Разное

Голицынский англ яз грамматика: 185 гдз по английскому языку 5‐9 класс ГолицынскийБ грамматика: сборник упражнений, 8-е издание Базовый и углубленный уровень

Содержание

ГДЗ упражнение 163 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ

ГДЗ упражнение 163 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ Автор: Голицынский Ю.Б

Издательство: Каро 2017

Серия: Английский для школьников

Тип книги: Сборник упражнений

Подробное решение упражнение № 163 по английскому языку для учащихся 5‐9 класса Английский для школьников , авторов ГолицынскийБ 2017

Решебник / упражнение / 163

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ упражнение 181 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ

ГДЗ упражнение 181 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ
Автор:
Голицынский Ю.Б

Издательство: Каро 2017

Серия: Английский для школьников

Тип книги: Сборник упражнений

Подробное решение упражнение № 181 по английскому языку для учащихся 5‐9 класса Английский для школьников , авторов ГолицынскийБ 2017

Решебник / упражнение / 181

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ упражнение 260 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ

ГДЗ упражнение 260 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ
Автор:
Голицынский Ю.Б

Издательство: Каро 2017

Серия: Английский для школьников

Тип книги: Сборник упражнений

Подробное решение упражнение № 260 по английскому языку для учащихся 5‐9 класса Английский для школьников , авторов ГолицынскийБ 2017

Решебник / упражнение / 260

Отключить комментарии

Отключить рекламу

ГДЗ упражнение 238 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ

ГДЗ упражнение 238 английский язык 5‐9 класс ГолицынскийБ
Автор:
Голицынский Ю.Б

Издательство: Каро 2017

Серия: Английский для школьников

Тип книги: Сборник упражнений

Подробное решение упражнение № 238 по английскому языку для учащихся 5‐9 класса Английский для школьников , авторов ГолицынскийБ 2017

Решебник / упражнение / 238

Отключить комментарии

Отключить рекламу

Грамматика. Сборник упражнений (Желтый), Голицынский Ю.Б. | ISBN: 978-5-9925-0978-6

Голицынский Ю.Б.

есть в наличии

Аннотация


Предлагаемый сборник содержит упражнения по основным темам грамматики английского языка. В пределах каждого раздела упражнения расположены по мере возрастания сложности, что дает возможность учителю подбирать упражнения в соответствии с языковым уровнем учеников.Сборник может оказаться уместным и полезным, как дополнительное пособие для работы по любому учебнику и с любой аудиторией.

Дополнительная информация
Регион (Город/Страна где издана): Санкт-Петербург
Год публикации: 2014
Тираж: 7000
Страниц: 192
Ширина издания: 130
Высота издания: 200
Язык публикации: Английский
Тип обложки: Мягкий / Полужесткий переплет
Цвета обложки: Жёлтый
Полный список лиц указанных в издании: Голицынский Ю.Б.

Голицынский Ю.Б. «Английский язык. Грамматика. Сборник упражнений»

Самые выгодные предложения по Голицынский Ю.Б. «Английский язык. Грамматика. Сборник упражнений»

 
 

Имя скрыто, 11.08.2020

Достоинства: Пользуюсь им аж с восьмого класса. Вообще хорошая штука для тех кто серьезно учит английскую грамматику. К каждой теме есть удобные рамочки с правилами и примерами, а потом простые и понятные упражнения на все приведенные темы. Для сосредоточенного изучения языка подросткам и взрослым — самое оно. Детям не понравится, потому что нет цветных иллюстраций, нет картинок вообще. Только все по делу. Исключительно взрослый подход без отвлечений и излишеств.

Недостатки: для детей — скучный

Комментарий: Мне нравится, что в этом учебнике приводится почти вся грамматика английского. В Библии говорится: «Планы прилежного приводят к успеху, а всякого торопливого ожидает нужда» (Притчи 21:5). Многие заметили, что язык учится быстрее, если заниматься понемногу, но регулярно, а не подолгу, но изредка. С этим учебником как раз удобно понемногу, но регулярно отрабатывать каждое отдельное правило. Рекомендую))

Имя скрыто, 11.08.2020

Комментарий: Учебник отличный, всё понятно, много упражнений для отработки материала, как и самого материала. Отлично подойдёт для школьников и тех, кто только начинает изучать английский язык.

Имя скрыто, 30.04.2020

Комментарий: Отличный учебник для изучения языка! Удобный!

Имя скрыто, 30.04.2020

Достоинства: Пользуюсь им аж с восьмого класса. Вообще хорошая штука для тех кто серьезно учит английскую грамматику. К каждой теме есть удобные рамочки с правилами и примерами, а потом простые и понятные упражнения на все приведенные темы. Для сосредоточенного изучения языка подросткам и взрослым — самое оно. Детям не понравится, потому что нет цветных иллюстраций, нет картинок вообще. Только все по делу. Исключительно взрослый подход без отвлечений и излишеств.

Недостатки: для детей — скучный

Комментарий: Мне нравится, что в этом учебнике приводится почти вся грамматика английского. В Библии говорится: «Планы прилежного приводят к успеху, а всякого торопливого ожидает нужда» (Притчи 21:5). Многие заметили, что язык учится быстрее, если заниматься понемногу, но регулярно, а не подолгу, но изредка. С этим учебником как раз удобно понемногу, но регулярно отрабатывать каждое отдельное правило. Рекомендую))

Имя скрыто, 17.03.2019

Комментарий: Учебник отличный, всё понятно, много упражнений для отработки материала, как и самого материала. Отлично подойдёт для школьников и тех, кто только начинает изучать английский язык.

Медвежья пупуня, 17.03.2019

Достоинства: — много тем по грамматике,
— больше количество упражнений на каждую тему,
— понятные примеры использования.

Недостатки: Есть устаревшие примеры

Комментарий: Отличное покрытие грамматических тем, огромное количество упражнений, позволяющих довести применение правила до автоматизма.

Медвежья пупуня, 02.03.2019

Достоинства: — много тем по грамматике,
— больше количество упражнений на каждую тему,
— понятные примеры использования.

Недостатки: Есть устаревшие примеры

Комментарий: Отличное покрытие грамматических тем, огромное количество упражнений, позволяющих довести применение правила до автоматизма.

Имя скрыто, 02.03.2019

Комментарий: Отличный учебник для изучения языка! Удобный!

 

Сборник Голицынского — Passive Voice — Страдательный залог

Ниже – видео, посвященные выполнению упражнений из сборника Ю.Голицынского 5-го и 7-го изданий. Какое именно издание используется, упомянуто в начале видеороликов. Естественно, упражнения здесь не все, а лишь самые интересные, или же самые типичные, которые хорошо иллюстрируют раздел, посвященный употреблению Passive Voice, или страдательного залога. Уровень сложности – средний. Полную книгу можно скачать отсюда. Там же есть и ответник.

Чем полезны видео с ответами и комментариями к упражнениям

Скачать бесплатно сборник Ю.Голицынского довольно просто, кроме того книга хороша и тем, что в ней есть ответы к упражнениям, позволяющие проверить себя. Проблемы обычно возникают на стадии проверки своей работы по ответам. И дело даже не в том, сделано задание верно, или нет, а скорее в том, почему в данном предложении должна стоять определенная грамматическая структура, а не ее аналог, или же вообще нечто другое. Поскольку в теоретической части каждого раздела изложено лишь самое основное, нюансы и особенности просто оказываются вне поля зрения. Вот здесь видео с процессом пошагового выполнения задания, с комментариями, переводом и объяснениями, приходится как нельзя кстати. Вы можете выполнить задание сами, а затем, просмотрев видео, не только проверить себя, но еще и закрепить теорию, а возможно, и найти ответы на вопросы.

Ex.292

Особенность упражнения – употребление не просто глагола в пассиве, но инфинитива (неопределенной формы) в пассиве после модального глагола. Мораль: в Passive Voice может стоять любой глагол в любом времени и в любой форме, как личной, так и безличной.

Ex.293

Ex.297

Особенность упражнения – перевод русских предложений на английский с использованиес страдательного залога, т.е. Passive Voice.

Ex.305

Особенность упражнения – перевод русских предложений на английский с использованиес страдательного залога, т.е. Passive Voice.

Ex.307

Особенность упражнения – перевод русских предложений на английский с использованиес страдательного залога, т.е. Passive Voice.

In Memoriam: Lindsey Hughes (1949-2007)

Трагическая смерть Линдси Хьюз 26 апреля 2007 года от рака в возрасте 57 лет опечалила членов Исследовательской группы по России восемнадцатого века по обе стороны Атлантики. и это большая потеря для стипендии. Линдси Одри Дженнифер Хьюз родилась в Суонскомбе, графство Кент, на юго-востоке Англии, 4 мая 1949 года. Она была ученицей Дартфордской гимназии для девочек, где не только была очень счастлива (несколько лет она писала главу для столетнего сборника школы. назад), но ей посчастливилось научиться русскому языку.Она изучала русский язык в Университете Сассекса, а затем переехала в Кембриджский университет для работы над дипломной работой по архитектуре русского барокко под руководством Николая Андреева. Ее академическая карьера началась в Королевском университете в Белфасте в 1974 году, в разгар «неприятностей». Она проработала три года в Белфасте, прежде чем перешла в Редингский университет. Когда в Рединге закрыли факультет русского языка, в 1987 году она перешла в Школу славянских и восточноевропейских исследований Лондонского университета, а десять лет спустя стала профессором.Обширные познания Линдси в России конца 17 — начала 18 веков были замечательны как своим дыханием, так и своей глубиной. На протяжении всей своей работы ей удавалось сочетать политическую биографию с глубоким пониманием российской художественной и культурной жизни, что делало ее работы не только самобытными, но и доступными для студентов и широких читателей, а также для специалистов. Ее работа была основана на скрупулезном чтении архивных и других первоисточников, но ей также удалось продемонстрировать это самое важное, но, к сожалению, слишком редкое, качество историка: ее книги были просто «очень хорошо прочитаны».» Первой ее монографией был этюд князя Василия Васильевича Голицына (1643–1714). Голицын был относительно искушенным западником, а также придворным политическим интриганом; и исследование Линдси продемонстрировало, что культурные и политические изменения начали формироваться в Московии в конце 17-го века, еще до травмирующего опыта правления Петра Великого. Голицын был в окружении Софьи, сводной сестры Петра, и она стала героем следующей биографии Линдси. Собрать воедино историю этой правительницы (и даже ее внешность) было чрезвычайно сложно, учитывая скудность и ненадежность источников, но достижение Линдси состояло в том, чтобы дать сбалансированную картину необычной ситуации: женщина, правившая Россией в одиночку во времена меньшинства Петра и его сводный брат Иван.До этого момента стипендия Линдси открывала период российской истории, о котором было относительно мало западных или российских ученых. Ее умелое переплетение культурной и политической истории изображает страну накануне модернизации. Однако затем она смело двинулась в область, которая была постоянным источником восхищения историков: во времена правления Петра Великого (1682–1725). Не из тех, кто пробует двигаться в этой области, она заявила о себе как о ведущем эксперте, написав основательную монографию «Россия в эпоху Петра Великого» (за которой последовала более короткая биография «Петр Великий: биография»).Изучение Линдси Питера было выдающимся достижением. Изучая годы становления его детства, его семейные отношения и его личные демоны, она смогла проникнуть под кожу этого, самого необычного из правителей, чтобы объяснить сложность этого человека и явную неугомонность его жизни. персонаж. Но она также провела последовательное и всестороннее исследование страны, которой он правил и которую так радикально изменил. Ее опыт в истории культуры позволил ей изучить влияние на суд, на элиту общества (включая женщин) и на культурное, а также международное, институциональное, религиозное и экономическое развитие страны.Некоторые из наиболее впечатляющих разделов книги отражают собственный опыт Линдси в художественной и культурной истории: например, впечатляющая глава о дворе варьируется от церемониальных до официальных и популярных праздников, а также дресс-кодов и внешнего вида (не забывая, конечно, бороды) . На протяжении …

Wydawnictwo Podziemne — Вопрос проницательности

Майкл Боковски очень кратко объяснил свою гипотезу о том, как продолжил «Заключительную фазу» советской долгосрочной стратегии, продвигается в Восточной Европе «третьим эшелоном» советских лидеров, включая таких фигур, как Ющенко, Саакашвили. , и Путин.Из-за неизбежной дряхлости старых политиков, таких как Ельцин и Валенса, Боковски считает, что Кремль был вынужден использовать новых политиков, что инициировало новый виток обмана. Это было необходимо, потому что долгосрочная стратегия не смогла разбить НАТО за счет своевременного отделения Германии; так что «заключительный этап» стратегии перешел в сверхурочное время. Театральной труппе СССР «Либеральный фасад» была поставлена ​​серия выступлений на бис. Дальнейшие уступки пришлось сделать либерализму, капитализму и экономическому выживанию .Конечно, в подобных вещах есть опасность. Бывшие страны Варшавского договора присоединились к НАТО, как и три бывшие советские республики. Если Москве не нравится политический исход в Восточной Европе, российские танки больше нельзя призывать к вмешательству; и, в связи с опросом на выходе, фальсификация результатов выборов сопряжена с риском (за исключением России, где степень контроля максимальна). Советский блок претерпел структурные изменения . Эти изменения были инициированы для того, чтобы ввести в заблуждение и разоружить западные державы, получить кредиты и технологии, открыть новые направления атаки в будущем.Наполеон однажды сказал, что в битвах можно выиграть, изменив построение посреди боя. Преимущество вытекает из неспособности противника понять причину изменения, которое осуществляется намеренно вводящим в заблуждение способом. Уязвимость армии, выполняющей эту «смену строя», вполне реальна; но противник застает врасплох, и, неверно истолковав то, что он видит, не может принять правильную контрстратегию.

Анализируя перипетии последних двадцати лет, мы должны помнить, в чем заключается долгосрочная стратегия Москвы.По словам бывшего майора КГБ Анатолия Голицына в своем меморандуме ЦРУ от февраля 1995 г., «Конечная цель этой стратегии — китайско-русское мировое господство…». Голицын далее заявил, что причина, по которой «российские стратеги» избрали Ельцина президентом России, была связана с очевидным отказом Ельцина от «коммунизма и [его] стратегической цели». В этом суть обмана. Московские стратеги хотят усыпить Запад. Они хотят, чтобы Америка разоружилась, а НАТО распалось.Одним из первых, что они сделали, было роспуск Варшавского договора в надежде, что НАТО распустится. К сожалению, этот гамбит не сработал. Это означает, что Москва импровизировала без особого успеха почти 20 лет. Необходимость активизировать так называемый «третий эшелон лидеров» г-на Бонковского просто доказывает, что все пошло не по плану Москвы. Короче говоря, г-н Боковски косвенно признает мою главную мысль: советский долгосрочный план был предотвращен рядом осложнений.

«На войне все очень просто, — писал Карл фон Клаузевиц, — но самое простое — сложно». В политике и войне есть много переменных. Это не всегда в наших силах подсчитать. Поэтому стратегия — это искусство, а не наука. Как объяснил Клаузевиц, «на войне больше, чем где-либо еще, все складывается не так, как мы ожидаем». Мужчины также неверно оценивают ситуацию из-за «тумана войны». Помимо надежды и страха, неоднозначная информация порождает неблагоприятные «трения». Клаузевиц писал, что «на войне немедленно обнаруживаются все ошибки и преувеличения теории.Таким образом, для удобства читателя стоит повторить: обман Москвы удался, но стратегия не достигла своих целей . США не сразу разоружились. НАТО не раскололось и не рухнуло. По прошествии 1990-х годов особенности ограниченной свободы начали разрывать жизненно важную ткань контролирующих механизмов Москвы. Россию надо было подтянуть. Поэтому необходимо было развязать вторую войну в Чечне и ввести в режим офицера КГБ Владимира Путина.Стал необходим возврат к националистическим формам. Голицын предсказал это в своем меморандуме 1995 года:

«В моем письме от 12 октября 1993 года я назвал военный / националистический вариант третьим курсом, на который кремлевские стратеги могут предпринять в будущем, чтобы скорректировать стиль и руководство нового правительства, если, например, считалось, что Ельцин исчерпал свою полезность в получении уступок от Запада. В этом контексте чеченский «кризис» можно рассматривать не как вероятную причину военного переворота, а как возможную запланированную прелюдию к смене правительства.Новое правительство может быть военным или националистическим. Определенные признаки того, что это предусматривается, очевидны ». [ Обман перестройки , с. 229]

Голицын считал, что вероятность военного / националистического правительства может «нанести ущерб потоку западной помощи и продолжающемуся« сотрудничеству »с Западом, которое продвигает интересы стратегов…». По этой причине, как он предположил, «кремлевские стратеги выберут гибридное решение, включающее, например, нового президента и главнокомандующего с военным прошлым и« реформистского »премьер-министра в контексте явно более жесткой политики КГБ. контроль.В этих словах мы находим еще одно сверхъестественное предсказание Голицына. Шесть лет спустя Борис Ельцин писал в своих мемуарах: «Я ждал, когда появится новый генерал, не похожий ни на один другой. Или, скорее, генерал, похожий на генералов, о которых я читал в книгах, когда был молод ». Наконец-то, по словам Ельцина, «появился генерал. И вскоре после его приезда всему нашему обществу стало очевидно, насколько действительно мужественны и высокопрофессиональны наши военные. Звали этого «генерала» полковник Владимир Путин.”[ Midnight Diaries , стр. 70] Рядом с Путиным стоял модный премьер-либерал Михаил Михайлович Касьянов. То, что Голицын называл «третьим курсом», таким образом, было фактическим направлением движения «русских стратегов». Третий курс был необходим, потому что ранние надежды стратегов были разбиты множеством неудач, и стратегию пришлось продолжать в течение более длительного периода.

Московские стратеги — хорошие планировщики. То, что они пытались сделать, в том масштабе, в котором они пытались, никогда раньше не применялось.Они были вполне уверены в обмане, иначе бы не пошли на это. Однако они были обеспокоены конечной эффективностью обмана, о чем свидетельствуют их приготовления. Они видели слабость в Украине и Грузии; и поэтому они приняли видимые меры предосторожности. Это можно увидеть в создании Москвой особых анклавов. В случае с Украиной Приднестровский анклав — одно из нескольких звеньев цепи окружения. Эта цепочка включает военный союз России с Беларусью на севере, военную позицию России в Крыму на юге и усиленные политические владения Москвы в стратегическом портовом городе Одессе.За исключением небольшого и уязвимого коридора, ведущего в Польшу, национальные линии снабжения Украины были заблокированы с самого начала. Это было намеренно, а не случайно . Похожая ситуация наблюдается в Грузии, где военные специалисты и агенты Москвы давно создали сепаратистские анклавы в Абхазии и Южной Осетии. Здесь мы видим, что маршруты вторжения в Грузию были тщательно защищены заранее, чтобы облегчить будущее вторжение российских войск. Не может быть никаких сомнений в значении подготовительных действий Москвы в Грузии и на Украине.Если Москва тратила драгоценные ресурсы на развитие этих анклавов, то советские стратеги сомневались в агентах Москвы в Киеве и Тбилиси. Если это так, то у г-на Бонковски тоже есть сомнения. Все, что написал г-н Боковски, предполагает, что московские стратеги знают, что делают. Если они не доверяют своим собственным инструментам в двух названных странах, то г-н Боковски должен признать, что настоящие революции в Грузии или на Украине возможны . Фактически, активизация Россией анклавов в Грузии и дипломатическое признание этих анклавов свидетельствует о подлинной независимости Тбилиси; Россия держала эти анклавы в резерве в качестве меры противодействия подлинному восстанию.Срабатывание этих механизмов не только не продвигает стратегию обмана, но и показывает, что Российская Федерация представляет собой угрозу для всей Европы. В результате наступления Кремля на Грузию приток западных денег в Россию замедлился. Российские танки были остановлены, потому что российская экономика оказалась под угрозой удушения. Стратегия обмана на большие расстояния застопорилась.

Решающим аргументом в пользу подлинности революции Саакашвили в Грузии является военный удар России в августе 2008 года: Кремль продемонстрировал свои злые намерения, а затем был вынужден отказаться от своего военного наступления из-за экономического давления Запада.Трудно представить более жалкий исход со стратегической точки зрения. Политика обмана 1989-91 годов была серьезно повреждена. Здесь нет ничего, что могло бы служить целям Москвы. Запад применил свое экономическое оружие и заставил Россию отступить. Если это работа агента КГБ, сидящего в Тбилиси, то КГБ стал таким же глупым, как ЦРУ, и его стратегия стала бессмысленной.

То, что случилось со стратегией Кремля, просто. Я называю это «фактором Бенедикта Арнольда».Как вы, наверное, знаете, Бенедикт Арнольд был генералом Континентальной армии во время войны за независимость в Америке. Он предательски перешел на другую сторону в 1779 году, и его имя стало синонимом государственной измены в американском лексиконе. Историки всех периодов отмечали существование предателей. Фукидид писал об Алкивиаде, афинском полководце, дважды переходившем на другую сторону во время Пелопоннесской войны. Юлий Цезарь двинулся на Рим, доказав, что он был самым успешным предателем в истории. Акты измены продолжаются до наших дней.В каждой политической системе и в каждой военной силе живут предатели. Целые армии повернулись против государства, провинции и колонии восстали, генералы перешли на сторону. Это путь истории, путь политики и войны. «Фактор Бенедикта Арнольда» прекрасно понимал Иосиф Сталин, который ни на что не рисковал. Его меры против государственной измены можно охарактеризовать как «профилактические». Он знал гораздо лучше и был намного мудрее, чем «слепые котята», которые пришли ему на смену и инициировали стратегию дальнего действия.Сталин лучше понимал ограниченность обманщика. Из-за первоначальной неудачи своей стратегии сегодняшние кремлевские стратеги вынуждены полагаться на непроверенный, третьесортный материал. Действительно, вероятно, что Саакашвили изначально использовался грузинским диктатором Эдуардом Шеварднадзе в качестве актера в дальнейшей попытке «обновить» механизмы кремлевского контроля в Грузии. Неожиданно Саакашвили вырвал власть у соратников Шеварднадзе и постепенно укрепил свои позиции.

Что касается статуса Президента Украины Виктора Ющенко,Боковски признал, что «возможно, в конце концов, Найквист прав…». В самом деле, ему было бы трудно утверждать, что Ющенко является лояльным агентом Москвы после того, как они его отравили. Лучше отступить в этом вопросе, чем показаться смешным. Что касается отравления Ющенко, уместно сделать несколько комментариев: главный подозреваемый в отравлении — Владимир Сацюк, в прошлом заместитель главы СБУ. Обратите внимание: Сацюк сбежал в Россию и сейчас является советником директора ФСБ.По словам Олега Литвака, начальника Управления правоохранительной деятельности Секретариата Президента, «[Сацюк] живет [в России] под другой фамилией, не Сацюк. Другие подозреваемые [по делу] теперь работают советниками в различных правоохранительных органах и в [российском] Министерстве внутренних дел ». Более того, Кремль отказывается выдать подозреваемых или позволить их допросить. Поэтому никого не должно смущать отношения между Ющенко и российским руководством. Россия защищает людей, подозреваемых в отравлении президента Украины.Это не фейковый раскол или фальшивое отравление. Когда Сацюк сбежал в Россию, министр внутренних дел Украины также сбежал в Россию. Из этого мы видим, что у России были высокопоставленные агенты в системе безопасности Украины, и эти агенты были разоблачены.

Во избежание недоразумений, я ни в коем случае не думаю, что Оранжевая революция обеспечила Украине подлинную независимость. Меня не смущает доминирование в стране скрытых или не очень скрытых структур КГБ. Я имею в виду превосходный доклад Бориса Чикулая о вероятной степени проникновения бывшего КГБ в политическую систему Украины.Я пишу это для того, чтобы г-н Боковски не искажал мою позицию, предполагая, что я провозгласил Ющенко Вторым пришествием, или что я называю Украину действительно независимой страной. То, что произошло на Украине, было маленьким шагом в пути в тысячу миль; , но путешествие началось . Ющенко был избран, хотя его власть умело и последовательно подрывалась махинациями украинского парламента. Он использовал свое положение главы государства, чтобы пропагандировать память о голоде террора на Украине.Поэтому он посадил зубы дракона. Нет ничего более неприятного для Москвы. При Сталине Ющенко был бы наказан за то, что он женился на американке, не говоря уже о заигрывании с украинским национализмом. «Ты стал мягким?» Сталин сказал бы своим приспешникам. «Он обманул тебя». А затем зловеще: «Возможно, , вы, , хотели, чтобы вас одурачили». (При этих словах колени слушателя становятся мягкими, а его мочевой пузырь расслабляется.)

Итак, г-н Бонковски отступил, причем более чем на одном фронте.Теперь он выражает уважение Антонио Мацеревичу. До сих пор это уважение демонстрировалось неоднозначно. Он публично отчитал Мацеревича за то, что Боковски называет «мошеннической» политической системой, и за то, что он называл вражеских стратегов «русскими». Мне неприятно упоминать об этом факте, но Анатолий Голицын в своих трудах ссылается на «коллективное руководство российских стратегов» на странице 223 из The Perestroika Deception . Так что если Мацеревич и Найквист виновны в этой ужасающей грамматической ошибке, то я думаю, что мы находимся в хорошей компании.Кроме того, неправильно упрекать человека, который столько сделал, в такой незначительной ошибке (если это действительно ошибка). На мой взгляд, Антони Мацеревич — герой, который разоблачил вражеских агентов, оказав огромную услугу своей стране. Если наша цель — расстроить общего врага, то действия Мацеревича более точны, чем политическая грамматика. Что касается «мошенничества» польской политической системы, мы должны помнить, что все политические системы пронизаны мошенничеством. Значит ли это, что мы должны полностью предоставить их оппортунистам и преступникам? Было бы полезно узнать, почему г.Боковски считает, что участие Мацеревича в политике узаконивает коммунистическое господство. Если бы Мацеревич ушел из политики, Москва была бы счастлива или несчастна?

Очень человечно, но тем не менее вопиюще использовать упрощенную формулу для оценки сложного события. Когда несколько наций , по-видимому, освободились от коммунизма в 1989 году, я никогда ничего не предполагал без изучения соответствующих деталей. Подозрения в том, что предсказания Голицына сбудутся до того, как этот факт не доказывает, что революции были частью советского долгосрочного плана.Подлинные революции могли произойти, даже если были запланированы фальшивые революции. Ценность Голицына как толкователя и предсказателя мы находим только благодаря фактическим свидетельствам. Утверждение, что «все революции против Москвы устраивает Москва», не должно быть нашим предположением и не является основой методологии Голицына. Как сказал мне бывший советский гражданин, необходимость в контролируемом антикоммунистическом движении является мерой вездесущей опасности подлинной революции. Следовательно, утверждение о том, что «все революции против Москвы устраивает Москва», не имеет силы, поскольку оно устанавливает универсальное правило, основанное на неполном наборе конкретных примеров.Это похоже на известное и ошибочное утверждение, что «все лебеди белые». В случае «всех революций против Москвы» мы уже знаем, что настоящие революции (то есть черные лебеди) уже наблюдались. Рассмотрим восстание 1956 года в Венгрии. Возможно, вы измените свой тезис, сказав, что «все революции против Москвы после 1984 года устраивает Москва». Но эта формулировка предполагает, что все будущие революции будут находиться под контролем Москвы, чего мы не можем знать! На каком основании — фактическом или разумном — мы можем сделать такое утверждение? Формула принимает как должное постоянную эффективность московской системы контроля, постоянную надежность московских агентов и непобедимость московских скрытых структур КГБ (которые Боковский отрицает, что они скрыты, возможно, потому, что его проницательность распространяется на то, что остальным из нас не так легко увидеть) .Г-н Боковски делает свои выводы, основываясь на виновности по ассоциации: Ющенко и Саакашвили участвовали в советской системе, были продвинуты «бывшими» советскими аппаратчиками и пользовались доверием в этом контексте. То же самое можно сказать о Яне Сейне и Ионе Пачепе, высокопоставленных перебежчиках из советского блока. Благодаря таким людям мы получили самое глубокое понимание советской системы. Поверьте, господин Боковски, в странах бывшего Советского Союза работает много Сейна и Пачепа.Некоторые уже выступили против системы. Другие повернутся в будущем.

Внешний вид каждого объекта в некоторой степени зависит от нашего расстояния до объекта. Чем дальше мы отходим, тем меньше выделяется деталей. На самом деле привлекательная женская фигура на расстоянии может быть гомосексуальным мужчиной. Визуальные детали, необходимые для правильной идентификации, могут потребовать более близкого обзора. То же самое следует сказать и о том, как г-н Боковский изображает Ющенко и Саакашвили. Первые детали, которые попадают в наше внимание, являются изобличающими и позволяют сделать вывод, что эти люди являются провокаторами.На самом деле, конечно, мы почти ничего не знаем о самих мужчинах. Однако дальнейшие детали ставят под сомнение наши предварительные выводы.

В вопросах стратегии концепции должны основываться на практическом опыте. Стратегические идеи не являются дедуктивными предложениями, например: (1) все люди смертны; (2) Сократ — человек (в) поэтому Сократ смертен. Стратегические идеи — это планы действий или противодействия противнику, например: (1) советские методы включают контролируемые диссидентские движения; (2) контролируемые движения диссидентов могут быть использованы для создания фальшивых антикоммунистических революций (c) поэтому революции против коммунизма могут быть надуманными и обманчивыми.Это совсем не то, чтобы сказать, что «все революции против коммунизма устраивает Москва». Наша оценка любой конкретной революции должна зависеть от обстоятельств дела. Является ли революция против коммунизма подлинной или надуманной, решает эксперт. Мы не должны автоматически предполагать, что это надумано, например: (1) Москва проникла во все противостоящие формирования; (2) противники Москвы — всего лишь инструменты Москвы (в) поэтому сопротивление Москве бесполезно. Такой подход пораженческий, а потому заслуживает порицания.Он не отражает того, что на самом деле происходит, когда стратегии — даже хорошие — претворяются в жизнь.

Прискорбно, что наш дискурс до сих пор не смог вдохновить многообещающую контрстратегию. Еще более прискорбно то, что мы явно приняли пораженчество. Такого больше нельзя терпеть, и его нужно подавлять. У вражеской лжи есть срок годности. Их цель — возврат к «одному сжатому кулаку». Обман обезоруживает и разделяет Запад, а Восток вооружает и объединяет.Об этом четко заявил Голицын, и сегодня это видно в политике Москвы и Пекина в области вооружений. Таким образом, мы движемся к критическому переходу от ситуации, в которой мир обманут, к ситуации, в которой мир обманут. По мере приближения к этому проходу происходит увеличение «трения». Поскольку это политическая война, применимы слова Клаузевица: «… генерала во время войны постоянно засыпают сообщениями, как правдивыми, так и ложными; ошибками из-за страха, небрежности или поспешности; непослушанием, порожденным правильным или неправильным толкованием, злой волей, правильным или ошибочным чувством долга, ленью или истощением; и случайностями, которых никто не мог предвидеть.”

Мы на войне. И выхода из этой войны нет. Мы смотрим на суматоху политики, на запутанный список политических деятелей и причин и склонны толковать вещи положительно или отрицательно. Мы либо оптимистичны, либо пессимистичны. В такой опасной борьбе, как эта, требуется баланс; и поэтому я вызываю у своих американских друзей дозу черного пессимизма, предлагая г-ну Бонковски «ложку антикоммунистического меда». Главный недостаток американца — необоснованный оптимизм.Главная ошибка г-на Бонковского — необоснованный пессимизм. Американца нужно научить ожидать худшего, а г-на Боковски — надеяться на лучшее. Я считаю, что мистеру Боковски нужен подсластитель. Конечно, мы не хотели бы, чтобы он слишком подслащивался. Кто-то может принять его за ананас.

Майкл Боковски говорит, что мы не должны «позволять обычному употреблению диктовать условия нашего дискурса». Но обычное использование уже диктует свои условия; и мы не супергерои, которые могут стереть данные имена или принятую терминологию одним ударом.Значение общего использования заключается в необходимости взаимного уважения и вежливости. Когда ваше мышление идет вразрез с общепринятыми идеями дня, когда ваши факты неизвестны, а ваш анализ игнорируется почти всеми, уважение к другим — это портал, через который можно завоевать уважение к себе. Лучший способ быть услышанным — это слушать. Люди, которые с нами не согласны, не идиоты. Почему мы должны относиться к ним как к идиотам, исправляя их грамматику, терминологию и слова? Если мы хотим улучшить собственное мышление, мы должны принимать во внимание мышление других.Если мы не разговариваем с теми, кто по-другому видит мир, тогда наш разговор будет не дискурсом, а закулисным монологом; сумасшедший лепет про себя.

Мы уважаем других, чтобы нас уважали в свою очередь. Наблюдая за реакцией других, мы видим отталкивающий эффект идиосинкразии. Мы видим, как люди могут отвернуться от устаревших терминов, непроверенных фактов и нестандартного мышления; то есть, если подход не является уважительным и не проникнут смирением, избегающим самоуверенности.Почему мы должны терять сочувствие, которое иначе мы могли бы победить? В конце концов, что мы делаем? Утверждая наше всеведение? Лучше признать силу человека, который не согласен с нашей позицией, и вступить в диалог, который проверяет наше понимание, поскольку он проверяет понимание других.

Грамматика английского языка: описательный лингвистический подход

Вместе с покупкой электронной книги вы также получите доступ к KHQ , эксклюзивному приложению для индивидуального изучения Кендалла Ханта.Модель KHQ , созданная для современной динамичной среды, включает в себя викторины и карточки, которые позволяют учащимся учиться на ходу!

Грамматика английского языка: описательный лингвистический подход — это предписывающий учебник по грамматике английского языка, предназначенный для использования в качестве учебного пособия, а также для самостоятельного изучения. Его также можно использовать в качестве грамматического справочника для соответствующих грамматических явлений английского языка.

Было разработано несколько инновационных лингвистических инструментов, тестов и даже формул, чтобы помочь читателю понять материал.Аналитический подход, использованный в этой книге, поможет читателям понять, что грамматика — это не просто набор произвольных правил, которые нужно запомнить, но на самом деле последовательный набор оправданных правил.

Грамматика английского языка: описательный лингвистический подход включает в себя дополнительные материалы, такие как образцы учебных планов, ключи ответов к упражнениям, руководство пользователя для преподавателя / студента и глоссарий.

Чтобы удовлетворить давнюю потребность на рынке, автор включил:

  • Новые лингвистические инструменты и абстракции
  • Словарь / терминология обзоры
  • Классные приложения
  • Значительное использование графических органайзеров
  • Дополнительный лингвистический материал

Грамматика английского языка: описательный лингвистический подход также включает:

  • Набор для оценки инструктора — Эрин Воборник, Сара Истлунд и Гульсат Айген
  • Комплект инструктора, включающий ключи кумулятивных ответов, ключи ответов на упражнения и слайды лекций — Gulsat Aygen

Глава 1. Введение
1.я. Обзор главы
1.i.i. Предварительный просмотр
1.i.ii. Словарь
1.1. Английский язык
1.1.1. Изучение языка
1.1.2. Грамматика
1.1.2.1. Описательная грамматика
1.1.2.2. Предписательная грамматика
Упражнения 1.1.1. Описательная грамматика и предписательная грамматика
1.1.3. Основная структура предложения
1.1.3.1. Субъект
Упражнения 1.1.3.1. Основные предметы и полные предметы
1.1.3.2. Предикат
Упражнения 1.1.3.2.1. Тема и предикат
Упражнения 1.1.3.2.2. Субъект, предикат и глава предиката
1.2. Классы слов
1.2. Таблица классов слов и частей речи
1.2.1. Открытые классы / слова содержания
1.2.2. Закрытый класс / функциональные слова
Упражнения 1.2.2. Закрытый класс / функциональные слова
1.2.3. Смешанный класс
1.2.3. Таблица смешанного класса и частей речи
Упражнения 1.2. Члены открытого и закрытого классов
1.2.4 Таблица, идентифицирующая слова открытого / закрытого класса
1.3. Части речи
1.3.1. Инфлекционные свойства
Упражнения 1.3.1. Флективные морфемы
1.3.2. Синтаксические свойства
Глава 1 Накопительное приложение
Итоги главы 1: Введение и классы слов
Глава 1 Обзор
1.1.1. Соответствие
1.1.2. Соответствие
Ключ ответов для обзора главы 1
1.1.1. Соответствующий ключ ответа
1.1.2. Соответствующий ключ ответа
Больше о грамматике: Глава 1

Глава 2 — Существительные
2.i. Обзор главы
2.i.i. Предварительный просмотр
2.i.ii. Словарь
2.1. Существительные
2.1.1. Существительные тесты
Упражнения 2.1.1. Идентификация существительного
2.1.2. Виды существительных
2.1.2.1. Нарицательное и существительное собственное
Таблица 2.1.2.1. Нарицательное и существительное собственное
Упражнения 2.1.2.1. Идентификация нарицательное / собственное существительное
2.1.2.2. Конкретные и абстрактные существительные
Таблица 2.1.2.2. Конкретные и абстрактные существительные
Упражнения 2.1.2.2. Идентификация конкретного / абстрактного существительного
2.1.2.3. Счет против несчетных существительных
Таблица 2.1.2.3. Счет против несчетных существительных
Упражнения 2.1.2.3. Счетное / несчетное обозначение существительного
2.1.2.3.1. Правила плюрализации
2.1.2.4. Коллективное существительное
Упражнения 2.1.2.a. Идентификация типа существительного
Упражнения 2.1.2.b. Идентификация типа существительного
2.1.3. Синтаксические свойства существительных
Глава 2 Накопительное приложение
Приложение — Типы существительных
Итоги главы 2: Существительные
Глава 2 Обзор
Ключ ответов на обзор главы 2
Больше о грамматике: Глава 2

Глава 3 — Местоимения
3.i. Обзор главы
3.i.i. Предварительный просмотр
3.i.ii. Словарь
3.1. Местоимения
Таблица 3.1. Местоимения
Упражнения 3.1. Антецедентная идентификация
3.1.1. Центральные Местоимения
Таблица 3.1.1. Центральные Местоимения
3.1.1.1. Личные местоимения
Таблица 3.1.1.1. Человек
Упражнения 3.1.1.1. Идентификация личности
3.1.1.1.1. Координация личных местоимений (
) 3.1.1.1.2. Номер, пол и регистр
3.1.1.1.2.1. Число
Таблица 3.1.1.1.2.1. Число и человек
Упражнения 3.1.1.1.2.1. Число
3.1.1.1.2.2. Пол
Таблица 3.1.1.1.2.2. Число, лицо и пол
Упражнения 3.1.1.1.2.2. Пол
3.1.1.1.2.3. Корпус
Таблица 3.1.1.1.2.3. Число, лицо, пол и регистр
Упражнения 3.1.1.1.2.3. Корпус
Упражнения 3.1.1.1.2. Дело, Число, Пол, Человек
3.1.1.2. Притяжательные местоимения
Упражнения 3.1.1.2. Притяжательные местоимения и функции
3.1.1.3. Возвратные местоимения
Таблица 3.1.1.3. Рефлексивное число во множественном и единственном числе
Упражнения 3.1.1.3. Возвратные местоимения
3.1.1.4. Взаимные местоимения
3.1.2. Другие местоимения
3.1.2.1. Относительные местоимения
3.1.2.1.1. Кто / Кого
3.1.2.2. Вопросительные местоимения
3.1.2.3. Демонстративные местоимения
Таблица 3.1.2.3. Демонстративные местоимения
3.1.2.4. Неопределенные Местоимения
3.1.2.4.1. Singular Indefinites
3.1.2.4.2. Множественное число неопределенных
3.1.2.4.3. Indefinites — единственное или множественное число
Таблица 3.1.2.4. Неопределенные Местоимения
Упражнения 3.1.a. Местоимения
Упражнения 3.1.b. Определение типа местоимения
3.2. Распространенные ошибки местоимений
3.2.1. Предыдущие ошибки
3.2.2. Ошибки в регистре, связанные с местоимениями
3.2.3. Избыточные местоимения
Упражнения 3.2. Ошибки местоимений
Упражнения 3. Идентификация местоимения и антецедента
Глава 3 Накопительное приложение
Резюме для главы 3: Местоимения
Глава 3 Обзор
Ключ ответов к главе 3 Обзор
Больше о грамматике: Глава 3

Глава 4 — Прилагательные и наречия
4.я. Обзор главы
4.i.i. Предварительный просмотр
4.i.ii. Словарь
4. Прилагательные и наречия
4.1. Прилагательные
4.1.1. Инфлекционные свойства прилагательных
Упражнения 4.1.1. Идентификационная форма прилагательного
4.1.2. Синтаксические функции прилагательных
4.1.2.1. Статьи
4.1.3. Типы прилагательных
Таблица 4.1.3. Gradable vs. Nongradable Прилагательные
4.1.3.1. Описательные прилагательные
Упражнения 4.1.3.1. Описательное прилагательное Порядок
4.1.3.2. Притяжательные местоимения с функцией прилагательного
Таблица 4.1.3.2. Притяжательные местоимения с функцией прилагательного или местоимения
Упражнения 4.1.3.2. Притяжательные местоимения с определением функции прилагательного
4.1.3.3. Демонстративные прилагательные
Таблица 4.1.3.3. Демонстративные прилагательные
Упражнения 4.1.3.3. Демонстративная идентификация прилагательного и свойства
4.1.3.4. Правильные прилагательные
Упражнения 4.1.3.4. Правильная идентификация прилагательного
4.1.3.5. Неопределенные прилагательные
Упражнения 4.1.3.5. Неопределенное определение прилагательного
4.1.3.6. Вопросительные прилагательные
4.1.3.7. Относительные прилагательные
4.1.3.8. Числа как прилагательные
Упражнения 4.1. Тип прилагательного и идентификация формы
4.2. Наречия
4.2.1. Флективные свойства наречий
Упражнения 4.2.1. Флективные свойства наречий
4.2.2. Синтаксические функции наречий
4.2.2.1. Наречия, изменяющие глаголы
4.2.2.1.1. Отрицание
4.2.2.2. Наречия, изменяющие прилагательные
Упражнения 4.2.2.2. Обозначение наречия и вопроса
4.2.2.3. Наречия, изменяющие другие наречия
4.2.2.4. Наречия, изменяющие предлоги
4.2.2.5. Наречия, изменяющие полные предложения
Упражнения 4.2.2.5. Отождествление наречия
4.3. Флективные свойства форм сравнения — прилагательные и наречия
4.4. Флективные свойства форм превосходной степени — прилагательные и наречия
Упражнения 4.a. Сравнение — прилагательные и наречия
Упражнения 4.b. Сравнение — прилагательные и наречия
Глава 4 Накопительное приложение
Итоги главы 4: Модификаторы
Глава 4 Обзор
4.1.1. Соответствие
4.1.2. Соответствие
4.1.3. Соответствие
Ключ ответов для главы 4 Обзор
4.1.1. Соответствующий ключ ответа
4.1.2. Соответствующий ключ ответа
4.1.3. Соответствующий ключ ответа
Больше о грамматике: Глава 4

Глава 5 — Предлоги, союзы и междометия
5.i. Обзор главы
5.i.i. Предварительный просмотр
5.i.ii. Словарь
5.1. Предлоги, союзы и междометия
5.2. Предлоги
Таблица 5.2. Некоторые общеупотребительные предлоги
Упражнения 5.2.a. Предлог использовать
Упражнения 5.2.b. Отождествление предложного объекта
5.2.1. Фразовые глаголы, частицы глаголов / наречия
5.2.1.1. Различение предлогов и глаголов Частицы / наречия
Упражнения 5.2.1.1. Тесты на предлог и глагол на частицу / наречие
5.3. Союзы
5.3.1. Координационные Союзы
Упражнения 5.3.1. Идентификация координирующего соединения
5.3.2. Подчиняющие союзы
Упражнения 5.3.2. Идентификация подчиненного соединения
5.3.3. Корреляционные Союзы
Упражнения 5.3.3. Идентификация корреляционной связи
Упражнения 5.3. Идентификация соединения
5.4. Междометия
Упражнения 5.4. Обозначение междометия
Упражнения 5. Определение предлога, соединения и междометия
Глава 5 Накопительное приложение
Итоги главы 5: Предлоги, союзы и междометия
Глава 5 Обзор
Ключ ответов для главы 5 Обзор
Больше о грамматике: Глава 5

Глава 6 — Глаголы и глаголы
6.я. Обзор главы
6.i.i. Предварительный просмотр
6.i.ii. Словарь
6. Глаголы и глаголы
6.1. Глаголы
6.1.1. Типы глаголов по функциям
6.1.1.1. Глаголы содержания
6.1.1.1.1. Глаголы регулярного содержания
Таблица 6.1.1.1.1. Правильные глагольные формы
6.1.1.1.2. Глаголы с неправильным содержанием
Таблица 6.1.1.1.2. Неправильные глагольные формы
6.1.1.2. Вспомогательные глаголы
6.1.1.2.1. Правильные вспомогательные глаголы
Упражнения 6.1.2.2.1. Регулярный вспомогательный глагол и определение глагола содержания
6.1.1.2.2. Модальные вспомогательные глаголы
Таблица 6.1.1.2.2. Модальные вспомогательные глаголы
Упражнения 6.1.1.2.2. Идентификация модального глагола
Упражнения 6.1.1.2. Определение типа вспомогательного глагола
6.1.1.3. Связывание глаголов
6.1.1.3.1. Типы связывающих глаголов
6.1.1.3.2. Дополнения к предмету
Упражнения 6.1.1.3. Связывание глагола идентификации
Упражнения 6.1.1. Глагольный комплекс и определение типа глагола
6.1.2. Классы глаголов по структуре
6.1.2.1. Объекты
6.1.2.1.1. Прямые объекты
Упражнения 6.1.2.1.1. Прямая идентификация объекта
6.1.2.1.2. Косвенные объекты
Упражнения 6.1.2.1.2. Косвенная идентификация объекта
Упражнения 6.1.2.1. Идентификация объекта
6.1.3. Транзитивность
6.1.3.1. Непереходные глаголы
6.1.3.2. Переходные глаголы
Упражнения 6.1.3.2. Идентификация транзитивности
6.1.3.3. Дитранзитивные глаголы
Упражнения 6.1.3.3. Идентификация транзитивности
6.1. Табличные формы глаголов
Упражнения 6.1. Сложная идентификация глагола и тип
6.2. Глаголы
6.2.1. Герундс
Упражнения 6.2.1. Идентификационный номер Герунд
6.2.2. Причастия
Таблица 6.2.2. Неправильные глагольные формы
6.2.2.1. Настоящие причастия
Упражнения 6.2.2.1.a. Идентификация присутствующего причастия
Упражнения 6.2.2.1.б. Герундий и идентификация причастия настоящего времени
6.2.2.2. Прошедшие причастия
Упражнения 6.2.2.2.a. Идентификация причастия в прошлом
Упражнения 6.2.2.2.b. Идентификация причастия
6.2.3. Инфинитив
Упражнения 6.2.3.a. Инфинитивная идентификация
Упражнения 6.2.3.b. Дифференциация инфинитивов и предлогов
Упражнения 6.2.a. Глагольная / вербальная дифференциация
Упражнения 6.2.b. Вербальная идентификация
Глава 6 Накопительное приложение
Итоги главы 6: Глаголы и глаголы
Глава 6 Обзор
Обзор 6.1.
Обзор 6.2.
Ключ ответов для главы 6 Обзор
Обзор 6.1.
Обзор 6.2.
Приложение: неправильные глагольные формы
Больше о грамматике: Глава 6

Глава 7 — Фразы
7.i. Обзор главы
7.i.i. Предварительный просмотр
7.i.ii. Словарь
7. Фразы
7.1. Существительные фразы
Упражнения 7.1. Определение существительной фразы
7.1.1. Функции словосочетаний-существительных
Упражнения 7.1.1. Функции словосочетаний-существительных
7.1.2. Заявительные фразы
Упражнения 7.1.2. Функции НП, которым следуют аппозитивные фразы
7.2. Глагольные фразы
7.2.1. Объекты, дополнения и глагольные фразы
7.2.2. Наречия и глагольные фразы
7.2.3. Определение глагольных фраз
Упражнения 7.2.a. Определение глагольной фразы
Упражнения 7.2.b. Определение словосочетания существительное / глагол
7.3. Прилагательные
Упражнения 7.3. Определение прилагательной фразы
7.4. Наречия
Упражнения 7.4.a. Обозначение наречия
Упражнения 7.4.b. Определение прилагательного / наречия
7.5. Предложные фразы
Упражнения 7.5. Определение предложной фразы
7.5.1. Функции предложных фраз
7.5.2. Предложные фразы как прилагательные
Упражнения 7.5.2. Определение прилагательной предложной фразы
7.5.3. Предложные фразы как наречия
Упражнения 7.5.3.a. Идентификация наречных предложных фраз
Упражнения 7.5.3.b. Идентификация фразы
7.6. Устные фразы
7.6.1. Герундивные фразы
Упражнения 7.6.1. Герундийский и герундивный фразовое обозначение
7.6.2. Фразы причастия
7.6.2.1. Присутствуют фразы причастия
7.6.2.2. Прошедшие фразы причастия
Упражнения 7.6.2.a. Идентификация причастной фразы
Упражнения 7.6.2.b. Определение словесных и вербальных фраз
7.6.3. Инфинитивные фразы
7.6.3.1. Инфинитивные фразы как существительные
7.6.3.2. Инфинитивные фразы как прилагательные
7.6.3.3. Инфинитивные фразы как наречия
Упражнения 7.6.3.a. Инфинитивные фразы и функции
Упражнения 7.6.3.b. Определение словесной фразы
7.7. Абсолютные фразы
Упражнения 7.7. Абсолютная идентификация фразы
Упражнения 7. Определение фраз
Глава 7 Накопительное приложение
Итоги главы 7: Фразы
Глава 7 Обзор
Ключ ответов на главу 7, обзор
Больше о грамматике: Глава 7

Глава 8 — Время и аспект
8.я. Обзор главы
8.i.i. Предварительный просмотр
8.i.ii. Словарь
8.1. Напряженный
Таблица 8.1. Напряженный
8.1.1. Настоящее время
Таблица 8.1.1. Настоящие формы вспомогательных глаголов
Упражнения 8.1.1. Простая идентификация в настоящем времени
8.1.2. Прошедшее время
Таблица 8.1.2. Прошлые формы вспомогательных глаголов
Упражнения 8.1.2. Простое определение настоящего / простого прошедшего времени
8.1.3. Будущее время
Упражнения 8.1.3. Напряженная идентификация
8.2. Аспект
8.2.1. Прогрессивный аспект
Упражнения 8.2.1. Прогрессивная идентификация аспектов
8.2.2. Perfect Aspect
8.2.2.1. Простое прошедшее время vs настоящее совершенное
Упражнения 8.2.2. Идентификация прогрессивного / идеального формата
8.2.3. Perfect Progressive Aspect
Упражнения 8.2.3. Идеальная прогрессивная идентификация аспекта
8.2.4. Простой аспект
Упражнения 8.2.4. Идентификация аспекта
8.2.5. Обзор Tense and Aspect
Таблица 8.2.5. Система напряженного / аспектного отношения английского языка
Упражнения 8.2.5. Идентификация напряженности и аспекта
Глава 8 Накопительное приложение
Итоги главы 8: Напряжение и аспект
Глава 8 Обзор
Ключ ответов на главу 8: обзор
Больше о грамматике: Глава 8

Глава 9 — Голос и настроение
9.i. Обзор главы
9.i.i. Предварительный просмотр
9.i.ii. Словарь
9.1. Настроение
9.1.1. Ориентировочное настроение
Упражнения 9.1.1. Ориентировочная идентификация настроения
9.1.2. Императив
Упражнения 9.1.2.a. Определение императивного настроения (
) Упражнения 9.1.2.b. Определение ориентировочного / императивного настроения
9.1.3. Сослагательное наклонение
9.1.3.1. Желаем Конструкции
Упражнения 9.1.3.1. Идентификатор конструкции Wish
9.1.3.2. Условные утверждения, противоречащие действительности
9.1.3.2.1. Условные и сослагательные формы условные
Таблица 9.1.3.2.1. Условные предложения на английском языке
9.1.3.2.1.1. Вероятное состояние — ориентировочные условные обозначения
Упражнения 9.1.3.2.1.1. Вероятное состояние и определение настроения
9.1.3.2.1.2. Невероятное состояние — сослагательное наклонение
Упражнения 9.1.3.2.1.2.a. Невероятное состояние и определение настроения
Упражнения 9.1.3.2.1.2.b «Невероятное / вероятное состояние и определение настроения»
9.1.3.2.1.3. Невозможное состояние — сослагательное наклонение
Упражнения 9.1.3.2.1.3.a. Определение состояния и настроения
Упражнения 9.1.3.2.1.3.b. Определение сослагательного наклонения в условных приговорах
9.1.3.3. Слагательные глаголы, прилагательные и существительное
Таблица 9.1.3.3. Слагательные глаголы, прилагательные и существительное
Упражнения 9.1.3.3. Слагательные глаголы, прилагательные и существительное
Упражнения 9.1. Определение настроения
9.2. Голос
9.2.1. Активный голос
Упражнения 9.2.1. Активная голосовая идентификация
9.2.2. Пассивный голос
Упражнения 9.2.2. Голосовая идентификация
9.2.2.1. Преобразование активного в пассивный
Таблица 9.2.2.1. Активный / пассивный голос
Упражнения 9.2.2.1. Преобразование голоса
Глава 9 Накопительное приложение
Итоги главы 9: Настроение и голос
Глава 9 Обзор
Ключ ответов на главу 9: обзор
Больше о грамматике: Глава 9

Глава 10 — Структура предиката и шаблоны предложений
10.я. Обзор главы
10.i.i. Предварительный просмотр
10.i.ii. Словарь
10.1. Структура предиката
10.1.1. Объекты
10.1.1.1. Прямой объект
Упражнения 10.1.1.1. Прямая идентификация объекта
10.1.1.2. Косвенный объект
Упражнения 10.1.1.2. Прямая / косвенная идентификация объекта
10.1.2. Дополняет
10.1.2.1. Дополнение к предмету
Упражнения 10.1.2.1. Идентификация дополнения субъекта
10.1.2.2. Дополнение объекта
Упражнения 10.1.2.2. Идентификация предмета / дополнения объекта
10.1.3. Необязательные компоненты предиката: модификаторы
Упражнения 10.1.a. Идентификация предмета / дополнения объекта
Упражнения 10.1.b. Идентификация предикатного элемента
10.2. Шаблоны предложений
10.2.1. Вариант предложения 1: подлежащее-глагол (S V)
Упражнения 10.2.1. Образец предложения 1 (S V) Идентификация
10.2.2. Вариант предложения 2: субъект-глагол-прямой объект (S V DO)
Упражнения 10.2.2. Образец предложения 2 (S V DO) Идентификация
10.2.3. Шаблон предложения 3: субъект-глагол-косвенный объект-прямой объект (S V IO DO)
Упражнения 10.2.3. Образец предложения 3 (S V IO DO) Идентификация
10.2.4. Шаблон предложения 4: субъект-глагол-прямое дополнение объект-объект (S V DO OC)
Упражнения 10.2.4. Образец предложения 4 (S V DO OC) Идентификация
10.2.5. Вариант предложения 5: Глагол-подлежащее, связывающий подлежащее (S LV SC)
Упражнения 10.2.5. Образец предложения 5 (S LV SC) Идентификация
Упражнения 10.2. Идентификация образца предложения
Глава 10 Накопительное приложение
Сводные моменты к главе 10: Структура предиката и шаблоны предложений
Глава 10 Обзор
Ключ ответов на главу 10: обзор
Больше о грамматике: Глава 10

Глава 11 — Соглашение
11.i. Обзор главы
11.i.i. Предварительный просмотр
11.i.ii. Словарь
11.Соглашение
11.1. Соглашение между субъектом и глаголом
Упражнения 11.1. Соглашение между субъектом и глаголом
11.1.1. Соглашение и промежуточные слова
Упражнения 11.1.1. Подлежащее / глагольное соглашение
11.1.2. Сложные субъекты
Упражнения 11.1.2. Субъектно-глагольное соглашение с составными подлежащими
11.1.3. Соглашение о неопределенных местоимениях и числах
Таблица 11.1.3. Неопределенные местоимения и число:
Упражнения 11.1.3. Соглашение о неопределенных местоимениях и числах
11.1.4. Коллективное существительное
Упражнения 11.1.4. Коллективное соглашение существительных и существительных
11.1.5. Изменения порядка слов
11.1.5.1. Вопросы
Упражнения 11.1.5.1 Порядок вопросительных слов
11.1.5.2. Экзистенциальные конструкции
Упражнения 11.1.5.2. Порядок слов экзистенциальной конструкции
11.1.5.3. Инвертированные условные выражения
Таблица 11.1.5.3. Обычное и обратное условное предложение
Упражнения 11.1.5.3. Инвертированные условные выражения
Упражнения 11.1.5. Правильный порядок слов
11.1.6. Всегда единичные слова
Упражнения 11.1.6. Согласование чисел и всегда единственные слова
Упражнения 11.1.a. Правильное соответствие субъект-глагол
Упражнения 11.1.b. Правильное соответствие субъект-глагол
11.2. Соглашение между местоимением и предшествующим ему
Упражнения 11.2. Соглашение между местоимением и предшествующим ему
11.2.1. Местоимения и падеж
Упражнения 11.2.1. Местоимения в правильном падеже
11.2.2. Проблемы с согласованием местоимений
11.2.2.1. Неопределенные местоимения и неопределенные прилагательные
Упражнения 11.2.2.1. Правильное неопределенное местоимение и прилагательное
11.2.2.2. Сексистский язык
Упражнения 11.2.2.2. Несексистское использование языка
11.2.2.3. Коллективное существительное
Упражнения 11.2.2.3. Надлежащее коллективное предшествующее использование
11.2.3. Предыдущие проблемы
11.2.3.1. Неправильное местоимение / предшествующее употребление
11.2.3.2. Неопределенные антецеденты
Упражнения 11.2.3.2. Правильное предшествующее использование
11.2.3.3. Сравнения
Упражнения 11.2.a. Правильное использование местоимений
Упражнения 11.2.b. Правильное использование местоимений
Глава 11 Накопительное приложение
Краткое содержание главы 11: Соглашение
Глава 11 Обзор
Ключ ответов на обзор главы 11
Больше о грамматике: Глава 11

Глава 12 — Пункты
12.i. Обзор главы
12.i.i. Предварительный просмотр
12.i.ii. Словарь
12. Статья
12.1. Пункты по типу
12.1.1. Независимые статьи
Упражнения 12.1.1. Идентификация независимой статьи
12.1.2. Зависимые статьи
Упражнения 12.1.2. Идентификация статьи
12.2. Пункты по функциям
12.2.1. Предложения существительных
Упражнения 12.2.1. Идентификация предложения существительного
12.2.1.1. Прямая / косвенная речь
12.2.1.1.1. Заявления прямой речи
12.2.1.1.2. Утверждения косвенной речи
Упражнения 12.2.1.1.a. Прямая / косвенная идентификация заявления
12.2.1.1.3. Преобразование прямой речи в косвенную речь
12.2.1.1.3.1. Изменения местоимений
12.2.1.1.3.2. Напряженное переключение / обратная передача
12.2.1.1.3.3. Временные изменения наречий
Упражнения 12.2.1.1.3. Преобразование прямой речи в косвенную речь
12.2.1.1.4. Прямые / косвенные речевые запросы / команды
Упражнения 12.2.1.1.4. Прямые / косвенные речевые запросы / команды
12.2.1.1.5. Прямые / косвенные вопросы
Таблица 12.2.1.1.5. Да / Нет против вопросов WH-Word
Упражнения 12.2.1.1.5. Прямые / косвенные вопросы
12.2.1.1.6. Прямое / косвенное восклицание
Упражнения 12.2.1.1.6. Прямое / косвенное восклицание
12.2.2. Прилагательные / относительные предложения
Упражнения 12.2.2.a. Определение прилагательного и существительного прилегания
12.2.2.1. Функции прилагательного / относительного предложения
12.2.2.1.1. Предметные относительные оговорки
Упражнения 12.2.2.1.1. Идентификация функции прилагательного / относительного придаточного и относительного местоимения
12.2.2.1.2. Относительные оговорки к объектам
Упражнения 12.2.2.1.2. Идентификация функции прилагательного / относительного придаточного и относительного местоимения
12.2.2.1.3. Приоритетные относительные придаточные предложения
Упражнения 12.2.2.1.3. Идентификация субъекта / объекта / притяжательного прилагательного / относительного придаточного предложения
12.2.2.1.4. Прочие относительные статьи
Упражнения 12.2.2.1.4.a. Определение функции относительного местоимения
Упражнения 12.2.2.1.4.b. Идентификация функции прилагательного / относительного придаточного и относительного местоимения
12.2.2.2. Ограничительные / неограничительные статьи
12.2.2.2.1. Ограничительные положения
Упражнения 12.2.2.2.1. Ограничительная оговорка и идентификация функции оговорки
12.2.2.2.2. Неограничивающие статьи
Упражнения 12.2.2.2. Ограничительное и неограничительное определение прилагательного / относительного придаточного предложения
Упражнения 12.2.2.b. Идентификация прилагательного / относительного придаточного предложения
12.2.3. Приговоры наречий
12.2.3.1. Образцы временного выражения наречий
Упражнения 12.2.3. Обозначение придаточного предложения и придаточной функции наречия
Упражнения 12.2. Обозначение функций и положений
Глава 12 Накопительное приложение
Краткое содержание главы 12: статьи
Таблица 12. Зависимые статьи
Глава 12 Обзор
Кроссворд 1.1.
Кроссворд 1.2
Ключ ответов на главу 12: обзор
Кроссворд 1.1.
Кроссворд 1.2.
Больше о грамматике: Глава 12

Глава 13 — Типы предложений
13.i. Обзор главы
13.i.i. Предварительный просмотр
13.i.ii. Словарь
13. Типы приговоров
13.1. Простое предложение
Упражнения 13.1. Простая идентификация предложения
13.2. Сложное наказание
Упражнения 13.2. Определение составного приговора
13.2.1. Составные подлежащие и глаголы
13.2.1.1. Составной субъект
Упражнения 13.2.1.1. Идентификация составного объекта
13.2.1.2. Сложный глагол
Упражнения 13.2.1.2. Идентификация составного глагола
13.3. Комплексное предложение
Упражнения 13.3. Идентификация сложных предложений
13.4. Сложно-сложный приговор
Упражнения 13.4. Составно-сложное определение предложения
Упражнения 13. Определение типа предложения
Глава 13 Накопительное приложение
Итоги главы 13: Типы предложений
Глава 13 Обзор
Ключ ответов на главу 13: обзор
Больше о грамматике: Глава 13

Глава 14. Распространенные ошибки
14.я. Обзор главы
14i.i. Предварительный просмотр
14.i.ii. Словарь
14. Распространенные ошибки
14.1. Фрагменты приговора
Упражнения 14.1. Идентификация и исправление фрагментов предложения
14.2. Повторяющиеся предложения и сращивание запятых
14.2.1. Дополнительные приговоры
Упражнения 14.2.1. Идентификация и исправление после обкатки
14.2.2. Запятая Сращивания
14.2.2.1. Переходные наречия
Упражнения 14.2.2. Идентификация и исправление стыков запятой
Упражнения 14.2. Идентификация и исправление стыковки и запятой
14.3. Параллельная структура
Упражнения 14.3. Идентификация и исправление параллельной структуры
14.4. Ошибки модификатора
14.4.1. Висячие модификаторы
14.4.1.1. Висячие модификаторы в пассивном залоге
Упражнения 14.4.1. Идентификация и исправление оборванных модификаторов
14.4.2. Неуместные модификаторы
14.4.2.1. Отдельные слова
14.4.2.2. Фразы
14.4.2.3. Статьи
Упражнения 14.4.2. Идентификация и исправление неуместного модификатора
14.4.3. Модификаторы прищуривания
Упражнения 14.4.3. Идентификация и коррекция прищуривания
14.4.4. Разделить инфинитивы
Упражнения 14.4.4. Идентификация и исправление разделенных инфинитивов
14.5. Другие ошибки модификатора
14.5.1. Разделение подлежащее / глагол
14.5.2. Разделение глагола / прямого объекта
Упражнения 14.5. Выявление и исправление других ошибок модификатора
Упражнения 14.Выявление и исправление ошибок
Глава 14 Накопительное приложение
Итоги главы 14: Распространенные ошибки
Глава 14 Обзор
Ключ ответов на главу 14: обзор
Больше о грамматике: Глава 14

Глава 15 — Пунктуация и их использование
15.i. Обзор главы
15.i.i. Предварительный просмотр
15.i.ii. Словарь
15.1. Пунктуация и употребление
15.2. Пунктуация на уровне приговора
15.2.1. Пунктуация в конце предложения
15.2.1.1. Периоды
15.2.1.2. Восклицательный знак
15.2.1.3. Вопросительные знаки
15.2.1.3.1. Вопросительные приговоры
15.2.1.3.2. Вопросительные теги
Упражнения 15.2.1. Правильное использование пунктуации в конце предложения
15.2.2. Приговор — внутренняя пунктуация —
15.2.2.1. Запятые
15.2.2.1.1. Запятые с вводными словами, фразами и предложениями
Упражнения 15.2.2.1.1. Правильное использование запятых во вводных словах, фразах и предложениях
15.2.2.1.2. Запятые в составных предложениях
Упражнения 15.2.2.1.2. Правильное использование запятых в составных предложениях
15.2.2.1.3. Запятые в сложных предложениях
Упражнения 15.2.2.1.3. Правильное использование запятых в сложных предложениях
15.2.2.1.4. Запятые с аппозитивами и скобками
Упражнения 15.2.2.1.4. Правильное использование запятых с аппозитивами и скобками
Упражнения 15.2.2.1. Правильное использование запятой
15.2.2.2. Точка с запятой и двоеточие
15.2.2.2.1. Точка с запятой
15.2.2.2.1.1. Точка с запятой и сложные предложения
Упражнения 15.2.2.2.1. Правильное использование точки с запятой
15.2.2.2.2. Двоеточие
Упражнения 15.2.2.2.2. Правильное использование толстой кишки
Упражнения 15.2.2.2. Правильное использование точки с запятой и двоеточия
15.2.2.3. Чертежи
Упражнения 15.2.2.3. Правильное использование тире
15.2.2.4. Котировки
15.2.2.4.1. Двойные кавычки
15.2.2.4.2. Одинарные кавычки
Упражнения 15.2.2.4. Правильное использование кавычек
Упражнения 15.2.2. Правильное предложение — использование внутренней пунктуации
Упражнения 15.2. Правильное использование пунктуации на уровне предложения
15.3. Пунктуация на уровне слов
15.3.1. Период
Упражнения 15.3.1. Правильный период использования
15.3.2. Дефис
Упражнения 15.3.2. Правильный дефис
15.3.3. Апострофы
15.3.3.1. Владение
Упражнения 15.3.3.1. Идентификация владения и правильное использование апострофов
15.3.3.2. Схватки
Упражнения 15.3.3.2. Определение сокращения и правильное использование апострофа
15.3.3.3. Множественное число нетрадиционных форм
Упражнения 15.3.3.3. Множественное число и правильное использование апострофа
Упражнения 15.3.3. Правильное использование апострофа
15.3.4. Курсив, подчеркивание и кавычки
15.3.4.1. Курсив
Упражнения 15.3.4.1. Правильное использование курсивом
15.3.4.2. Котировки
Упражнения 15.3.4.2. Правильное использование кавычек
15.3.5. Круглые, квадратные и многоточие
Упражнения 15.3.5. Правильные круглые и квадратные скобки и многоточие используйте
15.3.6. Заглавные буквы
Упражнения 15.3.6. Правильное использование заглавных букв
Упражнения 15.3. Правильная пунктуация на уровне слов
Глава 15 Накопительное приложение
Сводные моменты к главе 15: Пунктуация и употребление
Глава 15 Обзор
Пунктуация в конце предложения
Приговор — внутренняя пунктуация 15.1.
Приговор — внутренняя пунктуация 15.2.
Приговор — внутренняя пунктуация 15.3.
Типы предложений и пунктуация
Внутренняя пунктуация в словах 15.1.
Внутренняя пунктуация в словах 15.2.
Ключ ответов на обзор главы 15
Пунктуация в конце предложения
Приговор — внутренняя пунктуация 15.1.
Приговор — внутренняя пунктуация 15.2. & 3.
Типы предложений и пунктуация
Внутренняя пунктуация в словах 15.1. и 2.
Больше общего с грамматикой: Глава 15

Обобщая идеи не носителя языка, лингвиста-теоретика и профессора колледжа на факультете английского языка, Айген предлагает чудесно исчерпывающее описание и объяснение структуры и использования английского языка. Ее публикация «Грамматика английского языка: описательный лингвистический подход » полезна и привлекательна для самых разных групп интересов.
Лилит Хейнс
Директор Института программ английского языка Гарвардского университета

Грамматика английского языка: описательный лингвистический подход — это именно та книга, которую я хотел бы иметь в качестве преподавателя HS и преподавателя колледжа при обучении грамматике, использованию и стилистике моих в основном не знающих языка учеников. Айген (и ее знаменитый кот Кибо и домашний козел Тувинский — в сторонке) фактически сделали изучение школьной грамматики забавным.Книга построена в порядке возрастания сложности — от отдельных слов открытого и закрытого классов до структур предикатов и предложений до стандартной пунктуации. Прочитав книгу от начала до конца, я настоятельно рекомендую ее тем, кто посещает уроки грамматики, и людям, обучающимся в одиночку и / или онлайн.
Джон Кнапп
Профессор современной британской и американской литературы и английского образования; редактор литературного журнала Стиль . С 2010 года он был рецензентом программ педагогического образования в различных штатах Национального совета по аккредитации педагогического образования .

Переписка с М. Красиным по поводу внешней задолженности России — Библиотека

Заявление на доступ к материалам с ограниченным доступом

Запрошенный вами материал подпадает под действие Общего регламента по защите данных (GDPR) и Закона о защите данных (DPA) 2018. Прежде чем мы сможем обработать ваш запрос, вам необходимо подать заявку на доступ к материалам с ограниченным доступом.

Ваша заявка на доступ к материалам с ограниченным доступом будет рассмотрена, и мы свяжемся с вами, чтобы сообщить о своем решении.Мы рассмотрим ваш запрос в соответствии с Руководством по архивированию личных данных Национального архива. Это может занять некоторое время, в зависимости от размера и характера материала. Не рассчитывайте, что в день запроса вы получите доступ к материалам с ограниченным доступом.

Некоторые материалы будут недоступны вообще. Другие материалы будут доступны частично или с некоторыми ограничениями. Доступ к особо чувствительным материалам может потребоваться обсудить с руководителем отдела специальных коллекций и будет зависеть от цели использования.

Как исследователь, вы несете ответственность за любые личные данные о живых людях, которые вы забираете из Особых коллекций (включая любые заметки, цифровые изображения и / или фотокопии).

?

Это означает, что у вас есть определенные обязанности:

1. Вы не должны причинять существенный ущерб или беспокойство субъектам данных.

2. Вы не должны использовать данные для поддержки мер или решений, касающихся отдельных лиц.

3.Вы должны анонимизировать личность при ведении заметок, в результатах исследований и статистических данных. Если это невозможно, вы должны получить согласие идентифицируемых лиц до публикации вашего исследования.

4. Вы должны надежно хранить любые личные данные, извлеченные из архива, и безопасно избавляться от них, когда они вам больше не нужны.

5. Вы должны соблюдать конфиденциальность любых документов и информации, не связанных с вашим исследованием, но которые вы видели в ходе исследования.

GDPR требует, чтобы субъекты данных уведомлялись, если их персональные данные обрабатываются. Исследователи, обрабатывающие персональные данные для исторических, научных или статистических исследований, освобождаются от этого требования только в том случае, если результаты исследования / любые полученные статистические данные не доступны в форме, идентифицирующей субъектов данных.

Я прошу разрешения ознакомиться с указанными выше записями и согласен использовать любые содержащиеся в них личные данные в соответствии с Общими правилами защиты данных (GDPR) и Законом о защите данных (DPA) 2018.

Мои исследования не будут использоваться для поддержки мер или решений в отношении конкретных лиц и не причинят или не могут причинить существенный ущерб или существенные страдания любому лицу, являющемуся объектом этих данных, пока он или она жив или могут быть живым (при условии, что продолжительность жизни составляет 100 лет).

Я не буду публиковать результаты своего исследования в форме, которая идентифицирует кого-либо из субъектов данных, без письменного согласия субъекта данных.

Я понимаю, что буду нести ответственность за соблюдение GDPR и DPA в качестве контроллера данных в отношении любой обработки мной личных данных, полученных из вышеуказанных записей, и обязуюсь утилизировать эти данные надлежащим образом, когда они больше не требуется для моего исследования.

Мы будем использовать информацию в этой форме для обработки вашего запроса на доступ к материалам с ограниченным доступом. Информация будет храниться в течение 6 лет в наших базах данных управления коллекциями EMu и Alma.Вы можете запросить удаление информации до истечения 6 лет по электронной почте [email protected]

Ваша информация надежно хранится и доступна только ограниченному кругу сотрудников Университета.

Кем был Фой де ла Невиль?

ИЗАБЕЛЬ ДЕ МАДАРИАГА

КТО БЫЛ Фой де ла Невиль?

Историки, изучающие регентство Софии Алексеевны и личность ее главного министра князя В.В. Голицына, во многом опираются на «Отношения любопытных и новых московских» некоего Фуа де ла Невиля.Эта работа была впервые опубликована в Париже в 1698 году, в Гааге в 1699 году, на голландском и английском языках в 1699 году. «Автор этого отчета остается чрезвычайно неуловимым. Некоторые писатели девятнадцатого века отождествляли его с Адрианом Байе, который использовал псевдоним де ла Невиль по месту своего рождения, когда опубликовал «Историю Олланда» в 1694 году. однажды явная невероятность идентификации. 2 Байе был священником, придерживавшимся янсенистского убеждения, который был библиотекарем Ламуаньона, авокатом генерала в парижском парламенте.Его продукция была огромной; он выпустил каталог в тридцати двух томах библиотеки Ламуаньона и, как участник спора иезуитов-янсенистов, издал том за томом религиозной литературы. Он не мог найти время, чтобы дважды поехать в Россию, как говорит Фой де ла Невиль, и его авторство могло быть задумано только при условии, что Relation curieuse был написан путешественником в кресле, который на самом деле никогда не был в Россию. 3

Очень мало известно о де ла Невилле или Нёфвиле — имя встречается в обеих формах — человек.Никто с таким именем и с таким прошлым и деятельностью не может быть идентифицирован в различных словарях и annuaires de la noblesse, с которыми я консультировался. Его иногда называют Vicomte de la Neuville; его также называют Варфоломеем де ла Невиллем или Варфоломеем Ив де ла Невиллем4. Людовику XIV, очевидно, в надежде, что это приведет к некоторому перевесу.

Первое упоминание о Ла Невиле, которое мне удалось найти, встречается в письме в Версаль от французского посла в Польше маркиза де Бетюна от 19 января 1688 года. Бктюн был частым и желанным гостем при дворе Яна. Собески, поскольку его жена приходилась сестрой королеве,

Cahiers du Monde russe et soviétique, XXV /// (1), январь-март 1987, стр. 21-30.

Русская принцесса Ирина Голицына

Принцесса Ирина Голицына в своем доме на Виа По, в одной из своих знаменитых «вышитых пижам», 1962 год

В Италии ее называли «принцессой».Ее считали самым элитным модельером страны. Ее имя вошло в историю моды вместе с Ивом Сен-Лораном и Джанни Версаче, Джоном Гальяно и Карлом Лагерфельдом. Среди ее клиентов были Жаклин Кеннеди, Одри Хепберн, Софи Лорен, Элизабет Тейлор. Это около русская княгиня Ирина Голицына , или Ирина Борисовна Галицына, основательница модного дома Голицына и представительница старинного русского дворянского рода Голицыных.

«Я русская на пятьсот процентов» — модельер княгиня Ирина Голицына, 1952 г.

Ирина Голицына родилась в Тифлисе во время Гражданской войны 22 июля 1918 г. в семье русского офицера царской армии.Ее отец не принял революцию и воевал в Белой армии под командованием Врангеля. Мать долгое время не получала от него вестей. Пока она работала в больнице медсестрой. В 1920 году вместе с маленькой дочерью ее мать была вынуждена бежать в Италию с помощью итальянского консула Франзони, старого друга семьи. Пока отец находился в лагере для военнопленных, у жены до сих пор не было никаких известий о нем.
Принцесса Ирен Голицына (слева) и Одри Хепберн во время показа мод, 1970-е

В Италии принцессу Нину Лазарефф, мать Ирины, из-за ее красоты пригласили сниматься в кино, но она быстро поняла, что это не для нее.Блестяще говоря на французском, английском и итальянском языках, она начала преподавать английский и французский, а также играть на фортепиано. «Когда мама была на работе, я часто скучал по ней», — вспоминала тогда Ирэн Голицына. — Я даже подружился с мальчиком-лифтером, который катал меня на лифте вверх-вниз. Однажды вечером, когда медсестра задремала, а Нина спустилась в ресторан, я, не зная, что делать, выбежал из комнаты и пошел искать друга. Был молодой офицер, который меня похвалил и спросил, как я там один.Я взял офицера за руку и сказал: «Пойдем, я познакомлю вас с моей мамой». Смеясь, он последовал за мной в ресторан. Мама, уверенная, что я уже давно в постели, была шокирована, увидев меня за руку с незнакомым мужчиной ».
Принцесса Ирен Голицына и Дайан Вриланд и барон Ники де Гинцбург после показа мод в ателье в Риме, 1960-е годы

В 1922 году Борис Голицын прибыл в Рим. Но отношения между супругами перестали быть прежними. Отец не любил Рим, он терпеть не мог музыку, которую обожала мать, он не знал итальянского языка, не мог привыкнуть к римской жизни и найти себя.Все, что он мог делать, это забирать дочь из детского сада и посещать собрания эмигрантов. В результате ее отец оставил семью и уехал в Париж. «Для меня это был шок, я была очень к нему привязана, — рассказывала тогда Ирэн Голицына. «Я долго не мог смириться с тем фактом, что он ушел навсегда».
Ирен Голицына и Софи Лорен, 1960-е годы

Ирен Голицына получила прекрасное образование и наряду с различными иностранными языками овладела русским. Делала она это по книге вековой грамматики, читая русских классиков.В их доме к тому же постоянно появлялись эмигранты-аристократы: князь Юсупов, Анна Павлова, дочь Льва Толстого Татьяна Сухотина. Ирэн Голицына прекрасно говорила по-русски. К тому же она свободно говорила на английском, французском и итальянском языках.
Ирен Голицына, Рудольф Нуриев и Боб Кеннеди

После школы она поступила в Римский университет на факультет политических наук. «Моей самой большой мечтой было путешествовать по миру и узнавать людей», — сказала она. Потому что Ирэн решила стать дипломатом.Однако наряду с обучением увлекалась искусством. В частности, поступила на курсы живописи.
Коллекция Ирины Голицыной

Затем, в 18 лет, она сшила свое первое платье. Получив приглашение на бал, она решила придумать собственный наряд. После окончания учебы устроилась переводчиком фильмов с английского на итальянский. Девушка попала в яркий мир кино, познакомилась с известными итальянскими актерами. В будущем они станут ее клиентами.
Коллекция Ирины Голицыной

Свою карьеру модельера Ирина начинала с должности простой швеи.В начале 1940-х она устроилась работать в небольшую студию над малоизвестными тогда сестрами Фонтана, которые впоследствии стали широко известными. А тогда они только начинали свой бизнес, и Ирэн им активно помогала, вскоре перейдя на должность дизайнера. Прошла всего пара лет, а эта компания уже начала одевать всю римскую богему. А потом звезды из других стран: Одри Хепберн, Жаклин Кеннеди, Элизабет Тейлор, Ава Гарднер.
Коллекция Ирен Голицына

Однако кумирами Голицыной были французы Кристиан Диор и Кристобаль Баленсиага, а вот сестры сделали необычный акцент на итальянской моде.Однажды, уехав в офис в Париже, Голицына встретила там Кристиана Диора. Это побудило ее открыть собственную студию. В этом помог ее будущий муж — Сильвио Медичи, представитель клана Медичи. Спустя какое-то время ее студия стала популярной не только в Риме, но и во всей Италии, а затем превратилась в целую сеть.
Собрание Ирины Голицыной

Первой авторской коллекцией княгини Ирины Голицыной была «alta moda». За эту коллекцию дизайнер получил титул американской премии «Дизайнер года».А в газете «Нью-Йорк Таймс» написали: «Родилась новая звезда».
Мишель Мерсье в пижаме Plazzo Galitzine, 1960-е

Следующая коллекция Galitzine 1963 года — Golitzine — произвела еще больший фурор в мире моды. На ней были представлены «пижамы палаццо», украшенные жемчугом, драгоценными камнями, жемчугом и серебром. Костюм из шелковых блузок без рукавов и узких брюк стал революционным — брюки практически не входили в женский гардероб.
Элизабет Тейлор в Irene Galitzine Fashion Galitzine, 1966

С тех пор она начала одевать Лиз Тейлор и Жаклин Кеннеди, Софи Лорен и Клаудию Кардинале, Марию Каллас и Монику Витти, Грету Гарбо и Майю Плисецкую.И отношения часто переходили в дружбу. Среди близких друзей были Онассис, Кеннеди и семья Фордов.
Ирен Голицын и Жаклин Кеннеди

История дружбы с Жаклин Кеннеди заслуживает особого внимания. К 1962 году дизайнер создал для Джеки несколько платьев, но они не были привычными. В августе того же года миссис Кеннеди отдыхала с детьми в Равелло на вилле Эпископи, на берегу Неаполитанского залива. В это время Голицын остался на Капри. Затем итальянский предприниматель Джанни Аньелли позвонил Галицине и сказал: «Джеки очень хочет с вами познакомиться.Более того, она горит желанием приехать на Капри. Доставь ей удовольствие, устрои вечеринку ». Модельер ответил: «Слушай, Джанни, ты меня знаешь. Вряд ли Жаклин выйдет здесь на берег, время тишины кончится, и мы больше не сможем сюда приходить ». Но он убедил ее, что все будет хорошо. Яхте мисс Кеннеди еще пришлось бродить вдоль побережья, спасаясь от любопытных «преследователей», и все же ей удалось прорваться на виллу Голицыной. Жаклин даже уговорила Голицыну прогуляться по улицам Капри.
Джеки Кеннеди на вилле Вивара, Дом Ирен Голицын, Капри, 1962

В 1968 году Ирен Голицын закрыла свой дом моды и занялась разработкой моделей одежды для частных клиентов. В 1970 году она перезапустила свой бренд «Ирен Голицын», под которым производилась не только одежда (кстати, выставленная во многих музеях мира), но также сумки и солнцезащитные очки, зонтики и постельное белье, фарфор и столовое серебро.
Monica Vitti в Galitzine, 1965

Критики утверждали, что ее модели воплощают классическую элегантность и истинный дух аристократии.Этому способствовали любимые Голицыной винно-бордовые оттенки, смелая смесь русских, итальянских и кавказских мотивов. Но тем не менее, несмотря на тягу к аристократии, ее модели были практичными и удобными. Также она привнесла несколько новшеств в структуру хитов, начиная с демонстрации купальных костюмов и халатов.
Принцесса Ирен Голицына и Марелла Аньелли, День инаугурации Ателье Голицына на улице Венето, 1960-е годы

Голицына назвала себя «русской на 500 процентов».«Я не хотела возвращаться туда обычным туристом и не хотела видеть себя ни в одном отеле, где живут иностранцы, — сказала она. — Я ожидал, что русские пришлют мне официальное приглашение как частное лицо в знак признания моих заслуг, достигнутых за многие годы. На такое приглашение последовали только в 1988 году, после начала перестройки. С тех пор Ирина часто бывала в нашей стране, в 1991 году участвовала в петербургском телемарафоне, организованном ЮНЕСКО, в 1992 году — посетила открытие выставки итальянского дизайна и моды, выступила с лекцией в Московском университете.А в 1996 году она открыла бутик модного дома Galitzine на Пушкинской площади в Москве.
Фильм «Красное дерево» с Дайаной Росс и Энтони Перкинс, Fashion Galitzine, 1975

Спустя 5 лет принцесса прибыла на презентацию книги мемуаров «Из России в Россию». Об этом она сказала: «За всю свою жизнь я провела в России только первые два года, но, приехав сюда, я почувствовала, что наконец нашла дом». Она прожила долгую жизнь и умерла 20 октября 2006 года в Риме в возрасте 90 лет. Похоронена Голицына на кладбище Тестаччо в Риме.
Клаудиа Кардинале в фильме «Розовая роза» 1965

Голицына, осень-зима 1965-1966 Коллекция Голицына Паттернованная шелковая пижама, Galitzine, 1960-е гг. Палаццо из розового шелка, Galitzine, 1960-е гг. Андерс в Галицыне, 1965 г.

источника http://www.superstyle.ru/, http://www.galitzine.it/

Англо-суахили перевод :: Васильевич :: Словарь

Англо-суахили Словарь:

Синонимы слова « васильевич »:

Александр Александр Васильевич Анатолий
Бишкек Борис Чичерин
Граф Фрунзе Георгий
Гоголь Голицын Карл
Колчак Ломоносов Луначарский
Михаил Нессельроде Николай
Князь Роберт Роберт Васильевич
Спасский Суворов Василий
Василий Васильевич

Определение слова « васильевич »:

1.родился 24 ноября 1872 года, Тамбовская губерния, Россия; умер 7 июля 1936 года в Москве, Россия, российский дипломат СССР. Аристократ по происхождению, он поступил на дипломатическую службу в 1897 году, но ушел в отставку, чтобы присоединиться к революционному движению и фракции меньшевиков (1905). В 1918 году он присоединился к большевикам и возобновил дипломатическую карьеру, участвуя в переговорах по Брест-Литовскому мирному договору. В качестве наркома иностранных дел (1918–28) он возглавлял советскую делегацию на Генуэзской конференции, а затем тайно заключил Рапалльский мирный договор с Германией.
2. родился 21 января 1885 г., г. Пишпек, Киргизия, Российская Империя; умер 31 октября 1925 года в Москве, Россия, офицер Советской армии СССР и военный теоретик. Активный революционер с 1905 года, он стал выдающимся полководцем Гражданской войны в России. При поддержке Иосифа Сталина Фрунзе сменил Льва Троцкого на посту военного комиссара в 1925 году. Его «унитарная военная доктрина» утверждала, что армию следует обучать наступательным действиям, объединенную ее решимостью выполнить задачу Коммунистической партии по содействию мировой революции. .Он ввел обязательную военную службу мирного времени и унифицировал воинские формирования, учения и форму. Фрунзе считается одним из отцов Красной Армии.
3. родился 19 марта 1809 г., г. Сорочинцы, близ Полтавы, Украина, Российская Империя; умер 21 февраля 1852 г., г. Москва, Россия; Русский писатель. Гоголь пробовал играть и работал на мелких государственных должностях в Санкт-Петербурге, прежде чем добиться литературного успеха с «Вечерами на хуторе близ Диканьки» (1831–1832).Его пессимизм проявился в таких рассказах, как «Тарас Бульба» (1835) и «Дневник сумасшедшего» (1835). Его фарсовая драма «Правительственный инспектор» (1836) высмеивает коррумпированную правительственную бюрократию. С 1836 по 1846 год он жил в Италии. В это время он заложил основы русского реализма XIX века своим шедевром, романом «Мертвые души» (1842 г.), сатирой о крепостном праве и бюрократическом неравенстве, в которой он надеялся осудить злоупотребления и направить своих соотечественников через смех и рассказ «The Шинель »(1842 г.).Его сборник рассказов (1842 г.) получил высокую оценку. Вскоре после этого он попал под влияние фанатичного священника, который побудил его сжечь рукопись второго тома «Мертвых душ». Он умер несколько дней спустя в возрасте 42 лет, возможно, от умышленного голодания, на грани безумия.
4. год рождения 1643, Россия; умер 2 мая 1714 г., г. Холмогоры, Россия; Российский государственный деятель и главный советник Софьи Алексеевны. После командования на Украине он служил при дворе Федора III и реорганизовал русскую армию.Когда София стала регентшей в 1682 году, она назначила своего возлюбленного Голицына главой министерства иностранных дел. Он заключил союз с Польшей (1686) против турок-османов, но потерпел неудачу в двух своих кампаниях против турок (1687, 1689). Он также заключил Нерчинский мирный договор с Китаем. В 1689 году он был сослан в Сибирь после переворота, в результате которого София сместилась и на престол был возведен Петр I.
5. родился 16 ноября 1874 г., г.Петербург, Россия; умер 7 февраля 1920 г., г. Иркутск, Сибирь, РСФСР; Российский морской офицер и политический деятель. Он был вынужден уйти в отставку с поста командующего флотом на Черном море после начала русской революции 1917 года. После государственного переворота в Омске в 1918 году он пришел к власти среди контрреволюционных белых русских и в 1919 году был признан ими верховным правителем России. После первых успехов против Красной Армии его армии были разбиты в 1919 году; в следующем году он был схвачен и казнен большевиками.
6. родился 19 ноября 1711 года, близ Холмогор, Россия; умер 15 апреля 1765 г. в Санкт-Петербурге; Русский ученый, поэт и грамматист, считается первым великим русским языковым реформатором. Получив образование в России и Германии, он установил то, что стало стандартом для русского стиха в Письме о правилах русского перевода. В 1745 г. он поступил на факультет Петербургской Императорской Академии наук, где внес значительный вклад в развитие физических наук.Позже он написал русскую грамматику и работал над систематизацией русского литературного языка, который представлял собой смесь церковнославянского и русского языков. Он также реорганизовал академию, основал Московский государственный университет (который теперь носит его имя) и создал первую в России мозаику из цветного стекла.
7. родился 23 ноября 1875 г., г. Полтава, Украина, Российская Империя; умер 26 декабря 1933 года в Ментоне, Франция; Российский политический деятель и писатель.Депортированный в 1898 году за революционную деятельность, он присоединился к большевикам в 1904 году и распространял пропаганду среди русских студентов и политических беженцев в зарубежных странах. Он присоединился к Владимиру Ильичу Ленину в России в 1917 году и был назначен комиссаром просвещения, в этой роли он много сделал для обеспечения сохранности произведений искусства во время Гражданской войны в России. Он поощрял новаторство в театре и образовании и публиковал собственные пьесы.
8.родился 13 декабря 1780 года, Лиссабон, Порт. умер 23 марта 1862 года в Санкт-Петербурге, Россия; Российский государственный деятель. После службы на российской дипломатической службе он был министром иностранных дел (1822–56) и канцлером (1845–62). Он стремился повлиять на Османскую империю с помощью Хюнкарского договора (1833 г.) и Конвенции о проливах (1841 г.). Поддерживал помощь Австрии в подавлении венгерского восстания (1848). Его политика усиления влияния России на Балканах помогла ускорить Крымскую войну.Он провел переговоры о последующем договоре на Парижском конгрессе.
9. родился 30 января 1937 г., г. Ленинград, Россия, русский шахматный мастер СССР. Спасский получил звание международного гроссмейстера по шахматам в 1955 году. После периода непостоянного участия в игре он победил Тиграна Петросяна за титул чемпиона мира в 1969 году. В 1972 году Спасский уступил его Бобби Фишеру.
10.родился 24 ноября 1729 года, Москва, Россия; умер 18 мая 1800 года в Санкт-Петербурге; Командующий русской армией. Вступив в армию в возрасте 15 лет, он стал офицером в 1754 году и участвовал в Семилетней войне. Он написал учебное пособие, которое помогло России выиграть русско-польский конфликт (1768–1772 гг.) И конфликт с турками в 1773–74 годах. Он руководил армией в русско-турецкой войне и был произведен в графство. После подавления восстания в Польше в 1794 году он получил звание фельдмаршала. Он командовал русско-австрийскими войсками в Италии в 1799 году и захватил Милан, изгнав большую часть французской армии из Италии.Получив приказ сменить русские войска в Швейцарии, он двинулся через Альпы; окруженный более крупными французскими войсками, ему удалось прорваться и, отбив преследовавших его французов, уйти с большей частью своей армии, что является замечательным подвигом.
11. Чичерин Георгий Васильевич
12. Фрунзе Михаил Васильевич
13.Гоголь Николай Васильевич
14. Голицын Василий Васильевич Князь
15. Иван Васильевич
16. Колчак Александр Васильевич
17. Ломоносов Михаил Васильевич
18.Луначарский Анатолий Васильевич
19. Нессельроде Карл Роберт Васильевич Граф
20. Спасский Борис Васильевич
21. Граф Суворов Александр Васильевич;

Оцените, пожалуйста, определение « vasilyevich » которое является наиболее полезным для вас.

Мы нашли следующие суахили слов и переводы для « васильевич »:

К сожалению, перевода слова «васильевич» в базе не найдено.

Внести вклад в словарь: добавить перевод

Теги: vasilyevich, английский — суахили Словарь, английский, суахили, перевод, онлайн словарь английский, английский-суахили услуги перевода

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *