поднимаются, чтобы добраться до тростника, из которого они плетут свои колыбели.

Лотос – Древние египтяне изображали богиню Исиду рожденной из цветка лотоса, и они помещали лотосы в руки своих мумифицированных умерших, чтобы представить новую жизнь, в которую вошли души умерших. Поскольку цветок закрывается ночью и тонет под водой до рассвета, когда он поднимается и снова раскрывается, он был символом солнца, творения и возрождения. Согласно одному из мифов о сотворении мира, именно гигантский лотос впервые появился из водного хаоса в начале времен, а из него в первый день взошло само солнце.Другой греческий миф, возникший в Гелиополе, рассказывает аналогичную версию. До возникновения Вселенной существовал бесконечный океан инертной воды по имени Нун. Из Нун появился цветок лотоса вместе с единственной насыпью сухой земли. Цветы лотоса раскрылись, и из них вышел самосотворенный бог солнца Атум в детстве. Несколько иная версия истории сотворения возникла в Гермополисе. В этой версии бог солнца, сформировавшийся из хаоса Нун, появлялся из лепестков лотоса как Ра, и каждую ночь лепестки цветка лотоса обволакивали его, когда он возвращался к нему. Лотосы также появляются как в индуистской, так и в буддийской мифологии. Индусы называют бога Брахму «рожденным из лотоса», поскольку, как говорят, он появился из лотоса, который был пупком или центром вселенной. Лотос также является символом богини Падмы, которая появляется как на индуистских, так и на буддийских памятниках как творческая сила. Святость цветка иллюстрируется легендой о том, что когда Будда шел по земле, он оставлял на своем пути лотосы вместо следов. Один миф о происхождении Будды повествует о том, что он впервые появился на лотосе.Согласно японской легенде, мать Нитирена (Лотоса Солнца) забеременела, увидев во сне солнечный свет на лотосе. Ничирин основал ветвь буддизма в 1200-х годах. Фраза Ом мани падме хум , которую и индуисты, и буддисты используют в медитации, означает «драгоценный камень в лотосе» и может относиться к Будде или к мистическому союзу мужской и женской энергий.

«Эхо и Нарцисс» Джона Уильяма Уотерхауса, 1903 г.

Нарцисс — Нарцисс был исключительно красивым мальчиком. К тому времени, когда ему исполнилось шестнадцать, в него были влюблены все нимфы, но он отвергал их всех. Однажды, когда он охотился, нимфа Эхо украдкой последовала за ним по лесу.

Эхо была красивой, любила лес и спорт, была любимицей богини Дианы. Однако она была склонна к бесконечной болтовне и всегда стремилась оставить за собой последнее слово в любом обмене мнениями. Когда Зевс приказал Эхо задержать его жену Геру в бесконечных светских беседах, пока он резвился с нимфами, Гера заподозрила роль Эхо в обмане и постановила, что впредь нимфа будет говорить только тогда, когда к ней обращаются, а затем будет повторять только последние несколько слов. слоги, произнесенные ей другими.

Эхо был влюблен в прекрасного Нарцисса и жаждал обратиться к нему, но был вынужден ждать, пока он решит заговорить первым. Нарцисс услышал ее шаги, когда она последовала за ним и закричала: «Кто там?» Эхо ответило: «Кто там?» Так оно и пошло. Когда она все-таки показалась, он разозлился и отверг ее. Она была так расстроена этим отказом, что убежала в горы и пещеры, где ее голос стал не более чем шепотом. Нимфы молили о мести, и было устроено, что тщеславный Нарцисс безнадежно влюбится в себя.Когда Нарцисс подошел к глубокому пруду в лесу и пошел напиться, он увидел свое отражение в его глади и сразу же влюбился. Навсегда обреченный Нарцисс не смог покинуть бассейн и умер там, глядя на свое отражение. Говорят, что на этом месте вырос единственный белый цветок, который теперь носит его имя.

Анютины глазки . Легенда об анютиных глазках гласит, что цветок изначально был белым, но стал ярко-фиолетовым там, где его пронзила стрела Купидона.Название цветка происходит от французского pensee , что означает мысль; и говорят, что если вы посмотрите на анютины глазки, вы можете увидеть лицо любимого человека. В «Сне в летнюю ночь» Шекспир приказал своим героям приготовить любовное зелье из сока анютиных глазок, которое, если его нанести на веки человека во сне, заставит человека влюбиться в первое живое существо, которое он увидит после пробуждения. Анютины глазки также известны как Сердечная легкость, потому что считалось, что ношение цветка обеспечит любовь вашего возлюбленного.

Пуансеттия — Пепита, бедная мексиканская девушка, у которой не было дара подарить младенца Иисуса на службах в канун Рождества. Ее сердце наполнилось печалью. Не зная, что еще делать, Пепита встала на колени у дороги и набрала горсть обычных сорняков, сложив их в небольшой букет. Когда она подошла к алтарю, букет сорняков вдруг расцвел ярко-красными цветами ярко-красного цвета, и все, кто их видел, были уверены, что стали свидетелями рождественского чуда. С того дня ярко-красные цветы были известны как Flores de Noche Buena , или Цветы Святой Ночи, потому что они распускались каждый год во время Рождества.

«Маковое поле в тумане», Шерри Шинхьюи Хо

Мак – Древние греки ассоциировали маки как с Гипносом, богом сна, так и с Морфеем, богом снов. Согласно легенде, богиня урожая Деметра создала мак, чтобы уснуть после потери дочери Персефоны. Римская мифология связывала растение с Сомнусом, богом сна. Вид мака, произрастающий в Средиземноморском регионе, дает вещество, называемое опиумом, лекарство, которое в древнем мире использовалось для облегчения боли и вызывания сна.Морфин, наркотик, сделанный из опиума, получил свое название от Морфея. К началу девятнадцатого века настойку опиума, называемую лауданумом, покупали и использовали так же небрежно, как сегодня аспирин. Слишком много опиума было смертельным. Братья-близнецы Гипнос и Танатос (сон и смерть) изображались увенчанными маками или несущими маки в руках.

Красная роза

В персидской сказке рассказывается, как соловей влюбился в прекрасную белую розу и слепо полетел навстречу ее аромату.Пронзенная шипом, кровь соловья потекла по белым лепесткам, окрасив их в красный цвет. Римляне верили, что Венера покраснела, когда Юпитер, царь богов, застал ее купающейся; и белые розы, росшие возле ее ванны, стали красными в ее покрасневшем отражении. В другой римской сказке рассказывается, как слезы Венеры, пролитые из-за безответной любви к Адонису, упали на белую розу и окрасили ее в красный цвет.

Роза – Со времен Соломона роза была цветком, наиболее тесно связанным с любовью.Роза была посвящена Венере, римской богине любви, и была связана с ее посланником Купидоном. В одном из мифов Купидон спешил на совет богов, неся для них сосуд с нектаром. Когда он споткнулся и пролил нектар, он упал на землю и вырос в виде роз. Название цветка происходит от латинского rosa и греческого rhodon .

Иезуит Рене Рапен в своей знаменитой латинской поэме Hortorum пишет, что роза когда-то была прекрасной греческой девушкой по имени Роданте, у которой было много женихов.Когда она вошла в храм со своим отцом и все еще преследовалась тремя ее женихами, Халесусом, Бриасом и Оркасом, ее красота была настолько усилена, что люди кричали: «Пусть Родант будет богиней, и пусть образ Дианы уступит ей место! ” Затем Роданту вознесли на алтарь. Брат Дианы, Феб, настолько разгневался на это оскорбление сестры, что обратил свои лучи против новоиспеченной богини. Прекрасная Роданте потеряла свою божественность и стала розой. Ее ноги приросли к жертвеннику, как корни, и ее простертые руки стали ветвями; люди, защищавшие ее, стали защитными шипами, а ее ярые женихи превратились в вьюнка, трутня и бабочку.

«Натюрморт с розовыми розами в вазе» Джозефа Кросса, 1894 г.

Согласно другой греческой легенде, розу создала Хлорис, богиня цветов. Хлорис вылепила розу из тела бездыханной нимфы, которую она нашла в лесу. Три Грации окружили цветок и даровали ему дары яркости, очарования и радости. Афродита, богиня любви, подарила ему часть своей красоты, а Дионис, бог вина, излил нектар, чтобы придать ему аромат.Даже Зефир, западный ветер, продул просвет в облаках, чтобы Аполлон, бог солнца, заставил цветок расцвести. Боги приветствовали свое новое творение и сразу же короновали розу Королевой цветов. Когда Афродита подарила розу своему сыну Эроту, богу любви, роза стала символом любви и желания. Эрос подарил розу Гарпократу, богу молчания, чтобы он не сплетничал о любовных проказах своей матери. Таким образом, роза также стала символом молчания и тайны.

В средние века розу подвешивали к потолку зала совета, обязывая всех присутствующих хранить тайну, или sub rosa («под розой»).Согласно христианской традиции, роза впервые появилась в Вифлееме возле хлева, где родился Иисус Христос. Спустя столетия молодой христианин, приговоренный к сожжению на костре, молился Богу, когда говорят, что пламя превратилось в красно-желтые лепестки роз.

Подсолнух – Существует греческая легенда о девушке по имени Клити, которая могла быть принцессой или водяной нимфой. Клити влюбилась в бога солнца Гелиоса. Гелиос какое-то время любил Клити, затем бросил ее ради другой и оставил ее брошенной.Клити разделась и сидела голая, без еды и питья, девять дней на скалах, тоскуя по Гелиосу и наблюдая, как он мчится по небу на своей колеснице. Через девять дней боги сжалились над ней и превратили в подсолнух. Говорят, именно поэтому подсолнух следит за солнцем.

Тюльпан – Тюльпаны дико росли в Древней Персии и долгое время были символом признанной любви. Персидская легенда рассказывает о юноше по имени Ферхад, который влюбился в девушку по имени Ширин.Поскольку она не чувствовала к нему того же, Ферхад отправился в пустыню, чтобы умереть от «разбитого сердца». Когда он заплакал от душевной боли, его слезы превратились в прекрасные тюльпаны. Согласно другой легенде, первые тюльпаны взошли из капель крови, пролитой возлюбленным. На протяжении веков поэты воспевали цветок; и художники рисовали и раскрашивали его так часто, что когда он был завезен в Европу, тюльпан считался символом Османской империи.

Фиалка

Поэма Джейн Тейлор
с иллюстрацией Марии Томас

Внизу, в зеленой и тенистой грядке
Росла скромная фиалка;
Его стебель согнулся, он повесил голову,
Как бы скрываясь от глаз.

И все же это был прекрасный цветок,
Его цвета яркие и прекрасные;
Он мог бы украсить розовую беседку,
Вместо того, чтобы прятаться там.

Тем не менее, там она довольствовалась цветением,
В скромных красках нарядилась;
И там разливался сладкий аромат,
В безмолвной тени.

Тогда отпусти меня в долину,
Этот прекрасный цветок, чтобы увидеть;
Чтобы я тоже научился расти
В сладком смирении.

Фиалка – Греческая легенда повествует о нимфе по имени Ло, которую любил Зевс.Чтобы скрыть ее от своей жены Геры, Зевс превратил Ло в белую корову. Когда Ло плакала о вкусе и текстуре жесткой травы, Зевс превратил ее слезы в изысканные, сладко пахнущие фиалки, которые разрешалось есть только ей. Другая легенда рассказывает, как нимфа превратилась в фиалку, чтобы избежать нежелательного внимания Аполлона. В римской мифологии фиалки считались младшими богинями, которые когда-то осмелились соперничать с красотой Афродиты, богини любви и красоты. Легенда гласит, что Афродита разбила своих конкурентов и превратила их в крошечные пурпурные цветы.Согласно христианской легенде, белые фиалки украшали дорожку, по которой шел Иисус на пути к распятию. Когда страдающая Дева Мария последовала за своим сыном, белые фиалки стали пурпурными.

Свадьба – Свадебный букет зародился еще в древности. Греческие и римские невесты носили в волосах гирлянды из свежих трав, чтобы отвадить злых духов от пары. В викторианскую эпоху цветы в букете невесты тщательно выбирались, исходя из особого значения каждого цветка.Говорят, что обычай бросать букет невесты после свадебной церемонии начался в 14 веке, когда взять часть одежды невесты или что-то еще, что принадлежало ей, считалось удачей. Сегодня букет бросают группе гостей женского пола — говорят, что тот, кто его поймает, следующим выйдет замуж. Бутоньерка жениха — это дань средневековью, когда рыцарь гордо носил «цвета» своей дамы на всеобщее обозрение.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.